bg
搜索
简
APP 下载APP

安华28年前经典大作 中文译本《亚洲文艺复兴》面市

文 文 文

(吉隆坡5日讯)首相拿督斯里安华在28年前的经典大作《The Asian Renaissance》的中文译本《亚洲文艺复兴》正式面市。

《亚洲文艺复兴》是由智行学会负责翻译,此书已在大众书局上架,精装版售价50令吉,平装版售价35令吉。

智行学会主席祝家华博士、秘书邱郁霖博士和理事祝家丰博士今日拜访《中国报》,亲自赠送书籍予本报,并与本报执行编辑姚泰利和高级记者陈思远交流。

祝家华指出,智行学会用一年时间完成翻译,由五位不同领域的专业学者负责,此书也获得安华授权出版,他也为这本书亲笔签名写了序文;新加坡国际艺术家陈瑞献为该书封面提写中英墨宝。

祝家华也分享安华在书内所提出的文化与政治重要论述。


他说,安华在1996年担任副首相时著作《The Asian Renaissance》,他当时提出的论述至今仍适用,不会过时。

他指出,安华去年4月访华,与中国国家主席习近平会面,习近平特地向安华提起这本他在28年前所出版的书,于是智行学会便想着将原版的英文书翻译成中文,让全球广大中文读者了解安华的核心思想和改革议程。

安华著作《The Asian Renaissance》的中文译本《亚洲文艺复兴》。

MADANI 翻译成 仁明

祝家华为该书中文译本写了2万余字导论,他提到安华所提出的“MADANI Malaysia”治国理念,更贴切的翻译应该是“仁明马来西亚”,包括6项核心价值,即可持续性、关怀与仁爱、尊敬、创新、和平及信任。

高兴
高兴
惊讶
惊讶
愤怒
愤怒
悲伤
悲伤
关怀
关怀
mywheels