Academia.eduAcademia.edu
GyönGyössy OrsOlya KnapeK Dezső halotti búcsúztatói csanyteleK, 1917–1947 Funeral ValeDictions oF Dezső KnapeK csanyteleK (csongráD county, hungary) 1917–1947 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 1 2010.08.07. 13:25:08 Devotio Hungarorum 12. Fontes religionis popularis hungaricae Források a magyar vallásos népéletből sources from the religious life of the hungarians Quellen zur Volksfrömmigkeit der ungarn szerkeszti / redigit: barna gábor Knapek Dezso bucsuztatok.indd 2 2010.08.07. 13:25:08 „Adom végbúcsúzásom, a legutolsó szólásom…” ”This is my last farewell, my last word…” Knapek Dezső haloti búcsúztatói csanytelek, 1917–1947 Funeral Valedictions of Dezső Knapek csanytelek (csongrád county, hungary) 1917–1947 gyöngyössy orsolya néprajzi és Kulturális antropológiai tanszék szeged, 2010 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 3 2010.08.07. 13:25:09 Megjelent a oktatási és Kulturális Minisztérium, nemzeti Kulturális alap támogatásával a Magyar Tudományos Akadémia Történetudományi Bizotság lektorálta: barna gábor szerkesztete / edited by: ??? Fordítota / translations: antalfy elayne a borítón a soproni Köpenyes Mária falkép tempera másolata látható. titelbild: temperakopie des Freskos der schuzmantelmadonna von sopron. Készítete: id. storno Ferenc, 1861. Szerkesztete: (soproni Múzeum, storno gyűjtemény, ltsz. s. 86.1101.1.) Barna Gábor címlapon: részlet szent Domonkos szűz Máriával folytatot misztikus párbeszédéből auf dem titelblat: Detail aus dem mystischen Dialog zwischen der Madonna und dem heiligen Dominicus revelationes sanctae brigitae. romae, 1628. lib.3, cap. XVii. Borító: Kovács Orsolya Fényképfelvételek / Fotos DVorsKá Jana (a: 4), gonDos béla (a: 19, 22, 25), goMbosi beatrix (a: 3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.3, 8, 12, 14, 15, 17, 21.1, 21.2, 23, 24.1, 24.3, 26.1, 26.2, 34, 36, 37, 39, 40, 42.1, 44, 45.2, 49.1, 49.2; b: 3.1, 3.2, 3.3), horVáth zoltán györgy (a: 16), KálMán Flóra (a: 20.1, 43.1, 47.1, 47.2), Kiss loránd (a: 51.1, 51.2), Kollár tibor (a: 41), Koltai andrás (b: 8.), lángi József (a: 2,7, 10, 11, 13, 30, 32, 35.1, 35.2, 38.1), lőVei pál (a: 29, 33, 45.1, 45.2), Miroslav ŠurÍn (a: 31.1), MuDráK atila (a: 1.1, 1.2, 27, 48), schopper tibor (a: 47.3), thaler tamás (a: 28.1), tihanyi bence a (b:szerzők 1) A fényképek: belső boritó: gombosi beatrix, thaler tamás térkép: nagy béla reprodukciók / reproduktionen bolodár atila, Deim péter, gombosi beatrix, horogszegi tamás archív dokumentumok Kulturális Örökségvédelmi hivatal (budapest) néprajzi Múzeum (budapest) soproni Múzeum (sopron) © Szerzők © Barna Gábor szerkesztõ Köszönetnyilvánítás / Danksagung bakó zsuzsanna ildikó, bardoly istván, barna gábor, gondos béla, grynaeus tamás, harmath anikó, Kerny terézia, Kristina Markusova, lángi József, Madas edit, nagymihályi géza, puskás bernadet, szilágyi andrás, Wehli tünde © gyöngyössy orsolya 2010 ISBN 963 482 773 X issn isbn 978-963- Készítete az KIADÓ ÉS NYOMDA Kt. Felelős vezető: Fonyódi Otó Knapek Dezso bucsuztatok.indd 4 2010.08.07. 13:25:09 ??? ??? ??? ??? ??? Knapek Dezso bucsuztatok.indd 5 2010.08.07. 13:25:09 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 6 2010.08.07. 13:25:09 tartaloM Ajánlás .............................................................................................................................. I. Bevezető ...................................................................................................... kalauz 1. a kutatás célja és körülményei ........................................................................ 2. a szövegkorpusz rendszere ............................................................................. II. ........................................................................... A haloti búcsúztatók története III. A ............................................................... haloti búcsúztató műfaji jellemzői 1. a haloti búcsúztató és rokonműfajok ............................................................ 2. a haloti búcsúztató szerkezeti felépítése. Knapek Dezső írásmódja ........ IV. Egy falusi kántor esete a törvénnye Knapek Dezső életútja ............................................................................................ V. Knapek ........... Dezső haloti bú VI. 1. 2. 3. 4. ................................. Knapek Dezső haloti búcsúztatóina Mennyország rózsái: a gyermekek (gy)......................................................... Krisztus jegyesei: menyasszonyok, vőlegények (MV) .................................. sírba hervadt ijúság: iatalok, középkorú házasok (FK) ............................. Kiszáradt életfák– idősek (i) ............................................................................. VII. Knapek ................................................ Dezső haloti búcsúztatóinak forrása Irodalom............................................................................................................................ Mellékletek ...................................................................................................................... Knapek Dezső díjlevele 1917. ................................................................................ Diagrammok ............................................................................................................ Dallammutató .......................................................................................................... Forrásmutató ........................................................................................................... Knapek Dezső haloti búcsúztatóban szereplő elhunytak és hozzátartozóik.................................................................................................... 7 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 7 2010.08.07. 13:25:09 Knapek Dezső haloti búcsúztatói ............................................................................... Típusmutató ..................................................................................................................... 8 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 8 2010.08.07. 13:25:10 content Recommendation ............................................................................................................ I. ................................................................................................. Introductory guide 1. aim and circumstances of the research .......................................................... 2. system of the text corpus .................................................................................. The .................................................................... history of funeral valedictions II. III. .............................................. Characteristics of the funeral valediction ge 1. the funeral valediction and related genres .................................................... 2. structure of the funeral valediction. Dezső Knapek’s mode of 2. writing ................................................................................................................. IV. The case of a village cantor w the life career of Dezső Knapek ........................................................................... V. Formal and stylistic charac Dezső Knapek ......................................................................................................... VI. 1. 2. 3. 2. 4. ...................... Stock of motifs in the funeral roses of heaven: the children (gy) ................................................................ christ’s brides: brides, grooms (MV) ............................................................. youth called to the grave: young adults, middle-aged married persons (FK) ........................................................................................................ Withered trees of life: elderly persons (i)....................................................... VII. Sources ................................... of the funeral valedictions of D Literature........................................................................................................................... Annexes ............................................................................................................................. Dezső Knapek’s contrary 1917. ............................................................................. Diagrams .................................................................................................................. list of songs ............................................................................................................. list of sources .......................................................................................................... 9 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 9 2010.08.07. 13:25:10 Dezső Knapek in farewell death in deceased and their relatives.......................... Dezső Knapek’s valedictions ........................................................................................ Type of valedictions ....................................................................................................... 10 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 10 2010.08.07. 13:25:10 KnapeK Dezső halotti búcsúztatói csanyteleK, 1917–1947  Knapek Dezso bucsuztatok.indd 11 2010.08.07. 13:25:10 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 12 2010.08.07. 13:25:10 i. beVezető Kalauz 1. A kutatás célja és körülményei 2005 nyarán borda sándor, volt csanyteleki (csongrád m.) kántor egy csomag megsárgult papírlapot talált régi íróasztalának iókjában. a kézzel írt cédulákon Knapek Dezső, néhai csanyteleki római katolikus kántor (1881–1947?) 241 haloti búcsúztatója szerepelt. a megőrzésre érdemesnek talált hagyaték a tulajdonos felajánlásából a csongrádi tari lászló Múzeum néprajzi adatárába került.1 Jelen munkám ennek a gazdag gyűjteménynek kritikai szempontú, elemző feldolgozása. a kötet túlnyomó részét a válogatot forrásanyag teszi ki. a teljes szövegkorpusz közlését nem pusztán terjedelmi okok, hanem a nagyarányú szövegegyezés miat sem tartotam szükségesnek (esetenként csak a hozzátartozók nevét cserélte ki az éneklész2). ebben a szerkesztet válogatásban közel száz, a vizsgált kántor működési helyein (főleg a palócföldön illetve csanyteleken) keletkezet haloti búcsúztató szövegét tanulmányozhatja a népi-egyházi halállírában elmerülni vágyó olvasó. a forrásanyagot feldolgozó tanulmány mellet diagram, dallammutató és forrásmutató segít a tájékozódásban.3a mellékelt névtár a családtörténeti kutatások fontos segédlete lehet (a közlésre nem került haloti búcsúztatókban elhangzot neveket is tartalmazza). a konkrét szövegelemzés mellet fontosnak tartotam a haloti búcsúztatás történetének, a „műfaj életének” ismertetését, a vizsgált kántor életútjának felvázolását. a tanulmány legfontosabb felismerése a kántori segédkönyvek óriási hatása a kántorok által megrendelésre készítet, kézzel írt haloti búcsúztatók formájára, motívumaira, szövegszerkezetére és szóhasználatára. Knapek Dezső szöveghagyatékának összehasonlító elemzésekor világossá vált, hogy a különösebb költői ambíciók nélküli (vagy pusztán időhiánnyal küszködő) kántorok esetében mindennapos volt a nyomtatot kántori segédkönyvek versezeteinek szó szerinti átvétele, kimásolása, mondhatnánk úgyis: személytelen közvagyonként való kezelése4. aki nem költöt saját búcsúztatókat az vagy nyomtatot forrásokból másolta (egyes esetekben könyvből énekelte a verseket, és csak a hozzátartozók nevét írta a megfelelő helyekre), vagy más kántoroktól „örökölt” hagyatékból dolgozot. tudomásunk van arról is, hogy a kántorok levélben küldték egymásnak a szépnek, dallamosnak, és „hatásosnak” tartot búcsúztatókat az ország egyik végéből a másikba, így a minták terjedésének valóságos hálózata alakulhatot ki. a vizsgált anyagban szép számmal akad nyomtatot forrástari lászló Múzeum (továbbiakban tlM) tlM na 1-2008 Éneklész: a kántor gyakori megnevezése a 19. században. 3 Mivel a kántori segédkönyvek szisztematikus gyűjtésére a mai napig nem került sor, így a kézirat lezárásának idején rendelkezésemre álló források alapján vontam le következtetéseket (főleg könyvtárak és magánhagyatékok anyagából). újabb források felbukkanásával nem kizárt a későbbi kiegészítések, pontosítások lehetősége. 4 bálint sándor 1942. 36. 1 2 13 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 13 2010.08.07. 13:25:10 bevezető kalauz ból származó haloti búcsúztató, de természetesen nem tartom kizártnak, hogy Knapek Dezső önálló versezeteket is készítet volna.5 Fontosnak tartom felhívni a igyelmet a szintén kántortanító édesapának, Knapek imrének feltételezet mintaadó szerepére. a tanulmány célja az egyház részéről csak megtűrt vagy éppen üldözöt, művészi értékeiben vitatot haloti búcsúztató mint műfaj elemzése, rámutatva forrásértékének jelentőségére egy kántor munkássága alapján. a haloti búcsúztató kordokumentum, mely felmutatja az elhunyt hiányának betöltésére és a családi viszonyok újjászervezésére való törekvést. előadása alkalmat nyújtot mindazon közösségileg elvárt minták kifejezésére és továbbadására, melyet a gyászoló családtól és a hívektől megkívántak. átvit értelemben a haloti búcsúztató résnyire nyitota a mennyország kapuját, hogy a halot méltó igyelemmel kísérve elmondhassa – sokszor ténylegesen elmaradó – végbúcsúját, az utolsó szó jogán. Mivel Knapek Dezső életének java részét csanyteleken töltöte (1917–1947), így erre a településre összpontosítva gyűjtötem az élet- és jellemrajzi adatokat. ezúton szeretnék köszönetet mondani borda sándornak, Varjasi otónak (†), póczos Jánosné Forgó Katalinnak, ábel istvánnak (†) és ábel istvánné bernát Veronikának önzetlen segítségükért és a hasznos információkért. Munkámban nagy segítségemre volt szűcs Judit (tari lászló Múzeum, csongrád), a csongrádi tari lászló Múzeum munkatársai, georgiades ildikó (csongrád Városi levéltár) és a csongrád Városi levéltár munkatársai, petrik herold (Váci püspöki és Káptalani levéltár), Varga-Kohári Mária (Váci püspöki Könyvtár), Kiss péter (egri Főegyházmegyei levéltár), a heves Megyei levéltár munkatársai, bárth János és grynaeus tamás (néprajzi és Kulturális antropológiai tanszék, szeged) és Kovácsikné gonda anna (nagyboldogasszony plébánia, csongrád). barna gábor tanácsaiért, bíztatásáért külön köszönetel tartozom. a kötet megjelenéséhez szükséges anyagi háteret Főtisztelendő Dr. beer Miklós váci megyés püspök úr és Forgó henrik csanytelek község polgármesterének nagylelkű támogatásával a Devotio hungarorum Közalapítvány és az otKa6 keretprogram biztosítota. 2. A szövegkorpusz rendszere a haloti búcsúztatók – a hivatkozások megkönnyítése érdekében – három részből álló jelzetet kaptak: a búcsúztató verseket életkor szerint négy csoportba soroltam. a legiatalabb korosztályba azok a 0–10 éves gyermekek tartoznak, akiket a búcsúztatók motívumkincse alapján „gyermekként”, és nem menyasszony/vőlegényként temetek el. az ide tartozó gyászénekeket gy betűvel (gyermekek) jelöltem. a második kategória már a házasulandó korba ért legényeké és leányoké. az életkori meg5 az egyik búcsúztató hátulján megmaradt önéletrajz-töredékben Knapek Dezső arra utal, hogy már segédkántori működése idején is kísérletezet önálló búcsúztatók készítésével. tlM na 1-2008 6 „Vallás, egyén, társadalom” a bálint sándor Valláskutató intézet által nyert otKa pályázat támogatásával (otKa 12 55 1 K 511 nK 81502). 14 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 14 2010.08.07. 13:25:10  határozás ebben az esetben a legnehezebb, ugyanis történik említés 3 és 72 éves menyasszonyról is. Jelük: MV (Menyasszonyok, Vőlegények). harmadik kategóriába a iatalon elhunyt házas fériak és asszonyok tartoznak 20–45 éves korig, jelük FK (Fiatalok, Középkorú házasok). a 46 év feleti idősebbek búcsúztatóit i-vel (idősek) jelöltem. ezen négy betű (gy, MV, FK, i) valamelyikéből állhat a jelzetszám első része. a búcsúztatókat újrakezdődő számozással típusokba soroltam. tetem ezt azért, mert több szövegnek megegyezik a bevezető szakasza, így az azonos exordiummal rendelkező búcsúztatók értelemszerűen egy kategóriába kerültek. a kategóriák sorszámát az abc rendje határozza meg. ha több szöveg tartozik egy típuscsoportba, a jelzet harmadik része az elhunyt nevének kezdőbetűivel egészül ki (a kategóriájában egyedüliként álló búcsúztatók jelzete így értelemszerűen csak két részből áll). 15 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 15 2010.08.07. 13:25:11 ii. a halotti búcsúztatóK tÖrtÉnete 7 az elhunyt teljes rokonságát név szerint lajstromba vevő haloti búcsúztató főúri berkekben dívó szokásként terjedt el a 17. században, és csak viszonylag későn, a 19. század közepétől tudunk falusi kántorok által írt búcsúztatókról.8 Kríza ildikó feltevése szerint az elmúlásról elmélkedő haloti beszédet kiegészítve, utólag került a temetési szokásrendbe a személy szerinti búcsúztatás, mely az elhunyt erényeit méltata és rokoni kapcsolatait vázolta fel9. a főnemesi búcsúztatók stílusában, szóhasználatában és mondatszerkesztésében még érzékelhető az átmenet a haloti beszédtől a búcsúztatók felé. a két műfaj közeli rokonsága még a 19–20. századi gyászversezetek tartalmi felépítésében is teten érhető a laudatio (halot dicsérete) lamentatio (halál fölöti panasz) és a consolatio (vigasztalás) motívumán keresztül. a nyomtatot formában is terjesztet ékes versezetek szerzői közismert literátorok voltak, így a haloti búcsúztatóban közvetítet eszmeiség gond nélkül illeszkedet a hivatalos temetkezési szokásrendbe.10 a 17–18. századi búcsúztatók egyik fő funkciója a főúri protokoll kiterjesztése volt a temetkezési szokáskörre, így a derék papok és kántorok pennát és papírt sem kímélve költöték –főleg úriasszonyok gyászesetére11 – a nevekkel és nemzetes címekkel zsúfolt haloti dicshimnuszokat. ilyen lelkes gyászvers-író lelkész volt Kováts József is, aki 1776-ban vetete papírra szirmay szirmay lászló búcsúztatóját. a magas rangú fériú erényeit, nemes teteit és becses pátriárkáját 69 oldalon keresztül méltatja a derék lelkész: „téged is édes atyám bátyának péternek istván után való onokája nemes, nemzetes, és Vitézlő szir. szirmay istván kedves hites társaddal, kedves gyermekeitekkel, szólítlak, kívánván, hogy élljetek egésségben én már ábrahám kebelibe sietve megyek isten hozzátok.”12 7 a haloti búcsúztatók kutatásának történeti összefoglalóját Kríza ildikó (1993) és bartha Elek (1993) igyelemfelhívó munkája óta már többen, kimerítően elvégezték (pl. bihari Mária (2003)) így –nóvumot hozzátenni nemigen tudván– nem kívánok külön foglalkozni a kérdéssel. 8 bizonyos, hogy a kántorok által énekes formában előadot haloti búcsúztatók jóformán az egész Kárpát-medencében elterjedtek, protestáns és katolikus felekezeteknél egyaránt. 9 Kríza ildikó 1993. 11. Kríza ildikó 1997. 473. sohlya antal (1821–1902) csongrádi kántor 19. század végi kéziratában a búcsúztatók műfaji meghatározásának elsődleges kritériumaként szerepel a rokonság név szerinti említése: „búcsúztatónak szorosabban azt lehet neveznünk, melyben az elhunyt nevében s helyete az éneklész az elhunyt vérsége s barátaitól búcsút vészen.” (tlM na 4-87.) ipolyi arnold a haloti búcsúztatókról értekezve szintén a rokonság felsorolására helyezi a hangsúlyt: „Külön tartatik még ezután a temetésnél az ugynevezet haloti bucsúztató, melyben ismét nem csak a halot dicsérete, élete, különös eseményei elmondatnak, de az beszélve hozatik fel, mint vesz búcsút nem csak családjától, de lelkészétől, uraságától, a falu közönségétől, mennél hosszabban s többektől annál méltóbban s diszesebben búcsúztatik el.” ipolyi arnold 1854. 551. 10 Keszeg Vilmos 2008. 313. 11 ipolyi arnold utal az Ungarische Simplicissimus 17. századi tudósítására, mely sajátosan magyar szokásként említi az elhunyt úriasszonyok díszes, személyre szabot gyászénekkel történő, hosszas búcsúztatását. ipolyi arnold 1857. 552. 12 Kováts József 1776. 43. 16 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 16 2010.08.07. 13:25:11  az ilyen, és ehhez hasonló királyi-főúri búcsúztatókat „siralmas cronica”-nak is nevezhetjük13. a korai szövegek legfontosabb tartalmi eleme a főúr dicső teteinek és kegyes családjának magasztalása, valamint az elhunyt nemes halálának és a haza sorsának párhuzamba állítása. ezek a siralmak kiváló alkalmat nyújtotak az országot sújtó veszedelmek elpanaszolására, a kollektív halálfélelem és a haza sorsa iránt érzet aggodalom kifejezésére. ez később a reformációban külön műfajként, jeremiádaként élt tovább. a pap vagy kántor által énekes formában előadot, név szerinti búcsúztatást tiltó-korlátozó zsinati határozatokról már a 17. századból van tudomásunk. bartha elek hivatkozik az unitáriusok 1643. évi nyárádszentlászlói zsinatára, ahol írásba foglalták hogy „a pap a halotat az élőtől ne búcsúztassa, versiikálást ne tegyen!”14 a reformátusok 1638 és 1642-es enyedi zsinatán az a megegyezés születet, hogy amennyiben a pap a megengedetnél hosszabb búcsúztatót mond vagy énekel, 3 forint bírságot izet, ha diákról van szó, végleg kicsapatásra kerül.15 Valamikor a 18. század végén kezdődhetet az a folyamat, melynek során az énekes haloti búcsúztatás a papok kezéből a kántorok és a Kalandos társaságok feladatkörébe, a nemesek gyászleples udvarából a parasztházak siralmas portáira tevődöt át. a parasztság körében példátlan népszerűségre tet szert az atyaiságot strófákba szedő, mély érzelmeket felkavaró haloti búcsúztató. a latin nyelvű temetési szertartásba beszivárgot személyes hangvételű, anyanyelvi énekes gyászversezet ugyanis korábban soha nem tapasztalt módon fokozta az „érintetség” érzését. Mivel a búcsúztatók gyakran ponyvaszerű, hatásvadász költői fordulatai a parasztság esztétikai igényeit is messzemenően kielégíteték, így a falvak népe észrevétlenül magáévá tete és ragaszkodni kezdet az új szokáshoz. losonzi 1827-ben így írt gyászének-könyvének előszavában: „a Könyvet nagy részben meg kellet volna változtatnom mellyre sem zélom nem volt, sem annyi bátorságot magamnak nem vehetem, tudván a bévet szokásnak nagy erejét.”16 az idők során gombamód szaporodó korlátozó rendelkezések, megszorítások indoklásaiból mozaikszerűen bontakoznak ki azok a körülmények melyek választ adnak arra, hogy miért is kísérleteztek már a 19. század elejétől kezdve a műfaj megreformálásával, hátérbe szorításával, hogyan fordult végül türelmetlen tiltásokba, perekbe, fegyelmi eljárásokba a haloti búcsúztatók ügye. a legtöbb probléma a versezetekért elkérhető izetség megállapítása körül forgot. a búcsúztatót megrendelő család és a kántor négy fal közti, szabad egyezkedési gyakorlata olyan mértékű autonómiát biztosítot az éneklésznek, mely jóformán lehetetlenné tete a stoláris javadalmak nyomon követését.17 a helyi feletesek, lelkészek és plébánosok heves méltatlankodásának eredméa korabeli címekben leggyakrabban előforduló megnevezés. bartha elek 1995. 8. 15 szilágyi istván 1872. 80. 16 t. losontzi istván 1827. a3 17 a búcsúztatóknak a legtöbb helyen természetesen megvolt a „hivatalos” tarifája, de az egyezkedés során etől a felek eltérhetek. 13 14 17 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 17 2010.08.07. 13:25:11 a haloti búcsúztatók története nyeként a 19. század eleji kántori szerződésekben már érezhető a búcsúztatókért elkérhető összeggel együt a vershossz maximalizálására tet, fokozot törekvés. csongrádon 1828 márciusában, Kmeth lajos róm. kath. kántor hivatalba lépése alkalmából a következő bejegyzés került a canonica Visitatio-ba: „haloti búcsúztatás egyedül a nagyobb kiterjedések mellet taksája tíz forintokon felül nem engedtetik s így egyéb apró búcsúztatásokat értvén egy forintól követelhetik… ”18 a csongrád városi közgyűlés 1859-ben (sohlya antal kántorizálása idején) a következőképpen szabta meg a búcsúztatóért követelhető stóla mértékét: „a stoláris 15 Kor-n kívül a) Kis halotnál egybefoglalt búcsúztatásért 50 Krtól bezárólag 2 Frt. (5–10 vers) b) Öreg halotnál szinte egybefoglalt búcsúztatóért 1 Frt-tól 4 Frt-ig (8–15 vers) c) névszerinti búcsúztatótól kicsinyeknél 1 Frt-tól 3 Frt-ig (8–15 vers) d) névszerinti búcsúztatóért öreg halotaknál 2 Frt-tól 8 Frt ig (10–20 vers) az ezen felül rendkívülieknek tekintendő és határozatlan mennyiségű versekben foglalt búcsúztatóért egyezkedés szerint 8 Frt-tól 20 Frt-ig terjedhet a díj.”19 harminckét évvel később csongrád város plébánosa, hegyi antal – a temetések után befolyó pénzek egyenlőtlenségét sérelmezve – éles kirohanást intézet kántora és a csongrádi nép cinkos hiúsága ellen: „(…) a nép maga táplálja a lábra kapot rossz szokást, csakhogy hiúsága ki legyen elégítve, s neve legalább ezen utolsó alkalommal a világ előt ki legyen kiáltva. Így történik aztán, hogy pl. karinges temetéseknél a plébános nem kap semmit, mert az ő stólája meg van váltva az évi 1680 Frt. tiszteletdíjjal, a temetést végző segédlelkész kap 20krt csizmakoptatás czimén, a kántor pedig egymaga 5–6 Frt. jutalomban részesül a semmit mondó búcsúztatók után, s ezért a papnak órahosszáig dideregnie kell a hidegben. a 3 papos temetéseknél a 3 pap a templommal együt kap 18 Frt 70 Krt, a kántor egymaga 20–25 Frt, néha többet is, mert a búcsúztató szabad alku tárgya csak azért, hogy a kaptafaszerű búcsúztató formába a bemondot neveket – legtöbbször bosszantó nyakatekertséggel – belegyűri”20 hegyi plébános levelében arra kéri az egyházmegyi Főhatóságot, hogy a legolcsóbb, u.n karinges temetéseken tiltsa meg a haloti búcsúztatók éneklését. hisz „a hol nem telik a néptől garas a szentmisére és templompénztár javára, ot ne legyen keresnivalója a hiábavaló búcsúztatóknak sem, hanem mondjon a helyet a kántor valamely könyörgő egyházi éneket, mely többet használ isten előt a léleknek tíz összetákolt búcsúztatónál.”21 egy évvel később, 1892-ben Kalmár illés csongrádi róm. kat. kántor szerződésében már nem szerepel a szabad egyezkedés kitétele: Dudás lajos 2001. 70. Váci püspöki és Káptalani levéltár (továbbiakban: VpKl) VpKl a. i. 1. d. acta parochialis csongrádiensis 1908/336. 20 VpKl a. i. 1. d. acta parochialis csongrádiensis 1891/98. 21 VpKl a. i. 1. d. acta parochialis csongrádiensis 1891/98. 18 19 18 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 18 2010.08.07. 13:25:11  „1–2 vers búcsúztató az énekkel együt versbe foglalva 2 Korona „3–5 vers búcsúztató az énekkel együt 15 versszakba foglalva 7 Korona „6–10 vers búcsúztató az énekkel együt 20 versszakba foglalva 12 Korona”22 azokon a helyeken, ahol a haloti búcsúztatók után járó izetség a kántor és a gyászos család „magánügye” maradt, ot a díjszabás kérdése körül időnként fellángoló anomáliák az éneklész és plébánosa kapcsolatára is árnyékot vetetek. a 19. század második évtizedétől kezdve magasabb egyházi körökben nyíltan kifogásolni kezdik a verselő falusi kántorok által „összetákolt” haloti búcsúztatók teológiai irrelevanciáját, túlzot hosszúságát, akárcsak a verselési mód olykor fülsértő költőietlenségét. hogy az eféle versezetek burjánzásának elejét vegyék, ambiciózusabb papi személyek és kántorok elkezdik kiadni a saját búcsúztatógyűjteményeiket. nagy Károly jászárokszállási plébános 1829-ben – felismervén a korban jelentkező igényeket – a halotas énekek közé átformálásra alkalmas búcsúztató-mintákat is mellékelt.23a későbbiekben egyes kötetek (pl. szerdahelyi (1896), ujházy (1904)) kiemelkedően népszerűek letek, számos kántor könyvespolcán ot pihentek és forgaták őket. a verselő papok és kántorok többnyire önköltségen megjelentetet szerzeményei mellet képzet szakemberek is próbálták elősegíteni a haloti búcsúztatók megreformálásának ügyét. garay alajos pesti róm. kat. plébános, sohlya antal éneklész és engeszer Mátyás zenetanár közreműködésével adta ki korszerű kézikönyvnek szánt búcsúztató-gyűjteményét 1860-ban, Temetési gyászénekek a szokásos egyházi imák- és sz. szertartásokkal címmel. a munka megjelenése több szempontból is aktuális volt, hisz az 1859. július 8-án kelt 1154. sz. püspöki szentszéki végzés a „bucsuztatók közé vegyíteni szokot kérkedő, hiábavaló s néha-néha nem eléggé tisztult kitételek, ugy a módfeleti hosszadalmasság gátlására”24 elrendelte, hogy a kántorok négy-hat versszaknál hosszabb búcsúztatót nem énekelhetnek.25 garay plébános művének előszavában lesújtó hangon nyilatkozik a haloti búcsúztatók üres szellemtelenségéről, mely az elhunyt nemzetségi lajstromának felsorolásával a rokonság bűnös hiúságát táplálja a tátongó sír felet. Munkájának nem titkolt célja, hogy az övéhez hasonló segédkönyvek fokozot használatára illetve az általános népénekek terjesztésére buzdítsa a kántorokat. a plébániák látogatásakor szerzet tapasztalataira hivatkozva utal a plébánosok és az egyházi Dudás lajos 2001. 77. „Végre pedig tudván azt is: hogy sok helyeken a’ haloti gyászos pompákon többben a szokásban levő bútsúztatást is megkívánják tudniillik: a’ Kisdedeknél atyoktúl, ’s annyoktúl, vagy testvériktűl, úgy a’ korosan személyeknél hites társaiktúl, testvéreiktűl ’s a’ t. hogy azért e’ részben is ne szükölködjön munkátskám, az énekek közé imit ’s amot arra is formákat készítetem, melyben a’ vezeték neveknek szótagjai ugyan annyi fekve húzásokkal vagynak feljegyezve, a’ hol azokban szokatlan, és szükségtelen a’ bútsúztatás kihagyván azokat az énekek közűl, akár melyikét a’ szokásokhoz kiki Közülletek könnyen alkalmazhatjátok.” nagy Károly 1829. Vi. 24 garay alajos – sohlya antal – engeszer Mátyás 1860. Vii. 25 hogy a rendelkezéseknek mily csekély hatása volt a valódi gyakorlatra nézve, arról a későbbi, egyre türelmetlenebb hangú dorgálások tanúskodnak. 22 23 19 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 19 2010.08.07. 13:25:12 a haloti búcsúztatók története éneklészek közöt feszülő ellentétekre, melyek szintén a haloti búcsúztatóknak tudhatók be.26 a számos kifogás és atyai dörgedelem ellenére garay és szerzőtársai nem a búcsúztatók megszűntetését, hanem azok megreformálását tartoták programadónak. gyűjteményükkel ihletadó mintát kívántak a kántorok kezébe jutatni, hogy az egyház által is üdvösnek, építő jellegűnek elfogadot szövegek terjedését segítsék elő. a további létező hiányosságokat érzékelve garay egyik szerzőtársa, sohlya antal kéziratban maradt kántori segédkönyvében27külön fejezet foglalkozik a haloti búcsúztató készítésének módszertanával. a kiváló pedagógiai érzékkel rendelkező csongrádi kántortanító a költői érzék hiánya szülte, nevetséges poétikai erőfeszítések ellen emeli fel hangját. a hozzá nem értés következtében „elfajult” haloti búcsúztatók kigyomlálása érdekében sohlya a nyomtatot segédkönyvek forgatására serkenti a pályatársakat. „Kik azt hiszik, hogy egy búcsúztató sem tudományt, sem szakképességet nem kíván, hogy azt bárki is készíthet, azok igen csalatkoznak. azért kik kellő tudománnyal, alapos szakismeretel, s kellő jártassággal nem bírnak ezen a nyilvános helyen eléneklendő mű készítésére, s ugy a nyelvészetnek még csak elemeit sem bírják, azok ne fogjanak hozzá hogy ujat készítsenek, mert félő hogy ily versek kerülnek ki gyárukból: ’oh te édes kedves inci feleségem, / Megbocsát ha valék én már tehetetlen.’”28 erdélyi sándor, szeged-felsővárosi róm. kat. kántor 1887-ben megjelentetet gyűjteményének előszavában viszont arra is igyelmezteti a pályatársakat, hogy a magasröptű gondolatokkal túlterhelt búcsúztatók a nép számára érthetetlenek. Így – amint azt pár évvel később tóth albert is megjegyzi – igazi megoldást csak az „arany középút” jelenthet: „hogy a többnyire egyszerű emberekből álló gyászos gyülekezet megérthesse (…) így hangjuk (t.i. az általa közölt búcsúztató verseké) tehát népies, de nem aféle „vőfély-stílus”. népies hang: modern, irodalmi niveaun”.29 a kántori segédletek szerzői javarészt azonos véleményen voltak a népies búcsúztatókat illetően, hisz némiképp azok ellen harcolva fáradoztak a műfaj „tűrhető” formájának kidolgozásán. akadtak viszont olyan, romantikus eszmékkel átitatot kántorköltők is, akik a népnyelven íródot tiszta nemzeti költészet forrását vélték felfedezni a haloti búcsúztatókban. gerley Mátyás 1890-ben megjelentetet munkája a népies búcsúztatók ősiségét, magyarságát, közvetlen és egyszerű őszinteségét magasztalja: „temetkező szertartásaink összeolvadtak a gyászénekek előadásával, s a nép nyelvén zenget egyszerű és méla dallamú hangzatok az utolsó egyházi áldás zsolozsmáival egyesülnek a sír szélén”.30 a gerleyéhez hasonló szemléletű segédkönyvek ideje a 19. század végére leáldozot. 26 „némely tanítók (…) részént a templomban a néppel hangjok rendkivüli fölemelése által a dallam kellemét elnyomják, részént a templomon kívül a bucsuztatók alkalmával leginkább a mérséklet határait átlépik: atyai látogatásaimkor némely plébánián mind magam tapasztaltam, mind némelyek a kerületi papság közől panaszt emelvén, orvoslásért esedeztek.” garay alajos – sohlya antal – engeszer Mátyás 1860. Vi. 27 tlM na 4-87. 28 tlM na 4-87. 355. 29 erdélyi sándor 1887. 4. tóth albert 1906. 7. 30 gerley Mátyás 1890. 1. 20 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 20 2010.08.07. 13:25:12  a 20. század első évtizedeiben a gyászének-szerzők már túlnyomórészt boszszankodva írnak a műfaj makacs szívósságáról, folyamatosan becsmérlik stílusbeli értékeit, tartalmát pedig teológiailag erősen kifogásolhatónak bélyegzik. ugyan szentannai (spet) gyula, endrődkerületi alesperes 1904-ben még a műfaj bölcs „megtűréséről” beszél31és magasztaló szavakkal üdvözli ujházy Miklós nyomtatásban megjelent gyűjteményes könyvét, egyre erősödnek a búcsúztatók végleges beszüntetését sürgető hangok. barcsa János sárospataki református tanító 1910-ben arról értekezik, hogy magasabb egyházi körökben a szakértők tolla már régen eltemete a kihalásra ítélt műfajt.32 a kritikák hatására a kántori segédkönyvek tematikája is formálódni kezdet. a korábbi évszázad gyakorlatához mérve jelentős változást jelentet, hogy a 20. századi kántorszerzők viszolyogva utasítoták el a szituatív sablonok készítésének gyakorlatát. „hogy jó előre megnyugvást keltsek, szívesen hívom fel az érdekeltek igyelmét régi énekes könyveink ama ízléstelen irányára, mely szerint fő törekvésük az volt, hogy mentől több alkalmazot éneket adjanak, s valósággal vadászni látszanak a szerencsétlen véletlen csapásainak nyomát: vízbefúlt, tűzzel elpusztult, (…) stb. elősorolhatatlan módokra és állapotokra külön alkalmi éneket adnak. amikor az ilyen irányú énekek kedvesek voltak: lehetet értékük is, azonban ma már nemcsak a költő, de a nép ízlése is tiltakozik az így rabigába görnyedt poesis ellen”.33 további változás, hogy a legtöbb strófa már döntően a kántor és a gyászoló rokonság nevében, e/3 személyben íródik a korábbi e/1 helyet.34 ezek voltak az első lépések a fokozódó személytelenedés felé. a személyneveket tartalmazó haloti búcsúztatók végleges betiltásának terve nagy időbeli eltérésekkel került napirendre a római katolikus egyházmegyékben. a váci egyházmegye területén35az 1921-es egyházmegyei zsinat törvényeit tartalmazó Decreta Synodalia 121§ és 186§-a határozot a haloti búcsúztatók megszüntetéséről: „a kántorok által temetések alkalmával énekelni szokot búcsúztatók, gyászmiséken pedig a kiéneklések a katholikus egyház szertartásaival ellentétben vannak, nyerészkedésre irányulnak, az egyszerű hívők kegyeleteit 31 „ezt a szokást (t.i. haloti búcsúztató) ot, ahol lábra kapot, különböző okokból talán csakugyan leghelyesebb volt hallgatólag tűrni, pedig nincs mit tagadni. ezekben a búcsúztatókban, csekély kivétellel, sem az egyháznak, sem különösen a költészet múzsájának nem nagy öröme telhetet. ha tehát e szokás már megvan és tűrni kell; a szertartás magasztosságát nem emelheti: kívánatos, hogy legalább ne is zavarja meg.” szentannai (spet) gyula előszava in: ujházy Miklós 1904. Vii. 32 barcsa János 1910. 5. 33 barcsa János 1910. 10–11. 34 Míg a 19. században a kántori gyűjteményes könyvek értelmiségi szerzői is természetesnek találták, hogy a búcsúztatókban „vagy magát a holtat beszéltetjük azon óhajtásánál fogva, hogy legalább még egyszer szeretnők szavait hallani, vagy mi bucsuzunk el tőle jámbor kívánalmatok közöt” (garay alajos – sohlya antal – engeszer Mátyás 1860. Vii.) addig a 20. században a búcsúztatóknak eme pogányos színezetű „halotidézése” (e/1 előadásmód) is kifogás alá esik (ld. Kríza ildikó 1997. 485. bartha elek 1995. 137.) annak ellenére, hogy létező lelki igényt elégít ki: „a halot a távozó, ő az, aki nem tér vissza, ő okoz fájdalmat, szomorúságot és gondot, ha támasz nélkül hagyja övéit. ő hát az is, aki vigasztal, megnyugtat, és bíztat az élet gondjainak, bajainak elviselésére.” K. Kovács lászló 2004. (1944) 300. 35 ebben az időszakban a vizsgált település, csanytelek is a váci egyházmegyébe tartozot, ráadásul a tiltó rendeletre Knapek Dezső csanyteleki pályafutásának idején került sor. Így értelemszerűen kiemelkedően foglalkozunk a korabeli váci egyházmegyével. 21 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 21 2010.08.07. 13:25:12 a haloti búcsúztatók története ferde irányba terelik, a valódi kegyeletet pedig sértik. azért a lelkészek kötelessége ezeket tapintatos módon minél előbb megszűntetni.”36 a határozatot számos egyházmegyei teológus támogata.37 Veron lajos zsinati titkár hozzászólásában heves kirohanást intézet az egyházi éneklészek ellen: „a plébános nehezen szólalhat fel ezek ellen, mert a hiuságában sértet kántor mint a nép választotja,38 a hívek lázításával sok zavart csinálhat s különben ő felmutatja, hogy ő 100 esztendős könyvére vagy sárgult cédulájára rá van nyomva: püspöki jóváhagyással. it minden magánkiadás, püspöki kiadás nem létezik.”39 Veron lajos úgy vélte, hogy a tiltó rendelkezések nem fogják feloldani a búcsúztatók okozta anomáliákat; a megoldást egy hivatalos, központi haloti búcsúztatókönyv kiadásában láta. bár az idő utólag a zsinati titkárt igazolta, az eredeti határozatot lépteték érvénybe. a döntésről értesítő püspöki körlevél a váci egyházmegye összes templomában felolvasásra került. a katolikus hívő közönség döbbenetel fogadta a váratlan bejelentést. többen elégedetlen morajlással, felháborodot bekiabálásokkal tiltakoztak a határozat ellen.40 hanauer á. istván váci megyés püspök 1922. szeptember 1.-én keletkezet főpásztori körlevelében hosszasan indokolja a „tartalomnélküli, csúfosan rossz versikék”41 betiltásának időszerűségét. soraiból kiderül, hogy a rendelkezéssel elsősorban a szabad egyezkedési gyakorlat következményeként felmerülő nyerészkedés gyanúját kívánja visszaszorítani.42 a püspök a „gyermekded nép” naivitását kiszolgáló és kihasználó egyházi éneklészeket teszi felelőssé azért, hogy a név szerinti búcsúztatás ügye forráspontra jutot. Mint írja: „a kántori állás tekintélyét is emelni akarom (…) ne alacsonyítsa le magát falusi népénekessé, aki a nép fejletlen ízlésének hízelegve törekszik a nép kedvében járni.”43 az új zsinati törvény következményeként igen hamar szembesülni kellet azzal a problémával, hogy az egyházmegye kántorai egyik pillanatról a másikra estek el jövedelmük egy tetemes részétől. Marschall endre kiskunmajsai kántor 1921. július 6-án kelt tiltakozó sorait részben anyagi indokok, részben a trianoni békediktátumot követő nemzeti gyász hazaféltése, a hagyományokhoz fokozottan ragaszkodó érzelmesség hatja át. „(…) azonban a rendelkezés a célját el nem érheti már csak azért sem, mivel évszázados magyar népszokást akar megdönteni akkor, midőn minden más vonalon fajunk fennmaradása érdekében a népszoVpKl Decreta synodalia 1921. 4. old. 121§ Kolozsvári Mihály megerősítése ekképpen hangzik: „a már tulságosan elfajult, ízléstelen és az egyházi szertartásokkal ellentétben álló bucsuztatókat ki kell küszöbölni, új választásoknál a pályázati hirdetményben tilalmazni.” VpKl synodus Diocesana de scholis 1921. Kolozsvári Mihály véleményezése. 38 ebben az időszakban a kántort „legtöbb helyen a nép, illetőleg a hozzá ép úgy nem értő iskolaszék választja.” hanauer á. istván 1929. 137. 39 VpKl synodus Dyocesana 1921. Veron lajos titkár javaslatai a törvények conceptusára 1921. április. 40 VpKl synodus Dyocesana 1921. Marschall endre levele a hercegprímáshoz 1921. július 6. 41 „ha valaki az egyházi szertartást meg akarja csúfolni, csak a búcsúztatókat kellene összeállítania. Mennyire sérti ez a halotaknak kijáró tiszteletet és egy intelligens kántor önérzetét!” hanauer á. istván 1929. 137. 42 egy haloti búcsúztató versezet (versszakok számához kötöt) anyagi értékét elsősorban a benne felsorolásra kerülő személynevek száma határozta meg. 43 hanauer á. istván 1929. 138. 36 37 22 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 22 2010.08.07. 13:25:13  kásokat s a tisztán faji népműveltséget jelölik meg legalkalmasabbnak arra, hogy ezen célt elérni tudjuk.”44 1926-ban, öt évvel a kérdéses zsinati határozat életbe lépése után a Magyar országos Katholikus Kántorszövetség azzal a kérelemmel fordult a váci megyés püspökhöz, hogy az anyagi veszteségekkel arányosan emeljék fel az éneklészek stoláris javadalmait. a szövetség indoklásából kiderül, hogy a magyarországi egyházmegyék többségében 1926-ra még nem hoztak határozatot a haloti búcsúztatók megszűntetésére.45 a zsinati törvények ellenére ma már tudjuk, hogy még évtizedek választotak el atól, hogy az írásban leszögezet punktum a gyakorlatban is érzékelhetővé váljék. a Decreta Synodalia hatására a csongrádi plébánián is új szolgálati szabályzatot vezetek be. a tiltás ekkorra már tiszta és világos, a szabályzat határozot és egyértelmű: „Mise előt, alat vagy után neveknek búcsúztatószerű kiéneklése szigorúan tilos. temetések alkalmával tartozik szigorúan ragaszkodni a rituálé előírásaihoz, s csak a rituálé szövegén kívül énekeket a kistemetéseknél legfeljebb 5, a felnőtek egyszerű temetésénél 8, az impozíciós és 3 papos temetéseknél legfeljebb 10 strófás magyar egyházi gyászéneket. búcsúztatók éneklése szigorúan tilos.”46 panaszlevelek sora tanúskodik arról, hogy a plébános és kántor közöti, esetleges személyi ellentétet gyakran a búcsúztatók kérdése jutata forráspontra. Kalmár illés csongrádi kántor szedlacsek istván plébános levelének nyomán kemény hangú, dorgáló levelet kapot püspökétől47, melyre a kántor a következőket válaszolta: „a búcsúztatások betiltása óta én nem búcsúztatam, bár gyakran, elkeseredve könyörögnek a gyászoló felek, csupán egy-egy mondatban említem meg a megholt szereteit, ot, ahol erre kérnek. a búcsúzók betiltását tudomásul vetem, ezzel azonban nem ismerem el, hogy kívánságra a megholtról egyáltalán semmit sem énekelhetnék… több kisebb-nagyobb helyről érdeklődtem az egyházmegyében, és tudomásom van arról, hogy exordiumokat (előverseket) énekelnek a halotról. a plébános urak ezt nem tartják búcsúztatónak, és nem fenyegetőznek fegyelmivel. Én többször kaptam már az esperes úrtól olyan hangú hivatalos levelet, mely tövisként szúrja lelkem, s aminő eddig nem ért még soha.”48 1930-ban a bajnok – lakatos szerzőpáros egyenesen a temetési szertartás körüli visszaélésnek bélyegezi a haloti búcsúztatás szokását.49 Munkájukban VpKl synodus Dyocesana 1921. Marschall endre levele a hercegprímáshoz 1921. július 6. VpKl consociationes 1926/5035. 1926. november 23. 46 Dudás lajos 2001. 79. a rendelkezést ugyan több helyen is megkísérelték azonnal átültetni a helyi gyakorlatba, de a túlzotan is életképesnek mutatkozó „szörnyszülöt búcsúztatók” (ahogy arra már többször is utaltam) még hosszú évtizedekig okoztak fejfájást a plébánosoknak és haloti énekeskönyvek szerzőinek. 47 „ugyancsak határozotan eltiltom a kántort atól, hogy akiért a szentmise végeztetik, annak nevét bár egyszer is kiénekelje. sem a szent mise előt, sem alata, sem utána énekelt szövegben semmiféle nevet megemlíteni, avagy búcsúztatószerű szövegű éneket énekelnie nem szabad. ha mégis megtenné, fegyelmi vétséget követ el, mely hivatalból hasonlókép fegyelmi vétség terhe alat feljelentendő.” VpKl a.i.1. d. acta parochialis csongrádiensis 1922/119. 1922. április 22-én kelt püspöki levél. 48 hivatkozik rá: Dudás lajos 2001. 80. 49 bajnok géza – lakatos Kálmán 1930. 1. 44 45 23 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 23 2010.08.07. 13:25:13 a haloti búcsúztatók története hosszasan idézik a neves zsasskovszky ivérek cantica sacrajának előszavát, melyben a szerzők – csokorba szedve érveiket – pontokba szedték a búcsúztatók „vádiratát”: „a most dívó búcsúztatásokat épen nem hagyhatjuk jóvá, mert 1. verseik többnyire élvezhetetlen rosszak, – amin épen nem csodálkozunk, s nem is kívánhatjuk, hogy jobbat készítsen az, aki kántornak s nem költőnek születet. 2. mert azon másik visszaélést szüli, hogy főleg hidegebb évszakokban, nehogy a hosszabb búcsúztató a szertartást rendkívül hosszúra nyújtsa (…). 3. mert a búcsúztatók túlzot hosszúsága maga is hiba, a koporsónál elég 4–5, kivételkép 6 verset énekelni: úgy is nagy ot a fájdalom, minek azt a hosszú ének által még nagyobbítani? az ének rendeltetése enyhíteni a fájdalmat, a búcsúztató pedig csak növeli azt. 4. Mert sok nevetséges szokást táplál a népnél, midőn példáúl a koporsót körülálló rokonokat külön-külön megnevezvén, mintegy a koporsóra borulást idézi föl, mit főleg a nők énekszerű jajgatással csakugyan teljesítenek is, s ekként a búcsúztató mennyi fájdalomnagyítást, (gyakran képmutatást) eszközöl annak enyhítése helyet!50 5. ha szabad építenünk azon kántor urak állítására, kik szerint a búcsúztató gyakran sokkal terhesebb, mint amennyi jövedelem-szaporítást jelent, – „csak őszinte kebellel tudjuk óhajtani azon időpontot, midőn megérik reá a nép, hogy a búcsúztató eltöröltethessék, és a néppel betanítot ének által helyetesítessék.”51 az egyház legfőképpen azt sérelmezte, hogy a hívek szemmel láthatóan a temetési szertartás legfontosabb részeként tekintetek a haloti búcsúztatóra.52 a tiltó rendelkezés életbe lépése után még hosszú időn keresztül zaklaták könyörgésükkel a kántort, pénzt, terményeket, kacsát, disznót felajánlva azért, hogy a kedves halot temetésén nevekkel tűzdelt haloti búcsúztató hangozzék el. ugyan nyilvánvaló hogy a nép ragaszkodásához a kántornak is érdeke fűződöt, bizonyos hogy a családtagok a ceremónia ezen részekor érezték igazán egyedinek, sajátosnak szeretük búcsúját a világtól.53 az egyház ennek ellenében egyre határozotabban kezdte éreztetni a búcsúztató különállását a hivatalos szertartástól. a kántor halotas énekére több helyen 50 lonovics József 1870-ben ugyanezt kifogásolta:„…azon kívül, hogy gyakran a botrányig sületlenek, még azért sem helyeselhetők, mert szándékosan azon jajgatások előidézésére intézvék, melyeknek, ha már végkép el nem fojthatók, legalább mérséklésüket kívánja az egyház.” lonovics József 1870. 408. „Volt olyan is persze aki túlzásba vite, a fájdalmának kifejezését. például amikor az ő nevét kiénekeltük, akkor odarohant a koporsóhoz, rátete a kezét, és zokogot a koporsón. amíg az ember azt énekelte, azt a búcsúztató versszakot, addig ot zokogot a koporsón, meg ölelte. a másik ugyanezt csinálta. Így ment sorba, csanyon is persze.” (1940-es évek) Varjasi otó közlése 2006. 51 bajnok géza – lakatos Kálmán 1930. 2–3. 52 nagy Ödön 1992. 57–58. 53 a tiltó rendelkezés előti időkben egy-egy jól sikerült búcsúztatásért (a megállapodot összegen felül) akár természetben is izetetek a kántornak: „Valamikor például az elődöm (1940-es években) csinált egy 27 versszakos búcsúztatót is. egy hízot disznót kapot érte. ilyen is előfordult, vagy hízot libát.” Varjasi otó közlése 2006. 24 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 24 2010.08.07. 13:25:13  már csak a hivatalos ceremónia után kerülhetet sor, akkor, amikor az atya már minden szükséges szertartáselemet sorra vet.54 ahol egy kántornak több községet is el kellet látnia, ot fokozatosan segédkántorok és előénekesek kezébe került a búcsúztatás, erről bartha elek is beszámolt gömöri kutatásaival kapcsolatban.55 az 1940-es években a kolozsvári hóstátiak Kalandos társaságának jegyzője olvasta fel a halot búcsúztatóját, ugyanot száz évvel korábban még kántorok énekelték.56 czapik gyula egri érsek 1950-ben kiadot temetőkönyvében a háznál tartot, latin nyelvű szertartás részletezésekor bukkanunk egy rövid, dőlt betűs megjegyzésre a sorok közöt: „Következik a kántor vagy kar éneke (l. énektárba) ez az ének 2 versszaknál rövidebb és kivételesen 8-nál hosszabb nem lehet. A személyektől való búcsúztatás szigorúan tilos.”57a haloti búcsúztatók helyetesítésére művéhez külön énektárat mellékelt, és bár maga is elismeri hogy az összeállítás hiányos, megalkuvásra szólít fel: „Minthogy az it közölt énekek nem nyújtanak minden alkalomra elég választékot, más éneket (elsősorban a zsasskovszky Funebraleból) is megengedek. Kívánom azonban, hogy tartalmi és zenei szempontból válasszák ki a legalábbis tűrhetőket.”58Mindezek után szinte logikusan következik az alsó kitétel: „a személy szerinti búcsúztatókat továbbra is szigorúan eltiltom.”59 ugyanebből az időszakból, 1951-ből származik Varjas otó kiskunmajsai szerződése, melynek 10–11. pontja a nevek kiéneklésének tilalmasságára igyelmezteti a kántort. 60 bár szedlacsek istván csongrádi apátplébános 1923-ban a Decreta Synodalia határozatainak „teljesen szigorú keresztülviteléről” számolt be püspökének61, a csongrádi szent József plébánia adminisztrátorának 1964-ből származó panaszlevele egy, még mindig élő gyakorlatról ad híradást. a levél izgalmas adalék lehet a sokat emlegetet kántori autonómia illetve a búcsúztatás gyakorlata körül kialakuló hazárdőr-retorika megértéséhez. „tiszteletel jelentem, hogy a csongrádi szent József plébánián mindezideig szokásban volt a bucsuztató és mindezideig nem sikerült megszüntetnem. a kántor jogszokásokra és volt püspöki titkár és kerületi esperes helyeslő bíztatására hivatkozik. Felháborító szöveggel csufolja 54 a haloti búcsúztató a háznál végzet szertartás végén, ritkábban (főleg református területeken) a temetőben, közvetlenül a sírba tétel előt hangzot el. V.ö. beszédes Valéria 2001. 87. nagy Ödön 1992. 57. a 19. század közepén még több településen élt az a hagyomány, hogy a temető felé haladó gyászos menet betért néhány közeli rokon házához, ahol az oda illő haloti búcsúztató strófákat a pap vagy kántor ismételten előadta. (ipolyi arnold 1857. 551.) csanyteleken a 20. század közepén a búcsúztató elhangzása után a templomba viték az elhunytat. út közben a kántor minden útkereszteződésénél elénekelte a Liberát („Ment sem engem uram…” kezdetű ének után a pap könyörgést mond, majd végezetül: „Örök nyugodalmat adj neki, uram”). a templom előt és a temető bejáratánál is elvégezték a rövid rítust. az egyházszolga minden állomás után külön izetséget kapot (1950 táján kereszteződésenként ez 50 pengőt jelentet). Varjasi otó közlése (2006). a libera éneklésének ezen módját több helyről említik. V.ö. beszédes Valéria 2001. 84. papp lászló 1885. 70. 55 bartha elek 1995. 56 K. Kovács lászló 2004. 302. 57 czapik gyula 1950. 27. 58 czapik gyula1950. 161. 59 czapik gyula 1950. 161. 60 Varjasi otó hagyatékában. szerződés kelte: Kiskunmajsa, 1951. december 11. „nagyon ritkán fogadtam el, ha nevet muszáj volt kiénekelni. nagyon nagy cirkusznak kellet ahhoz lenni. tudniillik benne volt a kántorszerződésekben is, hogy tilos neveket kiénekelni.” Varjasi otó közlése, 2006. 61 VpKl a. i. 1. d. acta parochialis csongrádiensis 1923/120. 1923. február 7. 25 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 25 2010.08.07. 13:25:13 a haloti búcsúztatók története meg a liturgiát. És ha nincs bucsuztató tessék-lássék módon énekel, így akarja kikényszeríteni a búcsúztatót. tiszteletel kérek leiratot, utasítást számomra, hogy szüntessem meg a búcsúztatót és hogy igyelmeztessem a kántort, hogy minden halot fölöt a szegény és ingyenes halot fölöt is úgy énekeljen mint az első osztályú temetésen.”62 szent péter egyházának magyar tájain a ii. vatikáni zsinat gyorsítota fel a haloti búcsúztatók visszaszorításának folyamatát. ahogy a zsinati rendeletek nyomán a latin helyébe az anyanyelvi misézés és szertartásvezetés lépet, letörte a haloti búcsúztatók évszázados, komoly előnyét. hiszen a latin nyelvű formuláktól és sokszor érthetetlen homíliáktól terhes temetési szertartást a parasztság bár megszokta, de keveset értet belőle. többek közöt ezen egyszerű oknál fogva örvendet a magyar nyelvű halotas ének és búcsúztató nagy népszerűségnek. napjainkra a személynevekkel teletűzdelt haloti búcsúztató a magyar nyelvterület peremvidékeire, a mai országhatárokon kívülre szorult ki, és jellegzetesen református vidékeken őrződöt meg. Vasas samu 1950-ben Kalotaszegen még ősi, 19. századi formájukat megőrzöt haloti búcsúztatókat tudot felgyűjteni.63 az 1970-es években gomboson apácakántor írta a búcsúztatókat, majd 5–6 fős női énekkarral közösen adták elő.64 ugyanebben az időben csík megyében Márton áron elrendelte a haloti búcsúztatás teljes megszüntetését. csíkmenaságon végzet gyűjtési tapasztalataim azt mutatják, hogy a rendelet hatására egyik pillanatról a másikra tilalmassá vált hagyomány fájdalmas űrt hagyot maga után.65gyimesben 1990-re hagyták el a szokást. a felvidéki páskaházán 1995-ben már csak az élők nevében (e/3) búcsúztaták a halotat.66 a Debreceni Katolikus Figyelőben még 2000-ben is szükségesnek tartoták igyelmeztetni a kántor pályatársakat a név szerinti „kiéneklés” tilalmasságára: „Ügyeljünk a temetési szertartás méltó végzésére. a névszerinti kántori búcsúztatók mind stílusukban, mind tartalmukban ellenkeznek a szertartás szellemével, ezért használatuk tilos.”67 a szigorú egyházi tiltások ellenére a klasszikus gyakorlat több Maros megyei református gyülekezetben átvészelte az ezredfordulót.68 a haloti búcsúztató, mint műfaj története tehát egyenlő a sikeres és sikertelen szabályozási kísérletek történetével. VpKl a. i. 1. d. acta parochialis csongrádiensis 1964/161. 1964. december 5. hivatkozik rá: Kríza ildikó 1997. 487. 64 Jung Károly 1978. 145–146. 65 az idősebbek napjainkig panaszkodnak a temetési szertartás elszemélytelenedése miat: „Ma csak rámondják az ament, és kész”. hogy a haloti búcsúztató iránti igény milyen mély és erős a parasztság lelki világában, azt világosan mutatja az első, búcsúztató nélkül lezajlot temetések visszhangja. ezekre az alkalmakra óriási csalódásként emlékeztek vissza a gyászolók: „úgy temeték el mint egy kutyát”, „nem is volt igazi temetés”, „nem temeteték el rendesen” stb. V.Ö. nagy Ödön 1992. 58. 66 bartha elek 1995. 22. 67 Debreceni Katolikus Figyelő, X. évfolyam, 3. szám, 2000 szept. 1. 68 nagy Ödön 2000. 307. Más tájakra vonatkozóan, szaján példáját lásd. bihari Mária 2003. beszédes Valéria közlése szerint a római katolikus többségű szabadkán még a 21. század elején is készítetek régi típusú haloti búcsúztatókat. „az utóbbi időben havonta tízen igénylik a kántor búcsúztató szolgáltatását. részben azért, mert a szabadkai egyházmegye területén a plébánosok, elsősorban a iatalabbak, nehezen tartják összeegyeztethetőnek az egyházi szertartást a búcsúztatás tényével. ezért a papok megpróbálják lebeszélni a gyászolókat a búcsúztatásról. ha a hozzátartozók ragaszkodnak az évszázados tradícióhoz, akkor tudomásul veszik a család akaratát.” beszédes Valéria 2001. 89. 62 63 26 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 26 2010.08.07. 13:25:14 iii. a halotti búcsúztató M űFaJi JelleMzői 1. A haloti búcsúztató és rokonműfajok a haloti búcsúztató az írásbeliség és szóbeliség határán álló műfaj, mely bár sok hasonlóságot mutat a haloti beszéddel, siratóval, virrasztóénekekkel, sirató balladával, vallásos ponyvával és prédikációval (és nem utolsó sorban a bevonuló katona búcsújával, a kivégzés előti és menyegzői búcsúversekkel), olykor még a nóta és népdalszövegekből is merít elemeket, ezektől mégis jól megkülönböztethető és körülírható. az elhatárolás és a stílusjegyek letisztázása érdekében érdemes nagy vonalakban összevetnünk a siratóval és a vallásos ponyvával. a sirató és a búcsúztató célja ugyanaz: a fájdalom kifejezése és ezzel oldása, tompítása, másrészt az elmúlás tudomásul vétele és véglegesítése. a továbbiakban szenik ilona moldvai gyűjtését felhasználva vázoljuk fel a sirató és a búcsúztató közti hasonlóságokat és különbségeket. Halotti búcsúztató Kötött vers és dallamforma Monologikus Rendelésre elkészített Közösségi vonatkozásai vannak Hivatalos egyházi személy adja elő Indulatszavak viszonylagos hiánya A búcsúszöveg az elhunyt vagy a gyászolók nevében íródik A teljes rokonsági kört felölelheti Egyházi tanító-mozzanat. Sirató Szabad asszociációkra épít69 Párbeszédes forma is található benne Rögtönzött Elsősorban a személyes bánat kifejezésére szolgál Laikus, magánszemély adja elő Indulatszavak sokasága. A sirató személy maga címez monológot az elhunythoz Csak a legszűkebb családtagok jelennek meg a szövegekben A tanító mozzanat hiánya. a különbségek ellenére a két műfaj motívumkincse nagymértékben megegyezik. a siratókban is hangsúlyos formula az elhunytól való bocsánatkérés („bocsásson meg, ha valamit vétetem”70) köszönet kifejezése („isten izesse meg kendnek mámám, hogy ingem ruházgatot mámikám.”71), szemrehányás („Kire bíztad a të hét árvádat?”72” „Ki rendëz el münket? Ki gondozza el a gyermekeimet?”73), kérés, hogy az elhunyt emlékezzen meg szereteiről a másvilágon („arra 69 létezik kötöt sirató is, melyben is a dallam változatlan és a szöveg is szabályos vers-formát ölt. ez azonban egy újabb fajta sirató, az ősi eredeti formát a kötetlenség jellemezte. Mindenesetre megigyelhető a sirató műfajában a kötötségre való fokozot törekvés. ld. szenik ilona 1996. a sirató dallamtörténeti vizsgálatával részletesen Dobszay lászló foglalkozot. v.ö. Dobszay lászló 1983. 70 szenik ilona 1996. 108. 71 szenik ilona 1996. 153. 72 szenik ilona 1996. 164. 73 szenik ilona 1996. 316. 27 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 27 2010.08.07. 13:25:14 a haloti búcsúztató műfaji jellemzői kérem, immár se felejsën”74), és még számos más, ehhez hasonló minta, mely a gyász élményének kifejezésére teszi alkalmassá az énekelt vagy recitálva, parlando mondot szövegeket. a 19–20. század fordulóján viszonylagos gyakorisággal jelentek meg vallási ponyvakiadványok formájában búcsúztatók „haloti ének” címszó alat. orosz istván, jászladányi szentember is foglalkozot búcsúztató versek írásával, gyakran vetete papírra a ia halálán kesergő szűzanya bánatát haloti búcsúztató formájában: eltemeték szent iamat, Jaj árván hagytak magamat, hová legyek, oh mit tegyek, Vigasztalást hol keressek? Jertek árvák és özvegyek, árva vagyok már veletek, sirassátok szent iamat, Velem együt Jézusomat.”75 a továbbiakban haloti búcsúztatónak a kántorok által személyre szabotan készítet, kötöt versformájú, ismert egyházi ének dallamára előadot haloti versezetet tekintjük, mely tartalmazza az elhunyt hozzátartozóinak nevét, vagy a rokonsági fok jelölését. 2. A haloti búcsúztató szerkezeti felépítése76 a haloti búcsúztató összeállítása a 19. században a kántor hivatali kötelességei közé tartozot. az elhunyt egyik közeli rokona – többnyire a haláleset bekövetkezte utáni napon– felkereste az egyházközség kántorát, hogy megbízza a haloti búcsúztató megírásával. Miután megegyeztek a stóla összegében és a versezet hosszában, az egyházszolga vagy annak segítője feljegyezte az elhunyt személyi adatait: nevét, életkorát, családi állapotát és a halál körülményeit. ezt követe a kiéneklésre szánt rokonsági és ismeretségi kör bediktálása.77 a gyászoló szenik ilona 1996. 138. orosz istván 1879. 3–4. 76 egy haloti búcsúztató elkészítése meghatározot formai és tartalmi kritériumokhoz kötöt. az ide kapcsolódó szakmai tudás továbbadásának és elsajátításának kérdésében a kántori-tanítóképző intézmények hatása mellet ki kell emelnünk a segédkántori időszak fontosságát, a pályakezdés idején szükségszerűen kialakuló mester-tanítványi viszonyt (ide sorolhatjuk az idős, pályáról leköszönő kántor búcsúztató-hagyatékának továbbadását az egyik kedves tanítványnak), a családi hagyomány szerepét (pl. a többgenerációs Mezey kántorcsalád példája) és természetesen a nyomtatot segédkönyvek hatását. 77 Varjasi otó, 1949 és 1951 közöt csanyteleken szolgáló kántor egy, a társadalomnéprajzi kutatásokban alig hangsúlyozot problémákra hívta fel igyelmemet: „az ilyen beszélgetés (t.i. a búcsúztatóhoz szükséges adatok felvétele) azért volt nagyon fontos, mert maguk a gyászolók sem tudták megnevezni a hozzátartozójukat. például hogy unokaöcs. Vagy unokahúg, keresztestvér, bérmatestvér, meg nagybácsi, nagynéni, dédnagybácsi, dédnagynéni…nem tudták kifejezni, csak nekem magyarázták 74 75 28 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 28 2010.08.07. 13:25:14  család tagjai rendszerint még a bejelentés előt közösen írták össze a neveket, hogy véletlenül se maradjon ki senki a rokonságból.78 a búcsúztatót rendelő rokonság meghatározhata azt is, hogy melyik ismert (vagy az elhunyt számára különösen kedves) népének dallamára kívánják, hogy a végső búcsú elhangozzék. az adatok felvétele és a stóladíj kiizetése után a kántornak 1–2 nap állt rendelkezésére a búcsúztató elkészítésére. a búcsúztatók legfontosabb formai jegye a paneles szövegépítés és a hármas szerkezet. a szöveg első része (exordium / cordium vagy előversszak) hangulatkeltésre szolgál: mélyen átszimbolizált elmélkedés keretében mereng a mulandóságról, halálról és a túlvilágról. általában aktualizálja az eseményt az évszak vagy ünnep megjelölésével, majd megemlékezik az elhunyt személy életkoráról, özvegységének vagy házasságának időtartamáról és a halált okozó betegség hoszszáról. it nyílik leginkább lehetőség a költői ambíció érvényesülésére. a nyomtatásban megjelent gyászének-könyvekbe is többnyire ezek az „előversek” kerültek be, tehát a haloti búcsúztató irodalmi szempontból legfajsúlyosabb részéről beszélhetünk. a bevezető sorokat a kántor mindig az adot személy társadalmiéletkori– családi állapotához mérten választota ki (jobb esetben maga költöte), vagy más kántortól kért el és cserélt versezeteket.79 az is előfordulhatot, hogy az éneklész csak ceruzás bejegyzéseket tet a kiválasztot búcsúztató-mintakönyvbe, kicserélte a hozzátartozók nevét és esetleg egy-két, kevésbé tetsző rímet. a búcsúztató második szerkezeti egysége (medium) határozza meg a versezet hosszát. ebben a szakaszban sorolja fel a kántor az elhunyt hozzátartozóit, a hagyomány által szigorúan meghatározot sorrendben. sohlya antal (1821–1902)80 csongrádi kántor 19. század végi kéziratában világosan elkülöníti a haloti búel ot helyben hogy ki is az. nekem kellet meghatároznom, hogy na, ki ez, milyen szóval illethetem a búcsúztatóban? ezért volt nehéz és ezért volt kellemetlen, amikor egyes helyeken elveték a kántortól ezt a lehetőséget, hogy ő beszélje meg a búcsúztatót a gyászolókkal.” Varjasi otó közlése, 2006. a 20. század közepén ugyanis több helyen a plébániai hivatalnokra vagy a segédkántorra bízták a búcsúztatóhoz szükséges adatok felvételét. 78 „Könnyen előfordult olyan, hogy megsértődtek, hogy mi az, hogy valakit név szerint említ az ember, a másikat nem említi. aki úgy érzi hogy ő is olyan rokonsági kapcsolatban állt az elhunyttal. akkor visszajötek, visszaszivárogtak, és erre oda kellet igyelni nagyon.” borda sándor közlése (2006). ha a kántor puszta igyelmetlenségből felejtet kis valakit a felsorolásból, a felháborodot hozzátartozók akár veréssel is megfenyegeték a jámbor egyházszolgát. 79 „hogy mindig legyen kicsit újabb, mindig cserélgetük kántorokkal a kotákat. Most nekem küldte el, én is küldtem neki, esküvői énekeknél főleg. a búcsúztatók is úgy terjedtek szerintem, mint a népdal. a kántor, ami megtetszet neki, dallamosabb volt vagy könnyen tudot rá szöveget írni, azt szedte elő. arra persze törekedtünk, nehogy teljesen egyforma legyen. Még ha a szöveges rész hasonlítot is, de a dallam ne legyen mindig egyforma. (…) Kivételesen jeles halotnál mindig új éneket szedtem elő.” borda sándor közlése 2006. 80 a nagy tiszteletnek örvendő kántor 1821-ben születet Kiskunmajsán, és 81 éves korában, 1902ben adta vissza lelkét teremtőjének. iparosból let segédkántor és tanító; iatal korában többek közöt szegeden, csanyteleken, szegváron, hódmezővásárhelyen és Makón teljesítet szolgálatot, majd 1860-tól mint kántor, tanár és az iskolaszék főgondnoka tevékenykedet csongrádon. az 1848-as szabadságharcban nemzetőrként vet részt, csongrádon 48-as népkört alakítot. sóhlya antal cikkei gyakran jelentek meg olyan időszaki közlönyökben, mint táncsics forradalmi „Munkás újság”-ja. intenzíven dolgozot a kántori hivatást feldolgozó, összefoglaló munkáin, mint az 1860-ban pesten kiadot „temetési gyászénekek tára”, vagy az 1876-ban szegeden megjelent és kotákkal ellátot „utmutató Kántorkönyv”. 29 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 29 2010.08.07. 13:25:15 a haloti búcsúztató műfaji jellemzői csúztató szerkezeti egységeit. sohlya útmutatása szerint a következőket kell megtudakolni a haláleset bejelentését végző rokontól: „1-ször: az év, s hónap napja fölíratván. 2-or: a halotnak neve, életkora – némely helyeken a betegség ideje, özvegy, férjes, vagy nős az elhunyt, s így özvegysége ideje is. 3-or: Férj vagy a nő neve, házassági év. 4-er: gyermekek életkor szerént, t.i. ha nő is az elhunyt idősb gyermeke, ő tétetik az első helyre, s ő utána – ha férjes- férje neveztetik, s úgy a többi gyermekek sorban. a gyermekek után – ha volnának szülői az elhunytnak – akár atya akár anya, ezek neveztetnek. 5-ör: ipa vagy napa – ha élnek 6-or: testvérei, életkor szerént. 7-er: ángyok s asszonyok. 8-or: unokatestvérek, kor szerént. 9-er: nászok, a gyermekek életkor szerént a legidősbé először. 10-er: sógorok 11-er: Komák a gyermekek ideje szerént ha többen is volnának. 12-er: ha külön betegápolója is volt az elhunytnak, vagy rokon, vagy cseléd, stb. 13-or: céh – ha mesterember volt – vagy annak családja 14-er: az elhunyt maga és hitvese révén levő nemzetségek. 15-ör: szomszédok, megtisztelők, ismerősök, sírhoz kísérők stb.”81 a felsorolás rendje az életkor és az egyén szociális körülményei szerint változhatot. Kisgyermek búcsúztatójában először az édesapa, édesanya, majd a testvérek következnek, életkor szerint a legidősebbel kezdve. Jellemző, hogy Knapek Dezső csak a házas ivérektől búcsúztat név szerint, a kisebb testvérekről csak számszerűen történik említés (pl. még öt kisebbik testvérem). ezután következnek az apai és anyai nagyszülők, az apa testvérei majd az anya testvérei szintén életkor szerint, a legiatalabbakat hagyva a felsorolás végére. a sort a keresztszülők zárják, akiknek a kis elhunyt megköszöni a keresztség szentségét. ha iskoláskorú gyermekről van szó, az iskolatársakat vagy a kedves tanítót a keresztszülők utánra hagyják. Korosabb elhunytak búcsúztatóiban a sorrend a következő: elsőként a férjtőlfeleségtől vesznek búcsút, majd a gyermekektől és az unokáktól, születési sorrendben. nők csak akkor kerülhetnek előbbre a felsorolásban férjüknél, ha vérrokonsági kapcsolatban állnak az elhunytal. a gyermekek után az anyós és após következik, majd az elhunyt testvérei és hites társának testvérei. ezt követik a komák és nászasszonyok, barátok, rózsafüzér és egyéb társulati tagok. Knapek Dezső búcsúztatóiban olykor név szerint is megemlékeznek a 15 fős rózsafüzér 81 tlM na 4-87. 350. old. a kézirat alapsémaként az idős elhunytaknál szokásos sorrendet mutatja be. sohlya ugyan kihagyta a felsorolásból, de az elhunytat (amennyiben valamely hitbuzgalmi egyesületnek is tagja volt) külön elbúcsúztaták a csoportól pl. a rózsafüzér imakoszorútól. 30 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 30 2010.08.07. 13:25:15  társulat laikus vezetőjéről. Klasszikus motívum, hogy a búcsúszavak az elhunyt lelki üdvéért könyörgő imádságra szólítják fel a csonkán maradt koszorú tagjait.82 sohlya antal felsorolja azokat a „bizodalmas megszólításokat”, melyeket azokban a ritka esetben alkalmaztak, amikor a rokonság nem igényelte a nemzetség név szerinti kiéneklését. „Felnőteknél: ’hív nőm, párom, hitvesem, árváim, gyermekeim, magzataim, sógorim, komám, rokonaim, czéh, szomszédaim, megtisztelőim, ismerőseim sat.’ majd a kisdedeknél: ’Édes atyám s anyám, nagyatyám s anyám, testvéreim, keresztatyám s anyám, nagybátyáim, játszótársaim, céh, tanoncz barátim, sat.’”83 sohlya megjegyzi, hogy a megszólításokra, rokonsági terminológiára hagyatkozás szokása főleg a városokban és a míveltebb osztályok körében elterjedt.84 a haloti búcsúztató tulajdonképpen az exordiumban felvázolt rövid biográia és a medium szakaszban megörökítet családi-társadalmi viszonyrendszer miat sorolható a genealógiai emlékezet szövegtípusai (ld. epitáium, gyászjelentés, végrendelet) közé. Keszeg Vilmos deiníciója hasznos meglátásokkal szolgáltat a haloti búcsúztatók társadalmi szerepének megértéséhez: „a (genealógiai táblák) valamilyen rítus keretén belül legalább két, egymás utáni generációhoz tartozó egyén kapcsolatát nominalizálják, emelik a nyilvános szférába vagy rendezik át. e táblák a személyek közöti valamilyen jellegű (életkor, rokonsági fok, anyagi tehetősség és függőség szerinti) hierarchi(ák)at állapítanak meg és nyilvánítanak ki, az emlékezés és a társadalmi relációk alakzataként működnek (…) a viszonyok és hierarchiák szertartásos, szertartáson belüli, rituális reprezentálását, kinyilvánítását és kihelyezését valósítják meg.”85 a harmadik, lezáró szakaszban (inale) az elhunyt búcsút vesz a szülőfalutól, szomszédoktól és barátoktól, majd felszólítja a jelenlévőket, hogy míg lelke égi hazába költözik, Jézus nevében kísérjék testét végső nyughelyére. a inale nyelvezete többnyire sematikus, a búcsúztató legkevésbé variálódó szerkezeti eleme. sohlya fontosnak tartja, hogy idős halotak esetében a záró versszakok hangvétele könyörgő, gyermekeknél örvendező legyen, a végén pedig határozot Amen zárja le.86 82 a haloti búcsúztatókból leszűrhető tanulságok társulatörténeti kutatásaimban is igen hasznosak voltak. Munkám a 2010. évi 12 55 1 K 511 nK 81502 számú otKa támogata. 83 tlM na 4-87.353. old. 84 chilkó sándor a „Jézusomnak kegyelméből” kezdetű énekkel kapcsolatban jegyzi meg 1867ben, hogy a városi értelmiség körében már nem divatos a nevekkel teletűzdelt búcsúztató, helyete inkább ismert egyházi népéneket énekeltetnek a kántorral. ezzel ellentétben a parasztság körében a „klasszikus” haloti búcsúztatók példátlan virágzása igyelhető meg a 19. század közepén chilkó sándor 1867. 283. Micsoda fordulat ez szendrei Janka úrnő 1707-ben feltört óhaja óta, kinek idejében még csak a főurak kiváltsága volt a haloti búcsúztató: „ha isten mostani terhemet elvenné, kérem ne hagyjon imit-amot parasztul eltemetetni, hanem isten parancsolatja szerin becsületes temetésem legyen, verseket mondasson, betévén beléjük sok keserves sorsomat s gyermekségemtől való keserves bujdosásimat, uramért tet keserves nyomorúságimat…” hiv. rá: Kríza ildikó 1997. 473. Knapek Dezső haloti búcsúztatói közöt a parasztság minden rétegéből, koldustól a nagygazdáig találunk példákat, viszont nem akadni értelmiségi vagy polgári, nemesi származású elhunytra. 85 Keszeg Vilmos 2008. 310–311. 86 tlM na 4-87. 367. ami a haloti búcsúztató mint textus sorsát illeti, a kézzel írt versezeteket a kántorok rendszerint megőrizték, különösen akkor, ha önálló szerzeményről volt szó. Mivel előfordult az is, hogy a hozzátartozók elkérték a kedves halot búcsúztatóját, így – hacsak a kántor 31 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 31 2010.08.07. 13:25:15 a haloti búcsúztató műfaji jellemzői ha a búcsúztatók „érzelmi graikonját” nézzük, azt láthatjuk, hogy a gyászének első tartalmi része sötét színekkel ecseteli a halál körülményeit, hosszasan elmélkedik az élet végességéről. ezt követi a hozzátartozók felsorolása a legközelebbitől a legtávolabbi rokonság felé. ez a táguló kör már a nyugodt, elcsendesülő záró strófákat készíti elő.87a haloti búcsúztató a temetés egyik érzelmi csúcspontjának tekinthető, és bár a nyugodt hangú lezáró szakasz funkciója szerint csillapítja a felzaklatot gyászolókat, ezt követi a szertartás egyik legmegindítóbb jelenete, a koporsó leszögezése.88 az összegyűlt gyászolók igyelme mindig arra a személyre irányult, aki a búcsúztatóban éppen megszólításra került. Megigyelték, kiértékelték reakcióját, cselekedeteit, hogy mennyire és hogyan sirat abban a percben mikor a kántor (átvit értelemben maga az elhunyt) hozzá intézi szavait. a közösségi elvárásnak való megfelelés vágya sokszor erőltetet, humoros vagy kellemetlen szituációkat teremtet: ha a gyász nem volt őszinte, az egyén képmutatásra, színészkedésre kényszerült (ecetes zsebkendőkről és egyéb fortélyokról rengeteg történetet ismer a néprajztudomány)89. a közösség tagjai általában tudtak a család helyzetéről, az elhunytal való kapcsolatáról, a búcsúztatókban elhangzó sirámok így olykor hamisan csengtek.90 a gyász túlzot kifejezését azonban mind a pap, mind a falu népe döbbenetel, rosszallóan fogadta. a legszörnyűbb tragédiák esetében is elvárták a hátramaradotaktól, hogy bizonyos határokon belül „szépen” elsirassák szeretüket.91 bizonyos, hogy a haloti búcsúztató mint performance előadásának alkalma, vagyis a halál közvetlen megtapasztalása, megrendítő látványa, az intenzív gyászélmény nyitotá teszi az egyént a búcsúztatókban elhangzó tartalmak átélésére, befogadására. a kor értelmiségi énekszerzői is felismerték, hogy a haloti búcsúztatókon keresztül különösen eredményes lehet az egyház teológiai nem készítet másolatokat– a hagyatékok nem teljesek. a kiöregedő kántorok szívesen ajándékozták tovább az évek során felhalmozódot búcsúztatókat, énekeskönyveket a iatal éneklészeknek, hogy azokat mintaként használhassa az újabb nemzedék. a huszadik század elején barátságból, emlékül (pl. tanítványuknak) küldték egymásnak levelezés útján a kéziratos búcsúztatókat. 87 Megjegyzés: az egyház által a temetésen elérni kívánt lelki hatás (efectus spiritualis) czapik gyula szerint háromféle: egyrészt az elhunyt lelki üdvét igyekszik kieszközölni a teremtőnél, másrészt célja a gyászolók vigasztalása és lelki épülése (solatium et aediicatio vivorum), harmadszor pedig annak kifejezése, hogy az elhunyt továbbra is az egyház tagja marad, hisz földi élete a mennyországban nyer folytatást. czapik gyula 1950. a búcsúztató költői eszközeiről, pszichikai stratégiákról lásd még bartha elek 1995. 10. Kríza ildikó 1997. 485. Kunt ernő 2003. 174. 88 a haloti búcsúztató (főleg katolikus vidékeken) többnyire a nyitot koporsó mellet hangzot el, a gyászos ház udvarán végzet szertartás végén. ld. fent 54. lábj. 89 „talán nem mindig sajnálták úgy a halotat, ahogy mutaták. Volt olyan is, hogy azt kell mondanom, majdnem örült már hogy meghalt a férje, vagy az anyja vagy az apja, mert tehertétel volt neki. De ot megjátszota. És én ezt tudtam, meg sokan tudták, de hát azért nem mindenki. És akkor ilyen esetben sajnálták, hogy mennyire sajnálja a férjét, mennyire sír.” borda sándor közlése 2006. 90 „Van, akiről az egész falu tudja, hogy othon folyton veszekedtek, marakodtak, de hát ezt nem szabad leírni a búcsúztatóba csak a jókat. Viszont olyat se mondhatok, ami fantáziálás. át kell élni valamennyire mindenki tragédiáját.” gubacskó zoltán szajáni kántor szavait idézi bihari Mária 2003. 149. 91 ugyanakkor azt is tudjuk, hogy a haloti búcsúztató „szépségének” megítélése egyenes arányban állt azzal, hogy mennyire lehetet „sírni rajta”. annál sikeresebb volt a haloti búcsúztató, minél hevesebb érzelmi reakciókat váltot ki a jelenlévőkből. V.ö. Kríza ildikó 1993. 22. 32 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 32 2010.08.07. 13:25:15  üzenetének közvetítése: „az elhunyt gyermek, testvér, szülő, jóbarát és ismerős sírja fölöt elzenget hit- és erkölcsi igazság nem csak sziveinket indítja meg ama pillanatban, hanem az magát mélyen vési emlékezetünkbe is, sokszor egész életünkre üdvös befolyást gyakorolván”.92 a haloti búcsúztató közösségi vonásai közé tartozik, hogy a gyászolók kezében könnyen eszközként szolgálhatot a problémás családtagok nyilvános megdorgálására, igyelmeztetésére. Knapek Dezső búcsúztatói bántó élességgel tárják elénk egy-egy család belső viszonyrendszerének visszásságait, a szöveg olykor kifejezeten egy deviáns tagra összpontosítva mutatja be a közösségben elvárt magatartásformákat. erre példa Domán Julianna (FK4) 20 évesen elhunyt iatal feleség búcsúztatója. a szövegből világosan kiderül, hogy a férj nem tartota be a házastársi hűséget, nem ápolta súlyosan beteg feleségét. a haloti búcsúztatóban kíméletlenül a férj fejére olvassák a halálesetben játszot felelősségét, az elhunyt iatalasszony sérelmeit. a kemény szavakat a megbocsátás szólamai váltják fel. a búcsúztatót Julianna szülei és testvérei rendelték, akik feldühödve a hitves álnokságán a kántorra bízták az erkölcsi ítélet kihirdetését.93 a búcsúztatók által közvetítet valóságképet tehát két, egymással ellentétes tendencia határozza meg: megigyelhető egyrészt a valós viszonyok jótékony elfedésére, a közösségi elvárásoknak megfelelő „illő” gyászélmény megkonstruálására tet kísérlet, illetve a kiemelkedően problémás vagy tanulságos élethelyzetek, erkölcsi anomáliák kidomborítása, hangsúlyozása. az egyéni élethelyzetől, szociális környezetől függő hangsúlyeltolódások ellenére a haloti búcsúztató fontos szerepet játszot az elhunyt tisztázatlanul maradt emberi kapcsolatainak rendezésében.94 garay alajos – sohlya antal – engeszer Mátyás 1860. Vii. „Volt olyan, hogy egy bácsi, akit temetünk, mindig szerete volna a lányát látni. Valami nézeteltérés volt köztük az életben, és a lánya el se ment látogatni. úgy halt meg. a család pedig szigorúan kérte, hogy vegyem bele a búcsúztatóba, hogy hiába kérte az édesapa a lányát hogy látogassa meg, ennek nem tet eleget. irtó botrány volt az ilyeneket kiénekelni. De néha olyan helyzetben voltunk, hogy nem lehetet kikerülni, hogy csak úgy inoman fogalmazni úgy, hogy ne sértődjön meg, de azért észrevegye hogy mi történt.” Varjasi otó közlése 2006. 94 a élők és a halot tisztázatlan viszonyának transzcendentális következményei lehetnek. a halot körüli szokások – a haloti búcsúztatót is beleértve– megszabadítanak a hazajáró lélek veszélyétől. legfontosabb tehát a haragosok megbékítése, a „nyitot” helyzetek lezárása. 92 93 33 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 33 2010.08.07. 13:25:16 iV. egy Falusi Kántor esete a tÖrVÉnnyel És az ÖnuraloMMal: Knapek Dezső életútja Knapek (Kamarás) Dezső édesapja, Knapek imre 1858-ban születet az egykori nógrád megyéhez tartozó losoncon, a mai szlovákia területén. Még nem volt húsz éves, mikor az egri Érseki tanítóképezdében tanítói oklevelet szerzet, elégséges minősítéssel.95első szolgálati helye a heves megyei Maklár község iúiskolája volt, ahol pár éven belül családot alapítot és feleségül vete pápay irmát, a maklári leányiskolában tanító pápay Mihály testvérhúgát.96 ebből a házasságból születet 1881. január 13-án Dezső imre istván nevű első gyerekük, akit három nappal később polgári gáspár kántortanító neje, Kapsay Júlia asszony tartot keresztvíz alá.97 1890-ben a család Maklárról tiszafüredre költözöt, ahol Knapek imre 30 éven keresztül a helyi iskola tanítója volt. 1920 után neve eltűnik a sematizmusokból. a iatal Knapek Dezső az édesapa példáján keresztül igen korán bepillantást nyerhetet a tanítás és a kántori szakma rejtelmeibe, és – korántsem szokatlan módon – édesapja mellet segédkezet: énekelt, orgonált, haloti búcsúztatókat készítet. néhány búcsúztatón ugyan megjelöli éppen aktuális státuszát (1902. ii. éves t.j. (tanárjelölt), segédk. (segédkántor), okl. tanító) az évkönyvek alapján bizonyos hogy nem az egri Érseki tanítóképezde falai közöt szerezte oklevelét. a vizsgált szövegkorpuszban elvétve előforduló észak és északkelet magyarországi helynevek (tiszafüred (1901, 1902), Derecske (1903) és tiszaörvény (1903) Mezőkövesd (1903, 1904, 1908), egyek (1905), tiszacsege (1905), közbeékelődik Jászberény (1907)) illetve a jellegzetesen északi, palóc vezetéknevek gyakorisága arra enged következtetni, hogy a haloti búcsúztatók egy jelentős része ebben a segédkántori időszakban keletkezet. az sem kizárt, hogy az édesapa és ia búcsúztatói keveredtek egymással. ugyan a kéziratos haloti versezetek 4–5%-a szemmel láthatóan más kezétől származik, a kisszámú eltérés miat a továbbiakban is egységben kezeljük a hagyatékot. a kérdés végső megoldását egy alapos grafológiai vizsgálat valamint a nevezet települések anyakönyveinek részletes kielemzése jelenthetné. helyzetünket nehezíti, hogy a 241 búcsúztató közül 16 végén található évszám vagy helymegjelölés. 95 heves Megyei levéltár (továbbiakban: hMl) Viii-56/50. Fontosnak tartom megjegyezni, hogy több neves kántori segédkönyv, búcsúztató-mintakönyv szerzője is kikerült az intézet falai közül, mint az endrődi születésű ujházy Miklós (végzés ideje: 1881/82), vagy a szikszói Fiák andrás (végzés ideje: 1902/03). Knapek imre (magántanuló) híres tanárai voltak a „búcsúztatók vádiratát” megfogalmazó zsasskovszky ivérek (ld. fent). 96 Valószínűleg a Knapek család ezen ágához tartozot az 1849 és 1883 közöt óváron (olováry) tanító Knapek istván, illetve az 1916-ban tiszanánán majd 1918-ban Jékén szolgálatot teljesítő Knapek anna. schematismus cleri archi-dioecesis agriensis 1916. az egri Főegyházmegye római katholikus népiskolái 1916. typis lycei archi-episcopalis, eger. 10. old. htp://www.olovary.ocu.sk/skolstvo. html (2010-07-17). 97 hMl iV-416. 228. Maklári anyakönyv másolata. 34 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 34 2010.08.07. 13:25:16  bizonyos, hogy az ijú éneklész még csanytelekre kerülése előt Jászberényben működöt mint segédkántor, majd 1917-ig kántorként és tanítóként Kecskeméten teljesítet szolgálatot. Életének erről a szakaszáról nem állt rendelkezésre bővebb írásos forrás. az interjúk és levéltári források, valamint Knapek Dezső fennmaradt magánlevelei alapján egy igen összetet személyiség képe rajzolódik ki. csanyteleki adatközlőim a gyermekkori emlékekből már csak az élete alkonyán járó öreg Kamarás kántor úr alakját tudták felidézni98. Összességében szelíd idős emberként emlékeztek rá, aki erősen bagózot, alkalomadtán nem vetete meg a kártyát és az italt sem. „elmentünk játszani oda a szent lászló utcai házhon. oszt ha odajöt egy-egy barackot nyomot a fejünkre, möntünk játszani. barátságos volt.”99 „Így közelebbről, a gyerekekkel nem volt rossz embör. nem volt szigorú, elég jó embör volt.”100 „Volt egy öreg fújtató bácsi, és akkor ő fújtatot, bagózot. tudja milyen a bagó? berakják a szájukba és olyanokat köpnek hogy ajjj… hallotam mindig. olyan is volt, amikor sok levegővel, a mise végén vagy előte, vagy valamilyen ünnepélyes alkalmakkor…no, a kántor is ilyen volt.”101 Knapek Dezső kinézetéről így szólnak a visszaemlékezések: „Magas, vékony embör volt. És akkor nem ilyen nadrágok voltak, hanem térdbül el volt kötve, gyerekfejjel úgy hívtuk ezt, hogy pufócska lopónadrág, olyan volt neki”.102 „átlagos magas volt. bajsza volt, az biztos, mégpedig kicsit húzot bajusza és högyös orra volt, az biztos. it ez a torokrésze olyan bő volt, hogy mindig ezt használta. ez volt a kenyérkeresője.”103 a legtöbben megemlékeztek arról a tulajdonságáról, hogy a strófáknak csak az első sorát énekelte a miséken, aztán hirtelen abbahagyta és a hívekre bízta a folytatást: „Fölmentek a kórusba, elkezdte az éneket nagy hanggal, abba a percbe abba is hagyta. Majd mondja a nép. erőbül tudot énekelni, mikor kint volt a temetőbe nem spórolt vele”104 „Jócskán öreg volt már, hát úgy csak megkezdte az éneket, így az első hangokat a hívek lenn hallhaták. De hát öregember volt már, nem bírta szulával, nem olyan volt hogy folyamatosan énekelje.”105 az élő emlékezet ennyit őrzöt meg Knapek Dezsőről az utókornak. a továbbiakban a Váci püspöki levéltárban található hivatalos levelek és jelentések elemzésével próbálok közelebb kerülni Knapek Dezső személyiségéhez, és felmutatni, milyen – vélt vagy valós – nehézségekkel kellet megküzdenie a 20. század elején egy falusi kántornak. 1917. márciusában váratlanul elhunyt lászló gáspár csanyteleki kántor. a megüresedet állás betöltésére csak 1917. november 7-én írtak ki választásokat. az állásra 11 kántor jelentkezet, ebből novemberben hárman jelentek meg a próbán, közötük volt Knapek Dezső, akkoriban kecskeméti kántor is. a választáson 98 Knapek Dezső az 1930-as években Kamarásra változtata vezetéknevét. csanyteleki adatközlőim mindegyike csak a Kamarás névre emlékezet. 99 póczos Jánosné közlése 2006. 100 ábel istván közlése 2006. 101 borda sándor közlése 2006. 102 ábel istván közlése 2006. 103 póczos Jánosné közlése 2006. 104 póczos Jánosné közlése 2006. 105 borda sándor közlése 2006. 35 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 35 2010.08.07. 13:25:16 egy falusi kántor esete: Knapek Dezső életútja a község párbért106 izető hívei voltak jogosultak szavazni. 134 szavazatból csak 86 találtatot érvényesnek, ebből Knapek Dezső 49, vetélytársa, Furdanich istván 37 szavazatot kapot. három nappal később az alulmaradt Furdanich hívei fellebbezést nyújtotak be a plébánoshoz, melyben Knapek Dezsőt vesztegetéssel gyanúsítják, és kérik a választások megismétlését: „a szakértő bírálóként felkért tömörkényi plébános és kántor véleménye szerint is éppen a megválasztot Knapek Dezső volt a leggyengébb. a gregorián ÉneKhez absolute neM Ért. (…) a megválasztot Knapek Dezső már egy hónappal azelőt helyetesítet a községben, és alkalma volt a népet megdolgozni. a szavazatszedő bizotságba Vincze József igen soknak a szájába rágta, hogy a Kecs…Kecske… Kecskemétire szavazzon, akik pedig Furdanichra szándékoztak szavazni.(…) Községünkben a választás óta a nép nagyon elégedetlen, amit e fellebbezés számos aláírója bizonyít. De nem csak az igazság nevében kérünk új kántorválasztás-kitűzést, hanem templomunk jól felfogot érdekében is. Mert Knapek Dezső katonaköteles egyén, aki csanyteleken nem lévén felmentve bevonulhat, s templomunk megint kántor nélkül maradna.”107 a fellebbezéshez 180 aláírást csatoltak, és a váci megyés püspökhöz továbbítoták. hovány orbán csanyteleki plébános elöljáróban igyelmeztete püspökét, hogy az aláírók zöme nem jogosult szavazatra, és nagy bizonytalanság mutatkozik a községben az ügyet illetően, egyútal kéri Knapek Dezsőt állásában megerősíteni.108 a iatal kántor csanyteleki pályája nem indult zökkenőmentesen, és a folytatás sem volt problémamentes. a megkötöt szerződés109határozata szerint a kántor járandósága egy szolgálati ház (melyen évtizedekig osztozot a harangozóval, ormándi Jenővel és családjával) 3 szobával, konyha, kamra, padlás, kívül udvarral és egy sertésól padlással, mindehhez egy évben 40 korona fűtőpénz-járandóság dukál, amit a község szállítat el a kántor lakására. „a haloti búcsúztatás pedig szabad egyezség szerint történik.”110 ekkoriban 850 házaspár élt a faluban, páronként pedig 80 illér járt egy évben a kántornak, melyet magának kellet egyházi adóként beszednie. az első gond a izetés körül 1920-ban, Kucsera Károly atya hivatalba helyezésének évében jelentkezet. a csanyteleki plébános a következő levéllel volt kénytelen felkeresni püspökét: „sziveskedjék közölni velünk hivatalosan, vajon mi a csanyteleki kántornak a politikai község mint (…) testület által kiadandó járandóság, mert az iteni kántor oly kérését kívánja érvényesíteni, amiről a község nem tud.”111 az ügy további részleteiről nem maradt fenn iratanyag. 106 párbér (lecticale): az egyházi adó egy fajtája, melynek kivetése nem személy, hanem többnyire telek vagy ház alapján történt. 107 Váci püspöki és Káptalani levéltár, csanytelek egyházközség iratai (továbbiakban VpKl) a. i. 1. d. acta parochialis csanytelekiensis 1917/118. 108 „Knapek Dezső 12 szótöbbséget kapot, miért is kérem őt felterjeszteni, hogy állásában megerősítessék, annál is inkább, mivel erős hangjával templomunkban megfelelő kántornak ígérkezik” hovány orbán levele püspökéhez Vpl. 1917/118. 109 ld. 1. melléklet: Knapek Dezső kántori fogadószerződése, díjszabások. 110 VpKl a. i. 1. d. acta parochialis csanytelekiensis 1917/118. 111 VpKl a. i. 1. d. acta parochialis csanytelekiensis 1920/121. 36 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 36 2010.08.07. 13:25:16  1922-ben, alig 5 éves csanyteleki működés után „stóladíj szedés terén előforduló zsarolás” címén egyszerre indítotak fegyelmi eljárást Kalmár illés csongrádi éneklész és Knapek Dezső ellen.112 a vita aktualitását az egy évvel korábban egyházmegyei szinten kötelezővé tet Decreta Synodalia határozatai adták, melyek nyomán a haloti búcsúztatást hivatalos szinten beszünteték.113a csongrádi és a csanyteleki kántor javadalmának újbóli rendezését szedlacsek istván csongrádi esperes-plébános kezdeményezte, mert felmerült a gyanú, hogy a hirtelen megcsappant jövedelmet a többi stólailletmény önkényes felemelésével próbálták ellensúlyozni. a másodfokú bíróság jegyzőkönyve szerint a csanyteleki kántor által megszabot stóladíjak igen tetemesek voltak, mellyel „a híveket méltán megbotránkoztata és a kath. egyház szellemével ellenkező magaviseletet tanúsítot”. Knapek Dezsőt csak másodfokon menteték fel a fegyelmi eljárás alól arra hivatkozva, hogy a stóla „a kántor egyetlen megélhetési forrását képezi” és a kántori díjlevél szerint szabad egyezkedés alapján történik.114 Knapek Dezső haloti búcsúztatói közé keveredve vagy azok hátuljára írva hat hivatalos panaszlevél piszkozata maradt fenn. ezekből a levelekből világosan kiderül, hogy csanyteleki működése során többször is összetűzésbe került a helyi jegyzőkkel, és a pénz körüli viták végül saját plébánosa ellen fordítoták az egyre türelmetlenebbül követelőző kántort. az első írás 1923–1927 közöt keletkezet a Vármegyei árvaszéknek címezve. ebben a zavaros, bizonyára sok előzményt megélt levélben így ír ki nem izetet járandóságáról: „nem irigylésre méltó kereset, mert csanytelek hatezer lelket számláló községben évenkint 5–6 temetés akad, meg olyan melyek után valamit keresni tudok, a többi szegény temetés, s így elképzelhető mily helyzete lehet ily javadalmazás és a mai árak mellet egy hétagú családnak (!). az előadotak és a hitelesen napolt szentszéki bíróság végzésének alapján, tiszteletel kérem a tekintetes Vármegyei árvaszéket járandóságomat hosszú várakozás után a fönt jelzet napon kegyeskedjék kiutalni.” ebből az írásból derül ki, hogy Knapek Dezső öt gyermekkel büszkélkedhet, kikre a későbbiekben többször is hivatkozik sanyarú körülményei alátámasztására. a csanytelelki kántor és plébánosa közti feszültségről a csongrádi esperes is beszámol csanytelekről szóló, 1925. évi jelentésében.115 112 könyv csongrádi nagyboldogasszony plébánia iratára (továbbiakban csnp) 920/1922 jegyző- 113 a váci püspök reakciója az egyházkerületi gyűlésre ekképpen hangzik: „ami a bucsuztatókat illeti, azoknak egyszerre az egész egyházmegyében való beszüntetése a főpásztori intézkedés czélja (…) Mindenesetre egész erővel törekedni kell a bucsuztatók megszűntetésére. a csanytelelki helyzet különösen nehéz, de vannak másfelé is hasonló bajok”” csnp iratár 6414/1922. 114 elsőfokon „vétkesnek találta a fegyelmi tanács és ezért dorgálással sújtota Knapek Dezsőt, mert követelései, még ha szabad egyezségből származnak is túl magasak és általános díjköveteléseket jóval és tetemesen meghaladóak voltak és mert, ha a díjlevél szerint a búcsúztatók díjszabása szabad egyezség tárgya is, a hívők részéről ezen szabadság nincsen biztosítva, mert a csanyteleki kántorra vannak utalva, és ő szorult helyzetüket használja ki kath. kántorra nem illő módon és ez által botrány s ellenszenv tárgyává téve magát a cselekményt, a kath. temetési szertartást. Mindezeket egybevetve csak dorgálással sujtota a fegyelmi tanács a vádlotat, mert eddig büntetlen előélete feltételezi hogy a nevezet a jövőben ezen a téren is katholikus kántorhoz méltóan fog viselkedni.” csnp iratára, elsőfokú ítélet jegyzőkönyve 1922 jan. 23. Vác 115 „a plébános és a kántor közöt néha vannak villongások melyek azonban rendszerint elsimulnak.’ csnp iratár 1925. március 31. 37 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 37 2010.08.07. 13:25:17 egy falusi kántor esete: Knapek Dezső életútja a második levél egy rövid és türelmetlen hangvételű felszólítás a csanyteleki Községi elöljáróság felé 1929-ből, melyben a kántor egy törvényi rendelkezésekre hivatkozva kéri, hogy 1925 óta elmaradt évi tűzifa-általányát és 17-es aranykorona alapon számítot évi 704 arany korona 40 illéres törvényes jutatását neki kiszolgálni szíveskedjenek. egy szűk hónappal később hasonló levéllel keresi fel a Vallási és Közoktatásügyi minisztert. a kérelem hangvétele könyörgő és egyben tárgyilagos, arra kéri a miniszter urat, hogy az őt megillető járandóság kiizetésére szólítsa fel a csanyteleki jegyzőket: „Minden év végén, amikor is leszámolásra kértem föl a párbérünket kezelő községi közeget, különféle félrevezetésekkel elégítet ki javadalmaink kiszolgáltatására helyet, úgy hogy 1925 év óta érzékeny veszteséget szenvedtünk ki nem szolgáltatot törvényes járandóságunk miat az amúgy is gyenge javadalmú állásainkban.” Knapek Dezső 1931 után fordult ügyvédhez, de az ügyet a világi bíráskodás hatáskörén kívül esőnek nyilvánítoták. a kántor ugyanakkor továbbra is szilárdan állítota, hogy a izetését kezelő jegyzők évek óta becsapják, és kicsinyes bosszújukat töltik ki rajta. „e sorolt visszaélések és lelketlen állapotoknak áldozata többek közöt a község kántora az ötgyerekes családapa, aki ily izetéskiszolgáltatások mellet megakasztva áll gyermekeinek tovább neveltetésében, kik közül már három a sok szülői nélkülözések árán a végzéshez közelednek.”116 a harmincas évek elejétől a válaszleveleket Kamarás (Knapek) névre állították ki, míg 1940-re a Knapek nevet a magyarosabban csengő Kamarás váltota fel. az országos anyakönyvvezetői hivatal tájékoztatása szerint nincs hivatalosan bejegyezve Knapek – Kamarás névváltoztatás. csanyteleki adatközlőim kivétel nélkül a Kamarás névre emlékeznek, Knapekra egyáltalán nem. tanulmányomban szisztematikusan az eredeti, Knapek megnevezést használom. 1934. november 7-én a szentesi alispán több tanú jelenlétében helyszíni tárgyalást kezdeményezet csanyteleken Knapek Dezső vitatot párbérének ügyében. a kivizsgálást a kántor szenvedélyes hangú levele miat indítoták el.117 az alispán helyben megállapítota, hogy a sértet követelése nem helytálló, mert a község törvényesen járt el a párbérek kivetése ügyében. nemhogy mulasztás, hanem – véleménye szerint – példátlan pedánsság jellemzi csanytelek község pénzügykezelését118. az alispáni határozat egyértelműen deviáns viselkedéssel vádolja Knapek Dezsőt, aki az eljárás során nem tanúsítot együtműködést, és hevesen rágalmazta a községi jegyzőket. „ezútal még nem hagyhatom említés nélkül, hogy a panaszos nem csak ismételten feljelentésekkel és vádakkal forVpKl a. i. 1. d. acta parochialis csanytelekiensis 1934/135. „ismételten jelentem Méltóságodnak, hogy a jegyzők részéről a hivatalos hatáskörrel való visszaélés még ma is fennáll ugyannyira, hogy a rendeletek oltalma alat álló szolgálati illetményeinkből ma már teljesen megfosztatunk az egyház szolgálatában. Mint már elviselhetetlen nyomorba és nélkülözésekbe döntöt, helyzetünket tekintetbe véve alázatal kérem Méltóságodat az ügy kihallgatásunkkal egybekötöt kivizsgálására, annál inkább is, mert a jegyzők túlzásba vit szabálytalan eljárása már a község lakosságának kielégületlenségét és zúgolódását idézte elő, az egyház szolgálatában álló személyekkel szemben.” Knapek Dezső magánlevele 1933. 118 „a panaszos által előterjesztet sérelmek legnagyobb részben téves rendelet magyarázatokból származnak és azok valódisága, illetve az elöljáróság szabálytalan eljárása tekintetében panaszos konkrét bizonyítékokat előterjeszteni vagy igazolni nem tudot, így panaszos panaszával elutasítandó volt” csnp levéltára 1934. nov. 17. j.k. 116 117 38 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 38 2010.08.07. 13:25:17  dult csanytelek község elöljárói ellen, hanem sokszor támadó, gyanúsító, és a hatósággal szemben nagy mértékben tiszteletlen magatartást tanúsítot, mely magatartása nagyban hozzájárult ahhoz, hogy ezen párbér ügy nyugvópontra nem juthatot, sőt ez a magatartás az egyház és a közigazgatási hatóság közöti összhangot is megbontota, és csanytelek község belső békéjét megzavarta. (…) ezen kívül amiat, hogy a községi elöljárókat „rablóknak” nevezte, kihágási és bűnvádi feljelentések és perek is vannak ellene folyamatban.”119 az eredménytelen vita egy rövid időre visszavonulásra késztete a kántort, így párbérrendezési üggyel kapcsolatban egy ideig nem érkezet panasz az elöljárósághoz. az 1930-as évek második felében, turóczy Énok idejében már igyekeztek a bizonytalan párbérek helyet állandó izetést kiutalni a kántornak (ez esetben évi 992 pengőről volt szó). Valamint: „politikai községtől Kamarás Dezső személyére a búcsúztató eltörlése címén havi 60 pengő kiutaltatik”. (1938. évi március hó 31. közgyűlési határozat)120 a búcsúztatók eltörlése után járó stólaemelés korántsem jelenti azt, hogy csanytelek községben a határozat értelmében valóban megszűnt a név szerinti búcsúztatás hagyománya.121 1941-ben elölről kezdődöt Knapek Dezső és a csanyteleki hivatal kálváriája, ezútal Kálmán Vendel plébánossal a középpontban. 1941-ben a kántor azzal gyanúsítota meg a főtisztelendő urat, hogy elsikkasztota az ő 1939-ben megállapítot122 18%-os párbér-járandóságát. az atyához írt kemény hangú levelében 3 nap haladékot adot az összeg kiizetésre, máskülönben az ügy felterjesztését kéri az egyházmegyei Főhatósághoz. a plébános válaszul piros tollal aláhúzta a levélben előforduló sértő kifejezéseket, melyekben Knapek csalással vádolja őt, így a püspökhöz továbbítva levelét Kálmán Vendel feljelentete kántorát becsületsértésért. „annál inkább is, mert ahogyan ír a kántor úgy is beszél az ő társaságában. (…) 1940. évben a kántor évi izetése összesen 21759 volt, csekély képzetsége és semmi dolga mellet nagyon meg lehet elégedve.”123 a csekély eredménnyel kecsegtető vita a végsőkig fokozódot. 1941-ben Knapek Dezső ekképpen panaszkodot püspökének: „egész csanyteleki életemen át a izetésemért való küzdelem annyira megviselte már idegeimet, hogy nem tudom magamat annak továbbra is kitenni, hogy ez ügyben személyes vita tárgyába bocsájtkozzam (sic!) annál is inkább, mert ez ügyben már a közötünk vita tárgyát több esetben képezte, sőt már nagyobb tömeg előt is személyemet érintőleg elég érzékenyen lezajlot”.124 Még ebben az évben egy vizsgálat során elismerték, hogy félreértés miat nem kapta meg a kántor és a haragozó a 18% és 9% járandóságot (bár az összeg jóval kevesebb, mint amennyit a panaszos megjelölt), így a kiküldöt csongrádi ügyintéző javaslatot tet: a következő évi költVpKl a. i. 1. d. acta parochialis csanytelekiensis 1934/135. VpKl a. i. 1. d. acta parochialis csanytelekiensis 1928/129. 121 VpKl a. i. 1. d. acta parochialis csanytelekiensis 1939/140. 122 a kántori járandóság kiutalásának módját 1939-ben állapítoták meg, ekkor készült szedlacsek János alábbi jelentése: „Megjegyzem, hogy ezen határozatnál Kamarás kántor ot volt, ellene nem szólt, jegyzőkönyvet aláírta, csak utána, illetéktelenek előt lázít. ebben szinte mániáig fokozódik eljárása.” VpKl a. i. 1. d. acta parochialis csanytelekiensis 1941/142. 123 VpKl a. i. 1. d. acta parochialis csanytelekiensis 1941/142. 124 Knapek Dezső magánlevele 1941. tlM na 1-2008. 119 120 39 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 39 2010.08.07. 13:25:17 egy falusi kántor esete: Knapek Dezső életútja ségvetésből elsőként a sérteteket kártalanítsa a község. Kamarás (Knapek) Dezső apatikusan fogadta a javaslatot: „Felhívtam a kántort, nyilatkozzék, elfogadja-e ezt a megoldást, a kántor erre azt felelte hogy lesz, ahogy lesz és válasz nélkül eltávozot. a kántornak azon felfogása, hogy a befolyó adónak 18%-te őt illeti, amely felfogásához beteges görcsösséggel ragaszkodik, érthetetlen korlátoltságra vall. (…) szabadjon megjegyezni, hogy a kántorral eddig is sok baj volt,125 és úgy látszik még lesz is.”126 Knapek Dezső heves természete sok bajt hozot a fejére, a már említet Kálmán Vendel plébánossal szemben tanúsítot tiszteletlensége miat eljárás folyt ellene. ekkorra már többen panaszkodtak a kántorra a váci püspöknél: „szabadjon még egy dologra vonatkozólag nyilatkozni. Én ugyanis másodszor akkor tárgyaltam a kántorral az ügyről, amikor a kerületi gyűlésünket tartotuk csanyteleken. Feltünt nekem, hogy a kántor úgy beszélt Kálmán Vendel volt csanyteleki plébánosról, mintha ő elsikkasztota volna a kántornak még járó összeget. Én igyelmeztetem hogy vigyázzon, és előtem és mások előt se nyilatkozzék így a plébánosáról, mert ebből becsületsértési pöre is lehet, de ő azt mondota, hogy neki biztos tudomása van erről (…) it a kántor nagy tévedésben van. (…) Kérem nagyméltóságodat, igyelmeztesse a kántort, hogy vigyázzon nyelvére és addig ne nyilatkozzék, míg valamiről meg nem győződöt. hogy az egész ügy befejeztessék, mély alázatal kérem nagyméltóságodat, hogy a kántornak és a harangozónak járó összeget minél előbb kiutalni kegyeskedjék, hogy különösen a kántor szája betömessék.”127 Knapek Dezső nem csak a csanyteleki jegyzők és saját plébánosa haragját vívta ki, de a vele kényszerszomszédságban élő ormándi Jenő harangozóval is több évtizeden át tartó, folyamatos pörlekedésben élt. bár jogi útra nem terelték személyes sérelmeiket, 1929-ben a kántor a következő levelet írta hanauer á. istván váci megyés püspöknek: „adot helyzetemben azonban, mint gyarló ember engedje meg Méltóságod, hogy az egyház kebelében már elmérgesedet viszszás állapotok megóvása tekintetében embertársam ellen kikeljek, s orvoslásért méltóságod atyai bölcs belátása szerint intézkedéséhez forduljak.(…) nevezet harangozó (egyházszolga) tizenkét esztendő óta tartó szolgálatom alat állandó tiszteletlenséggel viseltetik velem szemben. ez említet idő alat évenként fordultam panaszaimmal plebánosomhoz, hogy nevezet harangozónak velem szemben tanusítot viselkedését megakadályozza, kinek föllépése és igyelmeztetése eredményre nem vezetet. plebánosom ujabb panaszom föllépésével arra utasítot, hogy Méltóságodhoz fordúljak e visszás állapotok meggátolása tekintetében. sokoldalúlag tanusítot tiszteletlen viselkedésének részletezésével Méltóságod türelmét igénybe venni nem akarván, annyit azonban megemlítek, hogy egy alkalommal, amidőn a kórus részére a fújtatómmal gyertyát kéretem, azt morogva drasztikus kifejezések kíséretében szolgáltata ki a templom fölszentelt falai közöt, az utóbbi időben már anyagi dolgaim ellen tört. Mint egyházi emberek 125 a csongrádi plébánia levéltárában fennmaradt jegyzőkönyvben ez szerepel: „Makacs, korlátolt, követelőző ember.” csnp levéltára 1941. márc. 20. j.k. 126 VpKl a. i. 1. d. acta parochialis csanytelekiensis 1941/142. 127 VpKl a. i. 1. d. acta parochialis csanytelekiensis 1941/142. 40 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 40 2010.08.07. 13:25:17  sérelmeim orvoslásáért világi bírósághoz nem fordulhatok, mély alázatal kérem az egyház kebelében Méltóságod további intézkedését”.128 Kucsera plébánosnak érkezet a püspöki válaszlevél, aki ekképp tet jelentést a két egyházszolga közt dúló állapotokról: „szerintem minden összekoccanás onnan ered, hogy nevezetek közös épületben laknak, és udvarukat csak egy deszkakerítés választja el, melyen keresztül minden hangosan lejtet szó – mely többnyire célzatos is – áthallatszik a másik udvarába, ahonnan megfelelő hangos stílusban azonnal megérkezik a válasz, amiből rendesen pörlekedés fejlődik ki. egy merítővederrel ellátot közös kút is sok viszálykodásnak szolgál forrásul. legutóbb is ezen veszet össze a két asszony, aminek kölcsönös sértegetés let a vége. (…) harangozót az állítólag használt drasztikus kifejezésért kérdőre vontam, de esküdözve tagadta, hogy azt a kifejezést használta volna, és a többiekért, amik történtek egyenesen kántorékat okolja.”129 a képet tovább árnyalja az adatközlők visszaemlékezése. Kivétel nélkül kedves, szimpatikus emberként jellemezték az öreg harangozót: „sárga épület volt, ahol laktak, alacsony és l alakú volt, emerre elfordult a Kossuth utcán. a Kossuth utcai nagykapun járt be mindig a harangozó, az ormándi Jenő bácsi. ó, hát az nagyon kedves volt. alacsony kis ember volt, de nagyon tudta a dolgát. (Knapek Dezsővel) úgy össze nem jártak, nem, szerintem az udvar is le lehetet kerítve valahogyan, azt se tudom. arra emlékszem, kisgyerek voltam és Valerka néni, a Jenő bácsi felesége sütöte az ostyát, ültünk a küszöbön, oszt ami elpusztult azt elkaptuk, azt etük. patai Valerka volt a felesége, Jenő, tóni, pösze, Jóska gyerekük volt.”130 ormándi Jenőt 1957-ben, 82 éves korában nyugdíjazták, 45 év szolgálat után. az egykori romos ikerház helyén ma csanytelek óvodája áll. Knapek Dezső halálának helye és ideje tisztázatlan. 1948-ban már réti János szolgál a faluban. borda sándor visszaemlékezése szerint az öreg kántort gondozásba vete egy házaspár, és csanyteleken halt meg még 1950 előt. ezektől a gondozóktól kapta meg a hatvanas években Knapek Dezső búcsúztatóit. Mások szerint a kántor a gyerekei után ment, a háború miat elköltözöt a faluból. tény, hogy több évtizedes csanyteleki működése nem volt zökkenőmentes a nehéz természetű kántornak. példátlan merészsége nyomát haloti búcsúztatói is őrzik, hisz mindig ki merte énekelni mindazt, ami sértete igazságérzékét, példát statuálva a közösség többi tagjának az általa helyesnek tartot erkölcsi magatartásról. 128 129 130 Knapek Dezső magánlevele tlM na 1-2008. VpKl a. i. 1. d. acta parochialis csanytelekiensis 1929/130. póczos Jánosné Forgó Katalin közlése 2006. 41 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 41 2010.08.07. 13:25:18 V. KnapeK Dezső halotti búcsúztatóinaK ForMai-stilisztiKai JelleMzői Knapek Dezső rendelkezésre álló 241 haloti búcsúztatóját 93 típusba soroltam a megegyező exordiumok (bevezető szakaszok) alapján, korosztályonként abc sorrendben. ha az életkor szerinti megoszlást nézzük 46% gyermek (gy), 29% idős (i), 18% menyasszony és vőlegénykorú (MV), 7% iatal és középkorú házas (FK). bár a szövegeknek csak 29%-át teszik ki az idősek búcsúztatói, a hosszú életút alat kialakult széles kapcsolathálók miat a nevek 37%-a ebben a korosztályban fordul elő. a vizsgált haloti búcsúztatókban 2060 rokon, barát, hozzátartozó neve szerepel, így egy szövegben – az elhunytén kívül– átlagosan 9 név fordul elő. a mellékelt diagramokon131jól látható, hogy egy korosztályon belül milyen hosszú versezetekkel, milyen arányban találkozhatunk. a legrövidebb, négystrófás búcsúztatóból gyermekeknél egy, időseknél összesen négy darab található, iatalok és menyasszonyok-vőlegényeknek legkevesebb nyolc versszakos búcsúztatót rendelt a család. gyermekeknél legnépszerűbbek a 9–12, menyasszonyok vőlegényeknél 10–18, iatal házasoknál 13–14, időseknél pedig a 6–17 versszakos búcsúztatók. a leghosszabb versezetek 35 (i), 30 (FK), 27 (gy), 22 (MV) strófásak. a kántorok a haloti búcsúztató megalkotásának folyamatában a dallamot választoták ki elsőként, és ehhez igazítva költöték – vagy másolták – az adot szöveget. Fontos szerepe van tehát az ének ritmikájának és a szótagszámnak. a Knapek-féle hagyatékban található 93 szövegtípus közül 77 négy soros, 7 típus hatsoros, 4 típus kétsoros, 2 öt és 2 hétsoros, egy típus esetében nyolcsoros is előfordul. leggyakoribb a 4×12-es (33%) illetve 4×15-ös (31%) forma. Kisebb arányban, de található 4×9 (6%) és 4×10-es szótagszám is (5%). a vizsgált szövegkorpuszról általánosságban megállapítható, hogy soronként egy-két szótagos eltérés (ez elsősorban többletet jelent) rendszeresnek mondható. ezeket a kisebb „hibákat” a kántor az előadás során hajlításokkal kompenzálhata. a leggyakoribb rímképlet az aabb páros rímforma (78%) bokorrím csak elvétve fordul elő. több soros strófák esetében az aabbcc és aabbb képletek használatosak. Knapek Dezső a 241 haloti búcsúztatóhoz 34 dallamot használt fel.132 Összesen 47 búcsúztatóról hiányzik a szöveghez szánt ének. leggyakrabban az „óh édes Megváltóm” kezdetű temetési népénekkel találkozunk, mely illyés istván 17. századi halotas könyve nyomán vált ország szerte ismerté.133 Knapek 2. melléklet 3. melléklet ld. Kríza ildikó 1993. 12. tóth albert 1906-ban kiadot haloti búcsúztatóihoz legtöbbször az „ óh édes Megváltóm” illetve a „Jézusomnak kegyelméből” dallamát párosítota abból kifolyólag, hogy az említet énekeket jóformán minden kántor ismeri, illetve meglátásai szerint „a nép ezt a két melódiát minden másnap föléje helyezi. ezt a ketőt szereti legjobban. És méltán. Mindkető egy-egy drága gyöngye a magyar népies gyászmelódiáknak, örök és elenyészthetetlen dicsősége az ismeretlen és már régen porladozó generális szerzőknek.” tóth albert 1906. 7. 131 132 133 42 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 42 2010.08.07. 13:25:18  Dezső vegyes életkori csoportokhoz rendelve, összesen 20 búcsúztatóhoz használta fel a „sok bajok közt telik” kezdetű ének dallamát. Kisgyermekek haloti búcsúztatóiban a „néma hölgy fut a bús éjszakán” vezeti a rangsort. a megjelölt ének feltehetően tompa Mihály: Temetés (1842) című költeményének ismeretlen, népies műdal-nótaszerű változata („néma hölgy fut a nagy éjszakán, Karján kisded – arca halavány” stb.). szintén találgatásra ad okot az idősek búcsúztatóinak legkedveltebb gyászdallama, melyet Knapek Dezső röviden „o.t.sz.h.K.”-ként jelölt. ijak halálesetére szívesen alkalmazot gyászdallam a „szerelmes Jézusom, kegyes Megváltóm”, „Jézus az én reményem”, „hatalmas vagy, uram!”, és a „letűntek lelkemnek…”. idősebb elhunytak búcsúztatóiban sűrűn fordul elő a „Mondja naponként…”, illetve az „oh áldandó, kegyes szentháromság” kezdetű énekek. egy búcsúztató-típus több szöveget is tartalmaz, azonos kezdő strófákkal, de eltérő dallammal. Így – bár a textus hasonló – a dallam eltérő. a búcsúztatók befejező strófái is nagy változatosságot mutatnak, és kétség kívül kimutatható az összefüggés az exordiumok és a lezáró versszakok közöt. egy típuson belül gyakran teljesen megegyeznek a befejező szakaszok, vannak kifejezeten népszerű lírai lezárások. a Knapek-féle búcsúztatók számos 19. századi, és korábbi stílusjegyeket őriznek, például a domináns 4×12-es strófák a régi históriás énekeket idézik. a versszakok java része az elhunyt nevében íródot (2371) míg a kántor és a búcsúzó család nevében ennek töredéke, 630. egy haloti búcsúztatón belül is váltakozhat az e/1 és e/3 személyű megszólítás, de előfordulnak tisztán az elhunyt nevében íródot versezetek is. Knapek Dezső írásában jellemző a tájnyelvi ö-zés, az és helyet az s kötőszó alkalmazása, a mássalhangzók megketőzése (álldani, allig – ugyanezen szavak más búcsúztatókban, de ugyanazon írásképpel szabályosan íródtak le). gyakori az ny-ly mássalhangzók elhagyása, mikor helyesírás szerint ketőzés történne (menyország, könyet), vagy éppen különálló megketőzése (fénynyel, melylyel). Esetenként az e és a magánhangzók kiesnek a szóból (panasz(a)im, él(e)tem, kedves(e)im, nászasszony(a)im, könyörgés(e)tek, köszönt(e)lek), a szóvégi o és u pedig ékezetet kap (fordúltak, utólszór, boldogúlj, lezárúlt) vagy éppen elmarad (nyujtsátok, szivetek). a tájnyelvi jelleggel hozható kapcsolatba, hogy az i helyére gyakran é hangot helyetesít (mindég) a c régies írásmódja szisztematikusan alkalmazot (lőrincz, perczén, orczád). elvétve súlyos helyesírási hibákkal találkozhatunk, melyeket a mellékletben sem szándékoztam kijavítani (pl. ajállak). a „szent” szót sem a dallammegjelölésekben, sem a szövegekben nem írta ki teljesen, csupán annak rövidítését (szt.), a „kereszt” szó helyet kivétel nélkül a + jelet használja (+anyám, +apám). a sorok végén csak vesszőt, a strófák végére pontot tesz, egyéb írásjelet akkor sem alkalmaz, ha a szövegkörnyezet azt megkövetelné (például kérdéseknél, felkiáltásoknál). a ragokat néhol tévesen használja („eltűnt a harcztéren, róla mit sem tudva”(i23Dt)), és előfordulnak zavaros szócsoportok is („Koporsóba tagjaim záratak” (i19)). ha a rímek úgy kívánják, az enjambement is alkalmazot. 43 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 43 2010.08.07. 13:25:19 Vi. KnapeK Dezső halotti búcsúztatóinaK MotÍVuMKincse 1. Mennyország rózsái: a gyermekek (GY) a különböző járványok és gyors lefolyású betegségek miat a csecsemők gyászos esete kevésbé volt szokatlan és megindító a huszadik század elején, mint napjainkban. Knapek Dezső rendelkezésre álló 241 haloti búcsúztatója közül 111 kiskorúaké. a halál érkezésének/bekövetkezésének körülményei változatosan, nem egyszer egymásnak ellentmondva jelennek meg, túlnyomórészt az exordiumokban. a halál jöhet Jézus, mint jó orvos képében, aki meggyógyítota, kiragadta a kisdedet a világ fájdalmai közül (gy16FM), aki magához hívta fénytrónjához (gy7), vagy mint Jézus, a kisdedek atyja karjaiba vete, átölelte a gyermeket (gy20pi), magához vete lelkét (gy33ba). a kis halot lelke így az Isten trónjánál van elhelyezve (gy6Ks), aki mennylakójául választota (gy10aJ) a neki megtetsző gyermeket (gy1). a halált angyalok is hozhatják, akik a kisded bűntelen lelkét magukkal viszik a mennyországba (gy10aJ). az elmúlás képe túlnyomórészt idillikus, kissé negédes. az első- és egyszülöteknél már zordabb halálképpel találkozunk. a halál lehet kegyetlen (gy31), aki megirigyelte és kirabolta a kis halotat édesanyja öléből (gy32), vagy mint Jézus szép angyala a szülői szív elhervadt bimbóját leszakasztota (gy16MM). a gyermekek haloti búcsúztatójának motívumkincsét tekintve három szimbólum, a virág, angyal, és csillag dominanciája igyelhető meg. a virágok közül elsősorban a rózsára (szépség, frissesség) és liliomra (ártatlanság) történik utalás: „rózsa voltam én is egy szép kis kertben, otan mosolyogtam anyám ölében.” (gy30) „szebb és dicsőbb vagy te minden liliomnál” (gy11) a népdalokban is gyakori virág-kert motívum a nő/nőiség általános szimbóluma, az asszonyi öl és kebel a termékenységre utal. az anya kertjének kis virága magzata, akit az elmúlás angyala leszakít, elhervaszt. ez az ornamentum a halál mint kertész hasonlathoz köthető (gy30). az elhervadt virág tavaszát elhozza a feltámadás, így lesz a természet körforgása a katolikus haláltan reprezentánsa. Magyar nyelvterületen általános elgondolás, hogy a kisgyermek lelke megszabadulva az ősbűn súlyától angyallá, a család őrangyalává (gy21), aranyszárnyú angyallá (gy16MM) változik, majd az égben megkoronázzák (gy25be), lelkét fénybe öltöztetik: „Fent van már az angyalok közöt, szép lelke ot fénybe öltözöt.” (gy32)134 134 ld. még Kríza ildikó 1993. 23. 44 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 44 2010.08.07. 13:25:19  a földön az anyai kebel kis virága égi virágként is megjelenik: „Égiek közt illatozol, ot örök lesz életed” (gy27ts). az angyal-virág motívum olykor erősen keveredik: „angyalok sorában vigadozik, Menyek országában illatozik.” (gy9) a néphit szerint a kisded lelke halála után csillagként ragyog le az égből, onnan igyel és imádkozik szereteiért. bár a kisded életének csillaga letűnik, („letűnt már csillagom, sötét éj borúlt rám…”(gy25sJ)) ő maga csillagként él tovább. a búcsúztatóban arra kéri a távozó gyermek bánatos édesanyját, hogy vigasztalhatatlanságában tekintsen fel a magas égre, bízzon a Jóistenben, mert aki bánatát okozta, az majd orvosolni is fogja. ez a sok vigasztaló, mesei hatást keltő elem (a gyermekek élénk képzeletvilágából vet motívumok segítségével) egyfajta szelíd, az isten akaratába belenyugvó atmoszférát kíván előkészíteni. az exordiumokban többször felszólítja az elhunyt gyermek szüleit, hogy szomorú esetén ne siránkozzanak, mert ártatlan lelkének már biztosítva van az a túlvilági jutalom, mely után a gyarló emberek csak áhítozhatnak. „a kisgyermeket egyébként nem szokták siratni, hiszen angyal, a család mennyei pártfogója lesz belőle.”135 a haloti búcsúztató elvont értelemben véve azt az szituatív pillanatot ragadja meg, mikor a testől elváló lélek a mennyország kapujából szól vissza szereteihez. Míg a test örök nyugalomra tér, a lélek örvendezik isten trónjánál. a hagyományos népi elképzelés így a búcsúztatók révén is megerősítést nyer: a halot lelke még jelen van a temetésen, általában ot ül a koporsó tetején az elhantolás pillanatáig, vagy a temetés után még harmadik napig/hat hétig az élők közöt marad.136 a búcsúztató végén a halot hosszú, boldog életet kíván rokonainak, előre vetíti a túlvilági találkozás lehetőségét. az elválás ideiglenességét hangsúlyozza. Kívánja, hogy enyhüljön az elvesztése felet érzet fájdalom, a hátramaradotak őrizzék meg emlékét, az élő testvérek éljenek helyete és a szülők leljék bennük örömüket. a rokonság tagjai ne háborúskodjanak, hanem éljenek egymással igaz szeretetben. legyenek olyan boldogok, mint a mennyekben a kis halot, és olyan boldogok, amennyire szereték őt életében. Fiatalok búcsúztatóiban különös hangsúly kerül a halál kegyetlen demokráciájára, hisz az elmúlás nincs tekintetel a halot életkorára, szépségére vagy erényeire. aáchs 1708-ban így ír a halálról: „Kinek, a’ régi jámborok elmélkedése szerint, szeme nintsen, sem szíve, nem nézhet az emberek szép személyére, nem is könyörülhet könyörgésére: nints füle, nem igyelmezhet azoknak beszédére. húsa sints, nem gondol semmit-is a’ góliátok nagy testével, sem sámsonok erejével, nem a’ férijak böltsességével, sem az asszonyok ékességével, hanem mindeneket egyaránt a’ földbe bé-viszen, és a’ férgeknek eledelévé tészen. Mezítelen, 135 136 bálint sándor 1946. 9. Kunt ernő 2003. 205–218. 45 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 45 2010.08.07. 13:25:19 Knapek Dezső búcsúztatóinak motívumkincsei mert senkiruhája nékie nem kell, vagy gazdagsága. Kasza vagyon egyik kezében, mellyel a’ virághoz hasonló embert letapossa.”137 2. Krisztus jegyesei: menyasszonyok, vőlegények (MV) a házasulandó korban elhunyt iatalok halála különösen fájdalmas és tragikus esemény. a parasztság halálkultúrájában egyedül az idősek gyászesete számít normálisnak. akinek nem adatot meg hogy még életében megházasodjon, annak élete csonka, félbetört marad: az emberélet fordulóinak feszes lánca felbomlik, összecsúszik, és az egyensúly szimbolikus helyreállítása érdekében a közösségi normatív cselekvéssor a legnagyobb bánatba a legnagyobb örömünnepet csempészi be, a halált lakodalommá változtatja.138 a iatal élet elvesztése ambivalens érzéseket vált ki, hisz meghalt a benne rejlő ígéret: az élet beteljesítésének és teljességének ígérete. ezt a hiányt hivatot kompenzálni a halot lakodalma. ez a félpogány szokás kereszténység előti gyökerekre vezethető vissza. „nagyon valószínű, hogy amikor a kereszténység Krisztus jegyeseként, vagy a mennyország jegyeseként kezdte emlegetni a iatal halotat, voltaképpen e pogány szokás megnemesítésére törekedet.”139 a menyasszonyok-vőlegények búcsúztatói sok hasonlóságot mutatnak a kisgyermekek motívumkincsével, ami nem csoda, hisz előfordult, hogy három éves gyermeket is menyasszonyi ruhában, lakodalmi pompával kísértek végső nyugalomra. az ijú felnőt életének elhervadt virága (MV4lzs), sötét felhő borult napja világára (MV4lzs), iatal szívéből kialudt az élet (MV6bt), a rózsafüzér társaság gyöngykoszorújából kiszakadt (MV6aJ), iskolatársai közül elköltözöt (MV6bt). Jézus megkérete (MV6bt), a vihar letörte ijúságát (MV8bt), mely után be van takarva a nagy éjszakára (MV4lzs). a halál, mint násznagy általános képzete it is felbukkan (MV12). Jézus jegyesének az angyalok hozzák fehér koszorúját (MV2), akik az ijú égi menyegzőjén vendégekként vigadnak (MV5ha). 19. század eleji szövegekben általában a férgek a nászvendégeket, akiket az elhunyt saját testével vendégel meg. az elhunyt leány menyasszonyi fátyla csipkés szemfedője (MV6bt), eljegyzése betegségének kezdete (MV7ba), kísérő és kiadózenéje a harangok szaggatása: „Földi kiadómra a harangok zúgása, gyűjté násznépemet mint vőfély hívása, vidám zene helyet szól a gyászos ének, ez illik nekem, mint Krisztus jegyesének. (MV6bt) az ijú leányok vőlegénye Jézus, a legények pedig a néphit szerint a mennyországgal lépnek frigyre. a szentek hona olyan országként van leírva, ahol a 137 138 139 aáchs Mihály 1708. 3. róheim géza 1990. 179. bálint sándor 1946. 9. 46 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 46 2010.08.07. 13:25:19  boldogságnak soha vége nincsen (MV11), ahol nincs hervasztó ősz, nem hal el a virág (MV11), hol az ijú halot felé mindig az öröm és boldogság ragyog (MV12). a földi lakodalom mintájára tartandó égi esküvőt már a 19. század eleji búcsúztatókban is idillikusan, olykor intim képekkel prezentálták140, akárcsak Knapek Dezső búcsúztatóiban: „boldog égi menyegző ez, hol Jézus a vőlegény, Kinek ezen kisleányka pihen isteni keblén.” (MV14) hasonló, bár szerényebb égi esküvő járt Jézus korosabb jegyeseinek. a sopron megyei babóton 30 éves, Fertőhomokon 50 éves korig járt hajadon halot fejére a szűzkoszorú.141 úgy tűnik a tisza mentén ennek nem volt kitétele. a 72 éves birinyi Katalin hajadon búcsúztatójában az időseknél használt általános motívumok helyet visszatér a iatalságot idéző virágszimbolika: a rózsa ebben a kontextusban világias, míg a liliom egyházi jelkép (a szüzesség virága): „nem a világnak éltem rózsa nem nyílt arczomon, 72 esztendő óta társam volt szűz virágom, mint liliom halaványan vártalak szt. jegyesem, aki sok várásom után elszólítál kegyesen. árnyékával betakarta szivemet a tisztaság, az árnyékban színét veszti el is hervad a virág.” (MV2) a iatal halot temetésének fő elemei követik a világi lakodalmak mintáját, ebből a sorból nem maradhat ki a búcsúztató sem. a haloti gyászénekek a szüleitől elváló ijú házas búcsújának menetét követik, a rokonok említésének sorrendje is megegyezik. a távozó gyermek megköszöni szüleinek a nevelést, és további boldogságot kíván szereteinek. 3. Sírba hervadt ijúság: iatalok, középkorú házasok (FK) a iatal felnőtek haloti búcsúztatói már teljesen elhagyják a gyermek és ijúkorra jellemző ornamentikát. a búcsúztatókból kiszorul a virágmotívum, egyedül a betegséget jelölik, mint sír felé hervadást (FK7). isten trónjához rendelte az elhunytat (FK2), aki a csillagos szép egekbe került (FK3pJ), vagy az elhunyt megláta a halált (FK7), aki kegyetlenül elrablá életét (FK8Fe). 140 140 140 140 140 141 „Már énnékem az úr Jézus szerelmetes Férjem. azt kívánja, hogy uramnak tsak őtet esmérjem.” t. losontzi istván 1827. 33. lajtha lászló 1956. 31. 47 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 47 2010.08.07. 13:25:20 Knapek Dezső búcsúztatóinak motívumkincsei a iatal házasok, erejük teljében lévő családfők és édesanyák gyászesete legalább olyan megrázó, mint a iatal halotaké. a középkorosztály általában már több gyermeket is nevelt, és a család egyik oszlopának elvesztése óriási terhet jelentet a megszomorodot, csonka családnak. ezekben a tragikus esetekben volt leginkább szükség a rokonság és szomszédság pártfogására, így a búcsúztatók fájdalmas szövegei a cselekvő együtérzést kívánták kiváltani nyomást gyakorolva a közösségre, hangsúlyozva a helyzet súlyosságát és a család segítségre szorulását. „Mindenki gondolja magát e helyzetbe, ily csapások után mit érezne szíve” (FK4) a búcsúztatók fájdalmas hangon, a siratók hangulatát idézve többször is szólnak az özvegy és az árvák nevében, költői kérdések sokaságával fokozzák a jelenlévők fájdalmát: „hol vagy édesapánk, mér hagysz it bennünket, ki keres ezután már nekünk kenyeret.” (FK1) leggyakoribb motívum a szülő karjának lehanyatlása, a dolgos anyai kéz melegének megszűnése: „szegény elhagyotak ki vigyáz majd rátok, ki mossa tisztára majd a ti ruhátok, ki varrogatja meg hogyha elszakad, Mert anyátoknak már karjai elhaltak” (FK8ba) a gyermekek búcsúztatóiban ugyanilyen gyakorisággal fordult elő a fecsegő kis száj elhidegülésének képe.142 a iatal házasok szövegeiben az elhunyt Jézus vagy isten oltalmába ajánlja családtagjait, hogy az égiek viseljék tovább gondját a nehéz sorsú magzatoknak, mert isten az árvák atyja, aki látja a szívek fájdalmát, és megvigasztalja a kesergőket: „Janika árva gyermekem vedd atyai áldásom, árván maradt kis lelkedet úr Jézusnak ajánlom, ő legyen ezután helyetem gyámolod, ne legyen nagyon keserves korai árvaságod.” (FK5FF) Máskor az árváknak szerető mostohaanyát kíván az elhunyt édesanya, és külön kéri a közösség segítségét a család támogatására: 142 ld. még hasonlóképpen Kríza ildikó megjegyzését a „hideg kézcsók” motívumáról. Kríza ildikó 1993. 19. 48 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 48 2010.08.07. 13:25:20  „istent fogom kérni, hogy adjon tinektek szerető jó anyát ki nevel titeket, buzgó keresztények titeket is kérlek, elhagyot gyermekim ti majd segítsétek.”(FK8Fe) a háborúk ideje alat a több éve eltűnt katonát is élőnek tekinteték egészen a halálhír érkezéséig. rokon temetésekor a haloti búcsúztatóban a katona neve is említésre került. a szöveg rendszerint kihangsúlyozta, hogy az eltűnt hitvesének és családjának milyen mély fájdalom a kenyérkereső édesapa távolléte, és a búcsúztatóban szerencsés hazajutást kívánnak neki. ha a frontról megérkezik a gyászhír, az elhunyt családtagjai ugyanolyan haloti búcsúztatót készítetek, mintha hazahozták volna a holtestet: „a távolban van egy gyászsír benne egy hős katona, ezen bánatos családnak a szerető jó atyja, a harcztéren gyilkos golyó kioltota életét, Özvegységben hagyta párját és árván 4 jó gyermekét.” (FK6) a hazáért halt katona a búcsúztatók szerint feltétlenül a mennyországba kerül, a hősök dicső seregébe, ahol nem koronával, hanem dicsőségkoszorúval ékesítik fejét. (FK6). a haloti búcsúztató egésze „katonás” stílusban íródik, az egyik közismert ’48-as Kossuth-nótát143idézik a következő sorok: „ahány harmat ahány vízcsepp van az egész föld színén, Életedre az istentől annyi áldást esdek én” (FK6) 4. Kiszáradt életfák – Idősek (I) az elmúlás gondolata az emberélet vége felé közeledve megszelídül, sok esetben áhítot és várt eseménnyé válik. a halálra való tudatos készülés is ennek a korosztálynak a sajátja. a halál kegyetlensége helyet a földi szenvedésektől való megváltás kerül előtérbe, rendszerint felerősödik az elhunyt szeretek utáni vágyódás, különösen az özvegyek esetében: „az özvegyek nagy része idős ember, aki maga is közel van saját halálához. a tapasztalatok azt mutatják, hogy társuk elvesztése után napi életrendjük megváltozik, anyagi helyzetük megromlik, s társadalmi kapcsolataik intenzitása csökken. az ő helyzetüket a házasságban élőket összevetve, azt igyelhetjük meg, hogy gyengülnek a kapcsolataik gyermekeikkel, kifejezetebb a magányérzetük, magasabb számban követnek el öngyilkosságot, s végül magasabb az elhalálozási arányszámuk is. az idős özvegyek körül támad a legfájdalmasabb űr, őket vonzza a legellenállhatatlanabb a halál gravi143 143 „Valahány csepp esik rája, annyi áldás szálljon rája” 49 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 49 2010.08.07. 13:25:20 Knapek Dezső búcsúztatóinak motívumkincsei tációja.”144 a 67 éves edőcs Mátyás (i4eM) életében olyan meghatározó lehetet özvegyi bánata, hogy a kántor négy versszakon keresztül taglalta azt: „Mosolyogni vágytam rátok, köny reszketet arczomon, sóhajtásra változot a szives szó az arczomon, a világ a legboldogabb atyának nevezhetet, bánatomat nem érteték csak a gyászos özvegyek.” (i4eM) a szöveg egészéből és a strófák számát tekintve egyértelműen kiderül, hogy igen módos, sokak által irigyelt gazdaemberről volt szó. az özvegyi sirámok túlhangsúlyozása talán az irigyek részvétét kívánta megnyerni. a magány keserűségét csak a halál szüntethete meg: a 67 éves Divinyi Mihály búcsúztatója szerint az öregúr életébe várva várt vendégként érkezet a halál: „Özvegy bús napjaim örömre fordúltak, panaszim az égre Jézushoz jutotak” (i19) a halál az idősek búcsúztatóiban csak egy hosszú álom (i1sK), miután az élet napja leáldozot (i5sr), és fáklyája kialudt (i13). az elhunyt megért gyümölcsként lehullot az élet fájáról (i15), más búcsúztatóban a halot porladó teste maga az életfa (i13), melyről gyermekei, mint viruló gyönge rózsák fakadtak (i5sr). az elhunyt visszaadta lelkét teremtőjének (i23). miután meghallota a halál hívó szavát (FK5pt). lelke az égbe költözöt (i23rM), így a romlandó test lakója lesz a temetőnek (i5). Knapek Dezső búcsúztatóiban a föld, mint az örök gyász hona, a kínok földje jelenik meg145, hol az élet csak folytonos vándorlás, míg a halál el nem vezet örökös othonunkba, a mennyekbe. „oly nehéz az élet, a kínos fájdalmak megsebzik lelkünket s pihenést nem adnak, Jobb volt e világból elsietni néked, oda hol megleled örök üdvösséged. ”(i2) az elhunyt áldását adja gyermekeire és unokáira, Jézus vagy a szűzanya kegyelmébe ajánlva őket, ugyanakkor a dorgálás és a rokonság megrovó igyelmeztetése sem ritka. „panaszszóra sosem nyíljon isten ellen ajkatok” (i3pM), „az erény s jámborság kövesse utadat, ha ezt így cselekszed úgy isten áldást ad.” (i1sK) „szüleiteket mindég szeressétek” (i23sp) „őrizzen meg az ég ura mindenKunt ernő 1981. 31–32. barcsa János 1910-ben azt tanácsolta kántor pályatársainak, törekedjenek a haloti búcsúztatókban a földi élet minél komorabb, elkeserítőbb lefestésére, hogy mellete a feltámadás és az örök élet ígérete fényesebbnek, kívánatosabbnak hasson. „a menny fényességét emberi szem nem láthatván, bár lelkünk „óhajtva sejti”, nem rajzolhatjuk mi azt gyarló színeinkkel; ennek ellenkezőjét, a földet kell tehát oda állítanunk, mint a melyet talán a túlvilág igérete nélkül sem kívánnánk örök hazánknak vallani, s minden pessimizmus nélkül megnyugtatónak tartani (melyen változtatni „nincs módunkban”) az elmulás érthetetlen, örök tényét.” barcsa János 1910. 7–8. 144 145 50 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 50 2010.08.07. 13:25:20  nemű gonosztól, mentse meg lelkeiteket az örök kárhozatól.” (i5sr). az idősek korából fakadó életbölcsesség leginkább az elmélkedő jellegű exordiumokban bukkan fel. a hosszú élet tapasztalatainak summái egyházi tanításokat erősítenek meg, párhuzamban a fent említet mennybeli-földi élet szembeállításával. a haloti búcsúztatók apatikusan hirdetik az elmúlás mindenre kiterjedő univerzalitását: „nincs állandóság a föld kerekségén, ne örülj hát ember a világ szépségén, Kevés it az öröm bú a nagyobb rész, Minden mi földön él porból let s porrá lész.” (i23oa) időseknél új motívumként jelenik meg a keserű irónia, hisz egy egész élet munkájának értelme kérdőjeleződik meg a halál perspektívájából: „horvát istván kedves komám kiizetet az élet, adot egy kis deszkaházat s arra egy szemfödelet, a napsugár nem hat ide az öröm ismeretlen, Veled s nyeste Katalinnal nagyon a jó isten.” (i5bM) a koporsó, mint a test háza a 17–19. századi haloti búcsúztatókban gyakori képzetársítás. az elhunyt földi maradványai betétetnek az „ősök falujába”, a temetőbe, és a családi őstisztelet részeként élnek tovább az emlékezetben és kegyeleti szokásokban. a búcsúztató, mint az „utolsó szó” jogának transzcendentális megvalósulása az elhunyt emlékének ápolására, lelki üdvéért való imára szólít fel. a haloti búcsúztatókba a család esetenként könyörgését is belefoglalta egy-egy beteg rokon egészségéért, a katonák ép hazaérkezéséért. Mindig kiderül, van-e rokkant, elmebeteg vagy nyomorék a famíliában (ld. i16, i7). a magukra maradt idősek gondozói rendszerint kitüntetet helyen állnak a felsorolásokban, jó szívüknek nyájas hangon állít emléket a búcsúztató: „Farkas anna és családja hálára nyílik ajkam, akik által oly sok jónak mindig részes voltam, elhagyatotságaimban segélyt és vigaszt nyújtva, részesűltem általatok hű s gondos ápolásba.” (gy18Me) a koldus halot búcsúztatójában a hála motívuma különösen hangsúlyos. elgondolkodtató, hogy míg életében sokszor az éhhalál küszöbén állt a szegény kéregető, addig keneteljes haloti búcsúztatójának hossza 13 strófára rúg! (i22). akár arra is következtethetünk, hogy adakozók segíteték a családot a temetés költségeinek rendezésében, így emezek cserébe hosszú strófákon át méltaták (név nélkül!) pártfogóikat. a koldus búcsúztatójában arra kéri a temetésen megjelenteket, hogy továbbra is segítsék a támasz nélkül maradt családot. 51 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 51 2010.08.07. 13:25:20 Knapek Dezső búcsúztatóinak motívumkincsei „Jaj de sokat kellet házról házra járnom, ajtók előt állni alamizsnát várni, addtak a jó szivek mit megköszönék, Mert szegény éltemet éhhaláltól menték” (i22) az adakozást a koldusoknál szokásos „isten izesse meg!” formulához hasonlóan köszönik meg: „Fizessen meg azért Jó mennyei atyám.” (i22). a búcsúztató végén (ahol általában a pásztortársaktól, rózsafüzér-társulati tagoktól szoktak búcsút venni) a szegény ember a hozzá legközelebb álló társadalmi csoportról, a koldusokról emlékezik meg: „Végső kívánságom hozzátok intézem szegény koldús társak, nektek mit kívánjak, ha it e földön ti szegények voltatok, egykoron majd mennyben legyetek gazdagok.” (i22) a tragikus gyászesetek szomorú tanulságát a haloti búcsúztatók is levonják. Knapek Dezső drámai hangon, olykor kimondotan hatásvadász fordulatokkal ecseteli a szerencsétlenség körülményeit. a szövegek ugyanakkor az egyes eseteket illetően nem tanúskodnak nagy változatosságról. bencsik Mátyás és póta József tűzben eléget kisiúk búcsúztatója csak részleteiben tér el a három testvér, cseh erzsébet, József és Ferenc szövegétől.146 a búcsúztatók közöt található két vonatszerencsétlenség áldozata (sujok Mihály (17 éves, MV3)), Farkas Mátyás (51 éves, i10)) és egy kislány, akit lovas kocsi tört össze (antal erzsébet (2 éves, gy18). 146 V.ö:gy3-gy17 52 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 52 2010.08.07. 13:25:21 Vii. KnapeK Dezső halotti búcsúztatóina K Forrásai az eredetiség igényének és a költői öntudatnak kevés nyomát lelni Knapek Dezső búcsúztatóiban. számos 19. és 20. századi, kántorok által kiadot gyászénekes könyv és népies búcsúztató átanulmányozása során egyértelművé vált, hogy mely könyvek lehetek Knapek Dezső tulajdonában, honnan másolt ki nem csak exordiumokat, hanem végződéseket és egyes köztes strófákat is. Knapek Dezső elsődleges forrásai a következő könyvek voltak: – bajnok géza – lakatos Kálmán (1930): Katolikus temetési énekek gyűjteménye. eger. – balogh János (1871) Haloti búcsúztatók. i. szentes – barabás istván (1903): Temetőkönyv kath. kántorok használatára. Vasvár. – chilkó sándor (1867): Gyász búcsú-hangok különféle temetési alkalmakra. Érseki lyceum, eger. – erdélyi sándor (1887): temetési énekek, népies búcsúztatók római kath. kántorok s az ezen pályára készülők használatára. endrényi testvérek nyomdája, szeged. – gerley Mátyás (1890): gyászénekek, népies alkalmi búcsúztatók róm. Kath. kántorok és kántorjelöltek gyakorlati használatára. buzárovits gusztáv nyomdája, esztergom. – Mayer gyula (1897): gyász-szertartás. temetési kézikönyv i.–ii. szent gellért könyvnyomda, budapest. – nagy Károly (1829): az úrban megholtaknak hideg tetemeik felet való végső tiszteletre készült haloti énekek. tratner nyomda, pest. – szerdahelyi János (1896): népies búcsúztatók. bruck pál nyomdája, ó-Kanizsa. sajtó alá rendezte: ocskay gyula. – szokoly istván (1896): 50 népies búcsúztató különböző alkalmakra. buzárovits könyvnyomdája, esztergom. – ujházy Miklós (1904): róm. Kath. haloti búcsúztatók. Kner izidor nyomdája, gyoma. – zsasskovszky Ferenc és endre (1859): Énekkönyv a kath. tanuló ijúság használatára. Érseki Könyvnyomda, eger. a 93 típusból 36-nak bizonyítot a nyomtatot eredete. a búcsúztatók forrásának megjelölése bizonyos esetekben későbbi, mint a vizsgált kántor működésének ideje, és kivételesen nem segédkönyvekről hanem néprajzi tanulmányokról van szó: – Kríza ildikó (1993): Felsőnyéki haloti búcsúztatók. Mta néprajzi Kutatóintézet, budapest. – lajtha lászló (1956): sopron megyei virrasztó énekek. népzenei monográiák iV. zenemű Kiadó, budapest. 53 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 53 2010.08.07. 13:25:21 Knapek Dezső búcsúztatóinak forrásai ezek a kései utalások elsősorban bizonyító erejűek. eredetijük valószínűleg olyan forrásban lelhető fel, mely nem állt pillanatnyilag rendelkezésemre. természetesen nem zárom ki az önálló búcsúztatók meglétét sem a iatalkori írások közöt. az édesapa, Knapek imre feltételezet hatását, mintaadó szerepét külön érdemes kihangsúlyozni. az idős kántornak számos perlekedése és pénzügyi gondja miat érthető, hogy nem maradt ereje és ideje saját búcsúztatók készítésére. póczos Jánosné Forgó Katalin, csanytelek egykori sekrestyésasszonyának véleménye szerint Knapek Dezső „egy tipikus, csak falusi kántor volt. Végzetsége volt, de nem vágyot többnek látszani, mint ami volt valójába. ambíciói nem voltak.”147 borda sándor azért sem zárja ki Knapek Dezső esetében a nyomtatot források fokozot használatát, mert –mint azt feltételezi –„öreg volt, így lehet hogy nem foglakozot annyira az ilyennel. nem viselte meg hogy egy kicsit kitegyen magáért”. a. mellékletekben148közlöm a típusok pontos előfordulási helyét. szemléltető példaként most két exordium kerül összevetésre. lajtha lászló „sopron megyei virrasztóénekek” című gyűjtőmunkájában akadtam egy Knapek Dezsőnél is alkalmazot bevezető strófára. az énekek közti különbségeket dőlt betűvel jelölöm. Lajtha László 1956. 59. Szany községben énekelt virrasztóének Knapek Dezső halotti búcsúztatója (GY8) 10 napos iú felett „Istennek szép angyala Egy virágot szakaszta, E földrül hogy az égbe Vinné Isten elébe. Az Úrjézusnak szép angyala, Egy kisded virágot szakaszta, Ezen földről hogy őt az égbe Vinné Jézus szine elébe. E kis virág én voltam, Anyám keblén nyílottam, Csókjaival halmoza, Keble értem lángola.” Ezen kisded virág én voltam, Édesanyám keblén nyílottam, Könnyes csókjával elhalmozva, Kebele érettem lángola. a két szöveg közöt a legmarkánsabb különbség, hogy míg a virrasztóének isten, a búcsúztató Jézus angyaláról szól, a kertész szerepében megjelenő halálangyalról, aki leszakasztja az édesanyja keblén viruló kisdedet. a virrasztó 4×7, a búcsúztató 4×9-es szótagszámú. nem csak a kezdő, hanem a köztes strófák azonosságára is felhívnám a igyelmet. Knapek Dezső a rokonság említésekor olyan állandó paneleket alkalmaz, melyek szintén nyomtatot forrásból, leginkább szerdahelyi gyűjteményéből származnak: 147 148 póczos Jánosné közlése 2006. (saját gyűjtés) ld. 4. melléklet 54 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 54 2010.08.07. 13:25:21  Szerdahelyi gyűjteménye Szerdahelyi 1896. 30. (búcsú a nagyszülőktől) Knapek Dezső búcsúztatói Molnár Pál (GY11MP) (búcsú a nagyszülőktől:) Megcsókolom hálásan kezök, Úr Jézust kérem menyben értök. Megcsókolom hálásan kezök, Úr Jézust kérem menyben értök. Legyetek a földön boldogok, Ezt kívánja kisunokátok. Legyetek a földön boldogok, Ezt kívánja kisunokátok. Szerdahelyi 1896. 54–55. Bagi Veron édes jó anyám! Te neveltél te voltál dajkám: Oh hogy hagyjalak el tégedet, A bánat megöli lelkedet. Horvát István (GY12HI) Kada Zsuzsanna édesanyám, Te neveltél te voltál dajkám, Óh hogy hagyjalak el tégedet, A bánat megöli lelkedet. hasonló egyezésekre a befejező strófáknál is rámutathatunk: Szerdahelyi 1896. 27. Picziny sírom készen vár reám, Azért édes jó atyám s anyám, Még egyszer csókolom kezetek, A jó Isten immár veletek. Barta Mátyás (GY11BM) Kicsiny sírom készen vár reám, Azért édes jó apám s anyám, Még egyszer csókolom kezetek, A jó Isten most már veletek. bár Knapek Dezső esetében nem kétséges a nyomtatot források, kántori segédkönyvek rendszeres használata149, mégis megállapítható, hogy a korban rendelkezésre álló tucatnyi haloti búcsúztató- és gyászének-könyv több száz versezete közül azokat választota ki, melyek harmóniában álltak az adot település népének felfogásával, a gyászoló család állapotával. ezt bizonyítja az a megigyelhető, tudatos válogatás, hogy egy énekeskönyvből legfeljebb hat-hét példát választot ki, így azok mégsem készültek „egy kaptafára”. bár Knapek Dezső haloti búcsúztatóinak egy része bizonyítotan nem saját munka, mégis őrzik a kántor egyéni felfogásának, az adot család belső viszonyainak és a közösség kollektív halálképének lenyomatát, és nem utolsó sorban emléket állít az arctalan halál néma áldozatainak. 149 hasonló következtetésre jut beszédes Valéria cservénák Ferenc búcsúztatóival kapcsolatban. beszédes Valéria 2001. 94. liszka József tanulmányában czigány zoltánné kántorasszony szintén megemlíti, hogy az énekek bevezető sorait időnként nyomtatot kántori segédkönyvekből másolták ki. liszka József 1990. 38. ld. még bihari Mária 2003. 145. „Megvoltak a sémák, és hogy unalmas ne legyen, ahogy a megadot helyzet kívánta, a kántor egy-egy sort valami aktuális mondatal cserélt ki.” Varjasi otó közlése 2006. 55 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 55 2010.08.07. 13:25:21 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 56 2010.08.07. 13:25:22 Funeral ValeDictions oF Dezső KnapeK csanyteleK (csongrád county, hungary) 1917–1947  Knapek Dezso bucsuztatok.indd 57 2010.08.07. 13:25:22 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 58 2010.08.07. 13:25:22 i. introDuctory guiDe 1. Aim and circumstances of the research in the summer of 2005 sándor borda, former cantor of csanytelek (csongrád county) found a packet of yellowed paper sheets in the drawer of an old desk. the handwriten cards contained 241 funeral valedictions writen by Dezső Knapek, former cantor of csanytelek (1917-1947)1. the legacy was judged to be worth preserving and its owner donated it to the lászló tari Museum in csongrád where it was placed in the ethnological archive. in this essay i make a critical and analytical study of the rich collection. the selected source material makes up the bulk of this volume. i did not consider it necessary to publish the entire text corpus, not only because of the length but also because of the high degree of overlapping in the texts (often the cantor changed only the names of the relatives). in this edited selection the reader with an interest in folk-ecclesiastical poetry of death can study the texts of close to one hundred funeral valedictions. in addition to the study on source material, diagrams, a melodic guide and source guide help to orient the reader. besides concrete textual analysis, i considered it important to trace the history of the funeral valediction, the “life of the genre”, as well as the life career of this particular cantor. the most important recognition of the study is the enormous inluence the guidebooks for cantors had on the form, motifs, text structure and word usage of the funeral valedictions writen by hand by the cantors to meet requests2. a comparative analysis of the texts left by Dezső Knapek clearly showed that it was an everyday practice of cantors without any special poetic ambitions (or simply pressed for time) to borrow word for word, copy or we could also say, popularise, the verses contained in the printed guidebooks for cantors. those who did not write their own original valedictions generally copied from printed sources (or even sang the verses straight from the book, inserting the names of the relatives in the appropriate places), or drew on the legacy “inherited” from other cantors, but we also know that cantors wrote to each other, sending valedictions that they considered beautiful, melodic, and above all “efective”, from one end of the country to the other, that must have created a veritable network for the spread of models. the material examined contains quite a number of funeral valedictions originating from printed sources, but naturally i do not exclude the possibility that Dezső Knapek also wrote his own verses. the aim of the study is to analyse on the basis of the work of a cantor the funeral valediction as a genre that was only tolerated or frowned upon by the church and its artistic values disputed. the funeral valediction is a period document which shows the efort to ill the gap caused by the absence of the deceased and to 1 2 tlM na 1-2008 prof. gábor barna drew my atention to the connection in 2005. 59 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 59 2010.08.07. 13:25:22  reorganise family relations. its performance ofered an opportunity to express and pass on the paterns expected by the community and desired of the family in mourning and the faithful. Figuratively speaking, the funeral valediction opened the gate of heaven just enough to allow the deceased to take his farewell before an atentive audience – something that often did not happen in reality – giving him the right of the last word. i did part of the research in the somogyi library in szeged, the library of the college of theology, the university of szeged and the Department of ethnology and cultural anthropology, and in the Vác episcopal archive. since Dezső Knapek spent the greater part of his life in csanytelek (1917-1947), i focused on this setlement in collecting data on his life and character. i take this opportunity to express my thanks to sándor borda, otó Varjasi, Mrs János póczos née Katalin Forgó, istván ábel and Mrs istván ábel née Veronika bernát for their generous assistance and useful information. i also received valuable help in my work from Dr. Judit szűcs (Museum lászló tari, csongrád), workers of Museum lászló tari and the archives of csongrád, herold petrik (episcopal archives, Vác) VargaKohári Mária (episcopal library, Vác) Dr. János bárth and Dr. tamás grynaeus (university of szeged, Department of ethnology and cultural anthropology). special thanks are due to prof. gábor barna for his advice and guidance. 2. System of the text corpus to facilitate citation, the funeral valedictions were assigned a three-part reference: i classiied the farewell verses into four groups by age. the youngest group comprises children aged 0-10 years who were buried as “children” according to the stock of motifs of the orators, and not as bride/groom. i assigned the leter gy (for children in hungarian) to the relevant songs of mourning. the second group comprises young men and women of marriageable age. Deining the age is the most diicult in this case as there are references to brides aged 3 and 72. their code is: MV (for brides, grooms in hungarian). the third group consists of married men and women who died young, between the ages of 20-43 years. their code is FK (for young, Middle-aged married). the last group contains older persons over 44; their valedictions have been marked i (for older persons). one of these four leter codes (gy, MV, FK, i) gives the irst part of the reference number. i classiied the valedictions into types with a new set of numbers. i did this because a number of texts have an identical introductory section, so valedictions with the same exordium were all placed in the same category. the categories are numbered according to their alphabetical order. the third part of the reference number contains the initials of the name of the deceased if more than one person belongs in the given type group (this means that the number of valedictions that are the only ones in their category consist of only two parts). 60 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 60 2010.08.07. 13:25:22 ii. the history oF Funeral ValeDictions Funeral valedictions taking stock of all the relatives of the deceased spread in the 17th century as a custom of the aristocracy and it was only relatively later, from the mid-19th century that we know of valedictions writen by village cantors. ildikó Kríza thinks that the funeral valediction listing the merits of the deceased and outlining his or her relatives was a subsequent addition to the customary funeral order as a supplement to the funeral oration3. a transition between funeral oration and valediction can, in fact, be felt in the style, word usage and sentence structure of the aristocratic valedictions. the close relationship between the two genres can still be observed in the structure of the content of 19th-20th century funeral valedictions, the laudatio (praise of the deceased), lamentatio (lament at death) and the consolatio (consolation). one of the main functions of the 17th-18th century valedictions was to extend the aristocratic protocol to funeral customs. the two most important elements in the content of early texts were praise of the glorious deeds of the aristocrat and his noble family, and a parallel drawn between the death of the deceased noble and the fate of the homeland. these laments provided an excellent occasion to bewail the dangers alicting the country and to express the collective fear of death and the anxiety felt over the state of the country. this later lived on in the reformation as a separate genre, the jeremiad. before the turn of the 19th-20th century the authors of catholic songbooks for the most part had only praise for the funeral valedictions writen by village priests and cantors, seeing in them above all the simple popular nature and pure sentimentality of the genre. this judgement was related to the “discovery” of the folksong, in the spirit of romanticism. the valedictions of the period were characterised mainly by the aim of providing moral instruction and teaching, disdain for life and praise of death.4 in most catholic hungarian villages the sung funeral valedictions passed from the priests to the cantors, while in the case of protestants it was the task of Funeral societies. this was the consequence of the threat of disciplinary procedures. besides the episcopal bans, local aspirations also exerted pressure for varying degrees of change in the tradition of funeral valedictions, but villagers clung to their centuries-old traditions. in his foreword writen in 1827 losonzi complained about the immovable force of entrenched customs5. 3 KrÍza, ildikó 1993. 11. in the late 19th century manuscript of antal sóhlya (1821-1902), cantor of csongrád, mention of the relatives by name igures as a primary criterion: “the term funeral valediction can be applied more strictly to those where the cantor, in the name of and in place of the deceased, says farewell to the kin and friends of the deceased.” lászló tari Museum, ethnological archive 4-87. 4 t. losontzi, istván 1827.; gerley, Mátyás1890. 5 t. losontzi, istván 1827. a3 61 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 61 2010.08.07. 13:25:22  the irst serious restriction was the speciication of fees that could be charged for valedictions that was also included in the cantors’ contract. this measure naturally led to the shortening of the songs. in csongrád in March 1828 when the new cantor took oice an entry was made in the canonical Visitation stating that the fee for a funeral valediction could not exceed ten forints6. a real change in atitude and practice did not come till the irst decades of the 20th century. around that time the writers of funeral songs noted with annoyance the stubborn persistence of the genre, criticised its lyricism and branded its content as highly questionable theologically. in his songbook published in 1910 János barcsa considered the sentimentality to be important and a model to be followed, but he regarded lyricism as a superior value that he considered was lacking from the earlier valedictions. nevertheless, it was a change that already in 1910 barcsa rejected the earlier fashionable practice of creating situative models which he regarded as tasteless.7 these were the irst steps towards the growing impersonalisation: by then most strophes were writen in the name of the cantor and the e/3 person in place of the earlier e/1, although he was still not able to eliminate the sugariness typical of the style. the verses became shorter and only the exordiums were included in the handbooks. in 1930 bajnok and lakatos described the custom of funeral valedictions as an “abuse” of funerals.8 they referred to the zsasskovszky brothers who set out an “indictment of funeral valedictions” in the foreword to their Cantica Sacra. among the arguments they put forward was the execrable quality of the execution of funeral valedictions, the biter laments only intensify the pain of the bereaved and in cold weather they made the funeral ceremony too long.9 From the 1930s in many places the cantor was no longer allowed to sing the text of the funeral valediction, he could only read it. Despite the restrictions, village people tried to cling to their centuries-old traditions: they constantly begged and cajoled the poor cantors, ofering them money and agricultural produce so that their beloved deceased would not be buried without a sung valediction. the church’s principal objection was that people regarded the funeral valediction as the most important part of the funeral ceremony. it was when the valediction was sung that the family members felt that the farewell of their dear departed was really individual and special. in opposition to this atitude, the church made it increasingly clear that the valediction was separate from the ceremony conducted by the priest. the cantor could only sing his valediction after the priest had inished the oicial ceremony with all the required ritual elements.10 in places where a cantor had to serve several villages the valediction increasingly passed into the hands of peasant cantors and singers. elek bartha also reported on this DuDás, lajos 2001. 70. barcsa, János 1910. 10-11. 8 baJnoK, géza –laKatos, Kálmán 1930. 1. 9 baJnoK, géza- laKatos, Kálmán 1930. 2-3. 10 the funeral valediction was sung at the end of the ceremony held at the home, or less commonly in the cemetery immediately before the coin was lowered into the grave. 6 7 62 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 62 2010.08.07. 13:25:23 the history of funeral valedictions trend in connection with his research in the gömör region.11 in the 1940s the keeper of the minutes of the Funeral societies in the outer suburbs of Kolozsvár (today cluj, romania) read the funeral valediction, but a century earlier the valedictions were still sung by cantors.12 the restrictions on funeral valedictions culminated with the second Vatican council that led to the replacement of latin by the vernacular for masses and ceremonies, thereby eliminating the considerable advantage that the funeral valedictions had enjoyed for centuries. because although the peasantry were accustomed to the latin formulas of funeral rites and often incomprehensible homilies, they understood very litle of them. this was one of the simple reasons why the funeral songs and funeral valedictions in hungarian enjoyed such great popularity. it can be perceived as a sign of inal decay that the centuries-old tradition of valedictions sung by cantors retreated to the fringes of the hungarian-speaking territory and by the end of the 20th century the practice of mentioning relatives by name was entirely abandoned. Valedictions sung by cantors can still be found in a number of setlements but they difer from the texts to be discussed below in two main points: they do not contain names and they are extremely brief. as late as 2000 it was considered necessary to publish in the Debreceni Katolikus Figyelő [Debrecen catholic observer] a reminder to cantor colleagues of the ban on “singing out” by name: “take care to end the funeral ceremony in a iting way. the cantors’ valedictions by name are contrary to the spirit of the ceremony in both style and content and their use is therefore forbidden.”13 the history of the funeral valediction as a genre is thus a history of successful and unsuccessful atempts at regulation. 11 12 13 bartha, elek 1995. K. KoVács, lászló 2004. 302. Debreceni Katolikus Figyelő, X, 3, september 1, 2000. 63 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 63 2010.08.07. 13:25:23 iii. characteristics oF the Funeral ValeDiction genre 1. The funeral valediction and related genres the funeral valediction is a genre on the borderline of literacy and orality and although is shows many similarities to the funeral oration, lament, wake song, lament ballad, religious popular literature and sermons (and not least of all to the farewell to newly recruited soldiers and verses of farewell before execution and marriage), it can nevertheless be clearly distinguished from them and described. the lament and the valediction serve the same purpose: to express pain and in doing so to relieve and soften it, and also to accept and inalise the fact of death. the following, based on collecting work in Moldavia by ilona szenik lists the similarities and diferences between the lament and the funeral valediction. Funeral valediction Metered verse and melodic form Monologic Written to order Has community aspects Performed by oficial church person Relative lack of interjections The cantor bids farewell to the family in the name of the deceased Can cover all kin Element of church teaching Lament Builds on free associations14 Also includes dialogues Improvised Serves primarily to express personal pain Performed by private individual Many interjections The lamenter personally addresses a monologue to the deceased Only immediate family members appear in the texts No element of teaching Despite the diferences, the two genres have largely the same stock of motifs. common formulas in the laments include asking the deceased for forgiveness15, expressing gratitude16, reproach17, asking the deceased to remember his or her loved ones in the otherworld18, and many similar paterns that make the sung or recited parlando texts suitable for the expression of mourning. in the following we regard the funeral valediction as funeral verses in metered verse form sung to the melody of a familiar church song, prepared in personalised form by the cantor and containing the names of the relatives of the deceased or indicating their degree of kinship. 14 there is also a formal lament where the melody is unchanged and the text is in regular verse form. however, this is a more recent kind of lament, the archaic original form was characterised by the lack of formal constraints. see: szeniK, ilona 1996. lászló Dobszay made a detailed study of the melodic history of the lament. cf. Dobszay, lászló 1983. 15 szeniK, ilona 1996. 108. 16 szeniK, ilona 1996. 153. 17 szeniK, ilona 1996. 164. 18 szeniK, ilona 1996. 138. 64 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 64 2010.08.07. 13:25:23 characteristics of the funeral valediction genre 2. Structure of the funeral valediction examining the structure of Dezső Knapek’s funeral valedictions it can be found that the four-line strophes typically have aabb paired rhymes and occasionally aaaa rhyme scheme and suix rhymes. in content the texts are full of commonplaces and stereotypes. the most important formal feature of the valedictions is the use of panel elements and the three-part structure. the irst part of the text (exordium) serves to set the mood: it sets the event in time by mentioning the season or a feast, recalls the age of the deceased person, mentions how long he or she had been married or a widow and the duration of the illness that led to death. this part gives the greatest possibility for the realisation of poetic ambition.19 For the most part it is these “pre-verses” that were included in the published editions of mourning songs. in short, from the literary viewpoint this is the most emphatic part of the funeral valediction. the cantor always chose the introductory lines to suit the social, age and marital status of the given person (in beter cases, wrote them himself), or borrowed and exchanged verses with other cantors. it also happened that he did not copy the valediction selected from the particular book, but pencilled in notes, replacing the names of the relatives and one or two rhymes that were less to his liking. the second structural unit of the valedictions (medium) determines the length of the verse. in this section the cantor lists the relatives of the deceased, in strictly determined order. this order varies according to the age and individual social circumstances of the relatives. in the case of the death of a young child, the father and mother are mentioned irst followed by the siblings, starting with the oldest. typically the cantor bids farewell only to the married brothers by name, the younger siblings are only mentioned by number (e.g. and my ive younger brothers and sisters). then come the paternal and maternal grandparents, the father’s siblings and the mother’s siblings also by age, leaving the youngest last. the list ends with the godparents who are thanked by the child for the christening. if the deceased was a child of school age, the schoolmates or the teacher are mentioned after the godparents. the order is similar for older persons: the deceased irst bids farewell to the wife or husband (if the deceased was a widow, the caregivers are listed irst in Dezső Knapek’s valedictions), then to the children and grandchildren in order of birth. Women can only be listed before their husbands if they were blood relatives of the deceased. the children are followed by the mother-in-law and father-in-law, then the siblings of the deceased and the spouse’s siblings. these are followed by the children’s godfathers and their spouses’ mothers, friends, members of the rosary confraternity and other societies. at the end of the list atention is again turned to the widow who has been left behind and who is consoled with the hope of the future meeting in heaven. the deceased could take leave of a much loved mother or spouse in as much as four strophes. We ind examples of all strata of the peasantry, from 19 i have classiied the texts into types on the basis of the exordiums. 65 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 65 2010.08.07. 13:25:23  beggars to prosperous farmers among the funeral valedictions of Dezső Knapek, but there are no intellectuals, members of the middle class or nobility. in the third, inal section (inale) the deceased bids farewell to his native village, neighbours and friends, then calls on those present in the name of Jesus to accompany his body to its inal resting place while his soul goes to its heavenly home. the valediction can be regarded as the emotional peak of the funeral, and although the calm tone of the inal section is intended to soothe the distraught mourners, it is followed by the most moving scene in the burial ceremony, the nailing down of the coin. the irst part of the mourning song paints the circumstances of the death in dark colours, relecting on the initeness of life. the strong intonation afects the mourners painfully. this is followed by the listing of relatives, from the closest to the most distant; this widening circle paves the way for the calmer tone of the inal strophes. in this way the valediction becomes in reality, a message of consolation.20 the atention of the mourners is always directed to the person whose name is mentioned in the valediction. they watch him, evaluate his reactions and actions, how much and in what way he cries when the cantor (and “the deceased”) addresses him. the desire to meet the expectations of the community often created strained, humorous or even unpleasant situations: if the mourning of the bereaved was not sincere, it forced the individual to be hypocritical and play a role (ethnology knows many stories about handkerchiefs sprinkled with vinegar and other tricks). the members of the community generally knew about the family situation and relations with the deceased, so the laments heard in the valedictions often sounded false. the funeral valediction was also a tool the cantor could use to issue moral admonitions to the community. the valedictions of Dezső Knapek often reveal anomalies in relations within a family with hurtful sharpness, sometimes focussing speciically on a deviant member to show the behaviour expected in the community. an example of this is the valediction for Julianna Domán (FK4), a young wife who died at the age of 20. it is clear from the text that the husband was not faithful and did not nurse his sick wife. the valediction was ordered not by the husband but by Julianna’s parents and siblings who, angry at the husband’s duplicity, entrusted the cantor with pronouncing moral judgement. 20 gerley, Mátyás 1890. 1. 66 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 66 2010.08.07. 13:25:23 iV. the case oF a Village cantor W i t h t h e l aW a n D s e l F -c o n t r o l : the life career of Dezső Knapek Dezső Knapek (Kamarás) was probably21 born in the late 1870s in the village of Maklár in the eger church diocese. his father, imre Knapek, was director of the Maklár school. Dezső began his studies in the eger royal teacher training institute in 1899. Funeral valedictions have survived already from his trainee years. litle is known of his life before he moved to csanytelek. up to 1908 he was assistant cantor in tiszafüred (1901, 1902), and in this conjunction in Derecske (1903) and tiszaörvény (1903); this was followed by Mezőkövesd (1903, 1904, 1908), egyek (1905), tiszacsege (1905) and Jászberény (1907). before his appointment in csanytelek Dezső Knapek served as cantor in Kecskemét until 1917. in March 1917 the csanytelek cantor, gáspár lászló died suddenly. to ill the vacant position elections were announced for november 7, 1917. eleven cantors applied for the post and in november three of them appeared at the audition. among them was Dezső Knapek, cantor of Kecskemét at that time. of the 134 votes cast, only 86 were found to be valid; Dezső Knapek received 49 votes and his rival, istván Furdanich 37. three days later supporters of the defeated Furdanich submited an appeal to the parish priest, accusing Dezső Knapek of bribery and asking for the election to be repeated.22 they atached 180 signatures to the appeal and forwarded it to the bishop. in his accompanying leter, orbán hovány csanytelek parish priest pointed out to the bishop that most of the signatories did not have the right to vote, and asked him to conirm Dezső Knapek in the position.23 the young cantor’s career at csanytelek did not begin smoothly, and the continuation was not without problems either. according to his contract24 the cantor was to be provided with a house (that he had to share for decades with the bell ringer, Jenő ormándi and his family) with 3 rooms, a kitchen, storeroom, atic, a yard and a pigsty with an atic. For this he was entitled to an annual sum of 40 koronas for heating fuel that the village delivered to his home. “the funeral valedictions shall be arranged by free agreement.”25 at that time 850 married couples lived in the village; they were required to pay 80 illérs per couple a year that the cantor had to collect himself as a church tax. copies of six oicial leters of complaint have survived among the funeral valedictions of Knapek Dezső or writen on their reverse. it is clear from these leters that he came into conlict a number of times with the local notaries during 21 22 23 24 25 oral communication by Mrs Fodor née ágnes hámori. Vác episcopal archive, documents of the csanytelek parish (Vpl) 365/1917 leter from orbán hovány to his bishop Vpl. 340/1917 see annexe 1: contract of Dezső Knapek, fees. Vpl. 4666/1917 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 67 2010.08.07. 13:25:24  his period of service at csanytelek and the disputes over money turned the cantor, who became increasingly impatient in his demands, against his own parish priest. the irst problems over payment began in 1920. according to the report made by the parish priest of csanytelek, the cantor had approached the community with inancial demands of questionable justiication26. in 1922 a disciplinary procedure began against Dezső Knapek, the documents of which reached the bishop of Vác.27 according to the report of the disciplinary commitee the cantor collected a scandalously high surplice fee (on one occasion he asked for 800 koronas to perform the tasks of cantor), in this way “behaving in a manner contrary to the spirit of the catholic church”.28 the cantor was reprimanded at the irst instance and ordered to pay costs. the disputes over Dezső Knapek’s remuneration kept the church authorities busy for decades. in one confused leter with a long history writen between 1923–27, the cantor complains of his lamentable inancial situation and the misery of his ive children.29 the second leter, short and impatient in tone, is addressed to the community of csanytelek in 1929; it refers to a regulation and demands that the cantor be paid what is legally due to him and has not been paid. barely a month later he addressed a similar leter to the Minister for religion and public education. the tone of the request is supplicatory and at the same time objective, asking the minister to order the notaries of csanytelek to pay what is due to him.30 after 1931 Dezső Knapek turned to a lawyer, but it was decided that the case did not belong within the competence of the courts. the cantor remained irm in his conviction that the notaries who handled his remuneration had been cheating him for years and were taking pety revenge on him.31 From the early 1930s the leters were writen under the name of Kamarás (Knapek) and by 1940 the name Knapek had been inally replaced by the more hungarian-sounding Kamarás. according to information received from the national registration oice of births and Deaths, the Knapek – Kamarás name change was not oicially recorded. all my informants in csanytelek remembered the name Kamarás and none of them had any recollection of Knapek. the original name of Knapek has been used throughout this study. on november 7, 1934 the sub-prefect of szentes initiated a hearing on the spot on the mater of the disputed church dues to be paid by married couples in csanytelek to Dezső Knapek. the investigation was launched because of an impassioned leter writen by the cantor.32 the sub-prefect established on the spot that the claim was unfounded: the community has acted legally in assessing the dues. in his decision the sub-prefect accused Dezső Knapek of deviant behaviour; he did not co-operate in the course of the proceedings and virulently slandered 26 27 28 29 30 31 32 Vpl. 121/1920. csongrád parish archive (cspi) January 13, 1922. cspi January 13, 1922. tlM na 1-2008 leter sent by Dezső Knapek to the county board of guardians. tlM na 1-2008. Vpl.7485/1934.2 tlM na 1-2008. private leter writen by Dezső Knapek 1933. 68 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 68 2010.08.07. 13:25:24 the case of a village cantor with the law and self-control the community’s notaries.33 by 1939 they atempted to pay a regular salary to the cantor in place of the uncertain dues; in this case the annual sum involved was 992 pengős. and: “the political community shall pay Dezső Kamarás the monthly sum of 60 pengős in compensation for the elimination of the valediction. (resolution of the general assembly, March 31, 1928)”.34 the tribulations of Dezső Knapek and the csanytelek authorities began all over again from 1941; this time in connection with the parish priest Vendel Kálmán. in 1941 the cantor suspected the priest of embezzling the 18% dues to which he was entitled that were set in 1939. he wrote a leter to the priest in a harsh tone, giving him three days to pay the sum. in reply the priest underlined in red the ofending expressions occurring in the leter in which Knapek accused him of fraud and forwarded the leter to the bishop, reporting the cantor for defamation.35 Dezső Knapek brought much trouble upon himself with his loose tongue and irascible nature. proceedings were conducted against him because of the disrespect shown towards the parish priest Vendel Kálmán mentioned above. by then a number of people had complained about him to the bishop of Vác.36 Knapek aroused the anger not only of the csanytelek notaries and his own parish priest but also of the bell ringer Jenő ormándi who lived in forced neighbourship with him for decades amidst continuous bickering. although they did not seek legal redress for their grievances, in 1929 the cantor wrote a leter to the bishop in a humble tone against the person of the bell ringer.37 the complaint was not successful: Jenő ormándi was pensioned in 1957, after 45 years of church service. From this point on the life of Dezső Knapek and the date of his death are a mystery. in 1948 János réti was serving in the village. according to the recollection of sándor borda, a couple cared for the old cantor and he died in csanytelek before 1950. he received the valedictions of Dezső Knapek from these caregivers in the 1960s. according to others the cantor followed his children and left the village because of the war. it is a fact that the decades of activity in csanytelek of the cantor with a diicult nature were not easy. his funeral valedictions also bear traces of his outspokenness and unprecedented boldness; he always dared to sing about shame and everything that ofended his sense of justice, holding up several members of the community as examples to show what he considered to be correct moral behaviour. 33 34 35 36 37 Vpl. 7486/1934. 4 Vpl. 6740/ 1928. 3 Vpl. 76/1941. 3 Vpl. 2874/1941. 3. tlM na 1-2008. 69 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 69 2010.08.07. 13:25:24 V. ForMal anD stylistic characteristics oF the Funeral ValeDictions oF Dezső KnapeK i classiied the 241 known funeral valedictions of Dezső Knapek into 93 types on the basis of identical exordiums (introductory sections), by age group in alphabetical order. if we examine the distribution by age we ind that 46% were children (gy), 29% elderly persons (i), 18% of marriageable age (MV), 7% young and middle-aged married persons (FK). although valedictions for elderly persons represent only 29% of the texts, 37% of the family names occur in this age group. a total of 2060 names of relatives, friends and others igure in the funeral valedictions examined, meaning an average of nine names in each text in addition to the name of the deceased. Valedictions of 9-12 verses are most popular for children, 10-18 for brides and grooms, 13-14 for young married persons, and 6-17 verses for older persons. the longest verses have 35 (i), 30 (FK), 27 (gy) and 22 (MV) strophes. in the process of writing/creation, cantors began by choosing the melody, and wrote – or copied from handbooks – the given text accordingly. the number of syllables and the rhyme paterns therefore play an important role. of the 93 text types, 77 are four-line, 7 six-line, 4 two-line, 2 ive- and 2 seven-line, and one type is in eight-line form. the most common syllable number is the 4x12 form (33%), closely followed by the 4x15 form (31%). there are also a few examples of 4x9 (6%) and 4x10 (5%) forms. the most frequent rhyme scheme is the aabb rhymed couplet form (78%), repeated rhymes occur only occasionally, in the case of longer strophes aabbcc and aabbb schemes are used. Dezső Knapek used 34 melodies for 214 funeral valedictions; only 47 texts have no indication of the song. the most frequently used melody – in 35 cases – is one of the most popular funeral songs of the 20th century, “Óh édes Megváltóm” [oh, my sweet saviour]. the Knapek valedictions preserve many style features of the 19th century and earlier periods, for example the dominant 4x12 strophes recall the old verse chronicles. Most of the strophes (2371) were writen in the name of the deceased. Within the funeral valediction the speaker may alternate between the irst and the third person, but there are also verses writen entirely in the name of the deceased. 70 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 70 2010.08.07. 13:25:24 Vi. stocK oF MotiFs in the Funeral ValeDictions oF Dezső KnapeK 1. Roses of Heaven: the children (GY). because of the various epidemics and diseases that took an acute course, the death of infants was less unusual and shocking in the early 20th century than it is today. of the 241 known funeral valedictions of Dezső Knapek, 111 were for children. the circumstances of the arrival or occurrence of death are presented in varied and sometimes contradictory ways, almost always in the exordium. Death could come in the image of Jesus as the good doctor who healed, or took away the infant from the sorrows of the world (gy16FM), who called the child to his throne of light (gy7), or as Jesus, the father of the infants, took the child in his arms, embraced it (gy20pi), took the child’s soul to himself (gy33ba). in this way the soul of the litle deceased is placed at the throne of God (gy6Ks), who has chosen the child pleasing to him (gy10aJ) to live in heaven (gy1). the image of death is mainly idyllic and slightly sugary in the case of infants. We encounter a darker image of death where irst and only children are involved. Death is cruel (gy31), because it envied and stole the litle one from its mother’s lap (gy32). an analysis of the stock of motifs used in the funeral valedictions for children shows the dominance of three symbols: lower, angel, and star. among lowers, reference is made to the rose (beauty, freshness) and the lily (innocence). the motif of lower garden that also occurs frequently in folksongs, is a general symbol of female sexuality, the fertility of the female lap and breast. the litle lower in the mother’s garden is her infant, plucked and withered by the angel of death. this ornament can be associated with the simile of death as gardener (gy30). it is a widespread notion in the hungarian-speaking territory that the soul of the young child, freed from the weight of original sin, becomes an angel, the family’s guardian angel (gy21), a golden-winged angel (gy16MM), then is crowned in heaven (gy25be), its soul is dressed in light. the litle lower on its mother’s breast on earth also appears as a heavenly lower (gy27ts). according to popular belief, after death the soul of an infant shines down on its loved ones from the sky as a star. according to the well known belief a falling star signals the release of a soul from purgatory or someone’s departure from life. in the valediction the departing child asks its sorrowful mother to look up to the sky above in her inconsolability and trust in the good lord, because the one who caused her sorrow will also bring relief. these many consoling elements creating the efect of a tale (with the help of motifs borrowed from the lively imagination of children) are intended to create a gentle atmosphere of resignation to the will of god. “Moreover, it is not 71 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 71 2010.08.07. 13:25:25  customary to mourn a young child for it is an angel, it will become the family’s heavenly protector.”38 at the end of the valediction the young deceased wishes the relatives a long and happy life and holds out the possibility of a meeting in the otherworld, in this way emphasising that the parting is only temporary. he wishes to see the pain felt at his loss ease, the survivors should preserve his memory, the living siblings should live in place of him and the parents ind pleasure in them. in cases where the deceased are children the cantor’s valedictions stress the democracy of death: death is without regard for the age, beauty or virtues of the deceased.39 the cantor’s valedictions contain such generally applicable commands as brotherly love and love for one’s fellow men. they remind children of their obligations to their parents, and admonish the community to live in peace and mutual afection. they also set an example to be followed and trace the basic paterns of moral behaviour expected in the community. 2. Christ’s brides: brides, grooms (MV) the death of young people of marriageable age is always especially painful and tragic. in the peasantry’s culture of death it is only the death of the elderly that is regarded as normal. if someone has not had the chance to marry before death, his or her life is regarded as incomplete and interrupted: the taut chain of milestones in human life is broken and milestones are left out. to restore symbolical equilibrium, the community’s nominative series of actions introduces the greatest celebration of joy into the greatest sorrow and transforms the death into a wedding.40 the loss of a young life evokes the most ambivalent feelings: the promise it held has died, the promise of the fulilment of a complete life. the wedding feast of the dead is intended to compensate for this lack. the roots of this semi-heathen custom can be traced back to pre-christian times.41 there are many similarities in the stock of motifs used for brides and grooms and those for young children, which is not surprising as there were cases of a threeyear-old child being buried in bridal clothes with the full pomp of a wedding. the lower of the young adult’s life has faded (MV4lzs), a dark cloud has been cast over the sun of her life (MV4lzs), life has died out of her young heart (MV6bt), she has broken out of the pearly crown of the rosary confraternity (MV6aJ), she has departed from her schoolmates (MV6bt). Jesus has called her home (MV6bt), the storm has struck down her youth (MV8bt), after which it is covered for the great night (MV4lzs). Death as best man appears here too (MV12). the angels bring a white crown for the bride of Jesus (MV2), and make merry as guests at the heavenly wedding (MV5ha). in early 19th century texts the wedding guests are generally the worms, invited by the deceased to feast on her 38 39 40 41 bálint, sándor 1946. 9. ááchs, Mihály 1708. 3. róheiM, géza 1990. 179. bálint, sándor 1946. 9. 72 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 72 2010.08.07. 13:25:25 stock of motifs in the funeral valedictions of Dezső Knapek body. the bridal veil of the dead girl is her lacy shroud (MV6bt), her betrothal is the beginning of her illness (MV7ba), the accompanying music is the tolling of bells. the bridegroom of young girls is Jesus, while according to folk belief young men enter into marriage with heaven. the home of the saints is described as a land where happiness has no end (MV11), where there is no withering autumn, the lowers do not die (MV11), where joy and happiness shine forever on the young deceased (MV12). already in early 19th century valedictions the heavenly wedding to be held in the same way as weddings on earth was presented idyllically, at times with intimate images42, just as in Dezső Knapek’s valedictions. a similar although more modest heavenly wedding was also the due of older brides of Jesus. the virgin’s crown was placed on the head of unmarried deceased women up to the age of 30 in babót in sopron county, and up to 50 years in Fertőhomok.43 there does not appear to have been any speciic rule for this in the region of the tisza river. the valediction for the 72-year-old spinster Katalin birinyi uses the lower symbolism evoking youth rather than the general motifs used for the elderly: in this context the rose is a secular symbol while the lily is a sacred one (the lower of virginity) (MV2). the main elements in the funeral of young deceased persons follow the patern of secular weddings, also observed by the valediction. the funeral songs evoke the farewell of the newly married person from the parental home and the relatives are mentioned in the same order. the departing child thanks the parents for bringing her up and wishes her loved ones further happiness. 3. Youth called to the grave: young adults, middle-aged married 3. persons (FK) the funeral valedictions for young adults do not have any of the ornamentation typical for children and youth. the lower motif disappears from the valedictions, except for a few cases where it characterises illness, as fading towards the grave (FK7). god called the deceased to his throne (FK2), the deceased is now in the beautiful starry heaven (FK3pJ), or the deceased has seen death (FK7), who cruelly stole his life (FK8Fe). the death of young married people, of heads of families and mothers in the prime of life is at least as moving as that of children. the middle-aged have generally already raised several children and the loss of one of the pillars of the family imposed an enormous burden on the grieving, surviving members. the support of relatives and neighbours was most needed in these tragic cases and so the painful texts of the valedictions aimed to evoke active sympathy, emphasising the gravity of the situation and the family’s need for help (FK4). the valedictions speak again in the name of the widow and the orphans, in a painful tone evoking the mood of the laments, raising a multitude of poetic questions to intensify the 42 43 t. losontzi, istván 1827. 33. laJtha, lászló 1956. 31. 73 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 73 2010.08.07. 13:25:25  sorrow of those present (FK1). the most frequent motif is the fall of the parental arms, the loss of the busy mother’s warm hand (FK8ba). in the texts for young married persons the deceased always commends his or her family members into the care of Jesus or god, so that the heavenly powers will watch over the children in their aliction (FK5FF). in other cases the deceased mother wishes the orphans a loving stepmother and asks the community to help support the family. During the world wars soldiers who had been missing in action for several years were regarded as living until news of their death was received. at the funerals of relatives the valediction always mentioned the name of the soldier too. if a death notice arrived from the front, the family members of the deceased had a funeral valediction writen as though the body had been brought home for burial (FK6). soldiers who died for the homeland went to heaven, to the glorious army of heroes, where they receive not a crown but a wreath of glory (FK6). 4. Withered trees of life – Elderly persons (I) towards the end of human life the idea of death becomes less feared, in many cases a longed for and expected event. conscious preparation for death is also a characteristic of this age group. the emphasis shifts from the cruelty of death to deliverance from earthly sufering, the longing to see dead loved ones grows stronger, especially in the case of widows44. 67-year-old Mátyás edőcs must have felt such sorrow as a widow in his life that the cantor devoted four strophes to describing it (i4eM). only death could end the biterness of loneliness: according to the valediction for 67-year-old Mihály Divinyi, death came into the old man’s life as a long awaited guest (i19). in the valedictions for older persons death is only a long sleep (i1sK), after the sun of life has sunk (i5sr), and its lame has died out (i13). the deceased fell like ripe fruit from the tree of life (i15); in another valediction the decaying body itself of the deceased is the tree of life (i13), from which the children of the deceased have sprung like lourishing tender roses (i5sr). the deceased gave back his soul to his creator (i23) after he heard the call of death (FK5pt). his soul has gone up to the sky (i23rM), while his mortal body will live in the cemetery (i5). in Dezső Knapek’s valedictions the earth appears as the home of eternal mourning, the land of tribulation45, where life is a continuous wandering, until death leads to our eternal home, to heaven (i2). the deceased gives his blessing to his children and grandchildren, commends them to the mercy of Jesus or the Virgin Mother, but scolding and rebukes to relatives are not unusual either. Let your mouths never open to complain against God (i3pM), May virtue and piety follow your path (i1sK), Always love your parents (i23sp). Kunt, ernő 1981. 31-32. in 1910 János barcsa advised his fellow cantors to strive in their funeral valedictions to paint earthly life darkly and biterly to make the promise of resurrection and eternal life appear all the more brighter and desirable. barcsa, János 1910. 7-8. 44 45 74 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 74 2010.08.07. 13:25:25 stock of motifs in the funeral valedictions of Dezső Knapek the wisdom accumulated by the elderly appears mainly in the contemplative exordiums. in cases he included in the funeral valedictions the prayers of the family for the health of a sick relative or the safe return home of soldiers. We always know if there is a disabled, mentally ill or crippled person in the family (see: i16, i7). the caregivers of lonely elderly persons are given a prominent place in the lists and the funeral valediction pays tribute in a sweet tone to their good heart. 75 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 75 2010.08.07. 13:25:25 Vii. sources oF the Funeral ValeDictions oF Dezső KnapeK there is litle evidence in the valedictions of Dezső Knapek of a desire for originality or of poetic self-awareness. a study of numerous collections of funeral songs and folk-style valedictions published by cantors in the 19th and 20th centuries clearly showed which books Dezső Knapek must have owned and from where he copied not only exordiums but also endings and even some middle section strophes. Dezső Knapek’s main sources were the following publications: – bajnok, géza – lakatos, Kálmán (1930): Katolikus temetési énekek gyűjteménye [collection of catholic funeral songs]. eger. – balogh János (1871) haloti búcsúztatók. i. [Funeral Valedictions] szentes. – barabás istván (1903): temetőkönyv kath. kántorok használatára. [Funeral book for rc cantors].Vasvár. – chilkó, sándor (1867): gyász búcsú-hangok különféle temetési alkalmakra [Mourning farewell notes for various funeral occasions]. Érseki lyceum, eger. – erdélyi, sándor (1887): temetési énekek, népies búcsúztatók római kath. kántorok s az ezen pályára készülők használatára [Funeral songs, folk-style valedictions for the use of rc cantors and those preparing for this career]. endrényi testvérek nyomdája, szeged. – gerley, Mátyás (1890): gyászénekek, népies alkalmi búcsúztatók róm. Kath. kántorok és kántorjelöltek gyakorlati használatára [Mourning songs, folk-style occasional valedictions for the practical use of cantors and cantor candidates]. buzárovits gusztáv nyomdája, esztergom. – Mayer, gyula (1897): gyász-szertartás. temetési kézikönyv i.–ii. [Funeral rites. burial handbook i-ii]. szent gellért könyvnyomda, budapest. – nagy, Károly (1829): az úrban megholtaknak hideg tetemeik felet való végső tiszteletre készült haloti énekek [Funeral songs writen for inal respects over the cold corpses of those who have died in the lord]. tratner nyomda, pest. – szerdahelyi, János (1896): népies búcsúztatók [Folk-style valedictions]. bruck pál nyomdája, ó-Kanizsa. edited by: ocskay, gyula. – szokoly, istván (1896): 50 népies búcsúztató különböző alkalmakra [50 folk-style valedictions for diferent occasions]. buzárovits könyvnyomdája, esztergom. – ujházy, Miklós (1904): róm. Kath. haloti búcsúztatók [rc Funeral valedictions]. Kner izidor nyomdája, gyoma. – zsasskovszky Ferenc és endre (1859): Énekkönyv a kath. tanuló ijúság használatára [songbook for the use of catholic students]. Érseki Könyvnyomda, eger. 76 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 76 2010.08.07. 13:25:26 printed origin could be demonstrated in 36 of the 93 types. in certain cases the indication of the source of valedictions is much later than the time when the cantor was active, and exceptionally these are not from handbooks for cantors but ethnological studies46: – Kríza, ildikó (1993): Felsőnyéki haloti búcsúztatók [Funeral valedictions from Felsőnyék]. Mta néprajzi Kutatóintézet, budapest. – lajtha, lászló (1956): sopron megyei virrasztó énekek [Wake songs from sopron county]. népzenei monográiák iV. zenemű Kiadó, budapest. these late references serve mainly as proof. their originals are probably to be found in a source that was not at my disposal at the time. naturally, i do not exclude the possibility that there were original valedictions among the early writings, but later in life it is understandable that, with his many legal disputes and inancial problems, the cantor did not have the time or energy to write his own valedictions. in the opinion of Mrs János póczos née Katalin Forgó, former parish clerk of csanytelek, Dezső Knapek “was a typical village cantor. he had been trained but he did not wish to appear to be anything more than he really was. he had no ambitions.”47 in the annexes48 i give the precise location of the types. although in the case of Dezső Knapek there can be no doubt that he regularly used printed sources, handbooks for cantors, it can also be seen that from the hundreds of verses available at that time in a dozen or so books of valedictions and funeral songs, he selected those that were in harmony with the atitude of the people in the given setlement and with the state of the bereaved family. proof of this careful and deliberate selection is that he chose no more than six or seven examples from any one song book so that his valedictions were not all based on the same model. even though some of Dezső Knapek’s funeral valedictions were deinitely not his own work, they nevertheless preserve an imprint of a cantor’s individual approach, the internal relations within the given family and the community’s collective image of death, and not least of all the memory of the silent victims of faceless death. 46 47 48 e.g. KrÍza, ildikó 1993, laJtha, lászló 1956. communication to the author by Mrs János póczos 2006. see annexe 4. 77 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 77 2010.08.07. 13:25:26 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 78 2010.08.07. 13:25:26 iroDaloM adorjáni rudolf Károly 2006 Lukács Sándor ravai búcsúztatói 1930–1938 közöt. Kriza János néprajzi társaság, Kolozsvár. andrási rafael 1806 K. Kántorok zeremoniás könyve. csíksomlyó. aáchs Mihály 1708 Boldog halál szekere. lőcse. bagó Márton (kiadó) 1882 Haloti énekek. bagó Márton nyomdája, buda. (ponyva) bajnok Géza – lakatos Kálmán 1930 Katolikus temetési énekek gyűjteménye. eger. balázs lajos 1995 Menj ki én lelkem a testből... elmúlás és temetkezés csíkszentdomokoson. akadémiai Kiadó, budapest. balogh János 1871 Haloti búcsúztatók. I. szentes barabás istván 1903 Temetőkönyv kath. kántorok használatára. Vasvár. 1928 Temetőkönyv kath. kántorok használatára. szombathely. barcsa János 1910 Gyászdalok. Református énekvezérek, gyülekezetek valamint énekkarok temetési használatára. Dani és Fischer nyomdája, sárospatak. barna Gábor 1998 pásztorkántorok-, kántor-népének. Létünk XXViii. évfolyam 3–4. sz. Forum Könyvkiadó, újvidék 167–176. 2001 „Örök valosagba mentem átal…” a halál és a túlvilág Ökrös József halotas énekeiben. in: pócs Éva (szerk.) Lélek, halál, túlvilág. tanulmányok a transzcendensről ii. balassi Kiadó, budapest. 396–415. barna gábor (szerk.) 2009 Istent dicsőítő egyházi énekkönyv : Mezey-énekek. Devotio hungarorum 13. néprajzi és Kulturális antropológiai tanszék, szeged. bartalits imre (kiadó) 1880 Gyászkoszorú. Legszebb haloti énekek gyűjteménye. bartalits imre nyomdája, budapest. (ponyva) 1881 Különféle haloti énekek és imádság a tisztítóhelyen szenvedő lelkekért. bartalits imre nyomdája, budapest. bartha Elek 1995 Haloti búcsúztatók a dél-gömöri falvak folklórjában I–II. gömör néprajza XlVi. Debrecen. bartók béla – kodály Zoltán 1966 A Magyar Népzene Tára, V. siratók. sajtó alá rendezte: Kiss lajos – rajeczky benjamin akadémiai kiadó, budapest. 79 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 79 2010.08.07. 13:25:26 irodalom bálint sándor 1942 Orosz István, egy magyar szentember. budapest. 1946 A halálhoz és temetéshez fűződő szegedi néphagyományok. Különlenyomat az alföldi tudományos intézet 1944–1945-i évkönyvéből, szeged. 1980 a szögedi nemzet. (a szegedi nagytáj népélete) 3.in: trogmayer oto (szerk.) a Móra Ferenc Múzeum Évkönyve 1978/79–2. szeged. 187–212. bárdos lajos 1989 Hozsanna! Teljes kotás népénekeskönyv. szent istván társulat, budapest. bárth János 1974 Bácskai kántortanítók kontraktusai a XVIII. századból. a hungarológiai intézet tudományos Közleményei 18. sz. újvidék 87–91. beszédes Valéria 2001 Ünnep ez minekünk. Életjel kiadó, Életjel könyvek 87. békés istván 1966 Magyar ponyva pitaval. A XVIII. század végétől a XX. század kezdetéig. Minerva kiadó, budapest. beresztóczky Miklós 1944 Codex Cantorum. A kántori rendtartás és magyarázata. cantate zeneműkiadó, budapest. bihari Mária 2003 haloti búcsúztatók szajánban. in: Szajáni gyűjtés táj és népi Kultúra 4. 139–179. bozóky Mihály 1806 A’ jól meg-halásra serkentő magyar egyházi énekes könyv. Kiadja: gotlib antal Vác–nagyvárad. 1912 Magyar egyházi haloti énekeskönyv keresztény katolikusok számára. budapest. chilkó sándor 1867 Gyász búcsú-hangok különféle temetési alkalmakra. Érseki lyceum, eger. csomasz tóth Kálmán 2003 haloti énekeink és a gyülekezeti éneklés. in: bódiss tamás (szerk.) Hagyomány és haladás. Csomasz Tóth Kálmán válogatot írásai születésének 100. évfordulójára. cantio bt. budapest. 716–736. csörsz rumen istván (szerk.) 2003 Bocskor János énekeskönyve 1716–1739. Kriterion kiadó, Kolozsvár. czapik Gyula 1950 Temetőkönyv. Érseki hatóság kiadása, eger. Diós istván (szerk.) 1998 Magyar Katolikus Lexikon. szent istván társulat, budapest. Dobszay lászló 1983 Siratóstílus dallamköre zenetörténetünkben és népzenénkben. akadémiai Kiadó, budapest. Domokos Pál Péter 1979 „…édes Hazámnak akartam szolgálni…”(Kájoni cantionale) szent istván társulat, budapest. 80 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 80 2010.08.07. 13:25:26 literature Dudás lajos 2001 csongrád kántorai. in: Oppidum Csongrád I. csongrád. 67–88. egyházi Énekek a szegedi somogy Könyvtár tulajdonában lévő, XVii.–XViii. századi kéziratos énekeskönyv. helyrajzi száma: a.e. 1554 erdélyi sándor 1887 Temetési énekek, népies búcsúztatók római kath. kántorok s az ezen pályára készülők használatára. endrényi testvérek nyomdája, szeged. Fábián Margit (szerk.) 1994 László Márton – Pintyer Feri Marcika halotas könyve.(1919) szekszárd. Fiák andrás 1914 Haloti búcsúztató könyv kisdedek, gyermekek, hajadonok és felnőtek felet. egri nyomda, eger. Forgó istván 2005 Csanytelek története a kezdetektől. bába kiadó, szeged. Funebrale 1979 temetési szertartáskönyv (ordo exsequiarum) szent istván társulat, apostoli szentszék Könyvkiadója, budapest. garay alajos – sohlya antal – engeszer Mátyás 1860 Temetési gyászénekek a szokásos egyházi imák- és sz. szertartásokkal. emich gusztáv nyomdász kiadása, pest gerley Mátyás 1890 Gyászénekek, népies alkalmi búcsúztatók róm. Kath. kántorok és kántorjelöltek gyakorlati használatára. buzárovits gusztáv nyomdája, esztergom. hanauer á. istván 1929 Főpásztori körlevelek és intelmek 1919–1929. Don bosco nyomda, rákospalota. h. hubert Gabriella 2004 A régi magyar gyülekezeti ének. historia litera 17. universitas könyvkiadó, budapest. illyés istván 1993 Halotas énekek, 1693. szerk. szendrei Janka. Mta zenetudományi intézet. budapest. ipolyi arnold 1854 Magyar Mythologia. heckenast gusztáv, pest. Jósvay Gábor 1936 Lelki gyöngyök. Ima és énekkönyv. szent istván társulat, budapest. Jung Károly 1978 Az emberélet fordulói. Gombosi népszokások. ForuM Kiadó. Katona imre 1982 halotas énekköltészetünk tiszta és átmeneti műfajai. in: hoppál Mihály – novák lászló (szerk.) Halotkultusz. Előmunkálatok a magyarság néprajzához 10. budapest 133–144. 81 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 81 2010.08.07. 13:25:27 irodalom Kecskeméti Gábor 1998 Prédikáció, retorika, irodalomtörténet. A magyar nyelvű haloti beszéd a 17. században. historia litera 5. univesitas kiadó, budapest. Keszeg Vilmos 2001 a genealógiai emlékezet szervezése. in: árva Judit – gyarmati János (szerk.) Közelítések az időhöz. Tanulmányok. tabula könyvek 3. Magyar néprajz Múzeum, budapest. 2008 Alfabetizáció, írásszokások, populáris írásbeliség. KJnt–bbte Magyar néprajz és antropológia tanszék, Kolozsvár. K. Kovács lászló 2004 A kolozsvári hóstátiak temetkezése (1944) gondolat kiadó, budapest. Kovács Gyula 1931 Énekek és búcsúztatók. sajó-Vidék kiadás, rozsnyó. Kováts József 1776 Gyásszos koporsóban feküvő hideg test felet való prédikazio. (Öregbik Szirmay Szirmay László felet.) eger. Kríza ildikó 1991 haloti búcsúztatók. Confessio 1991/3. 88–94. 1993 Felsőnyéki haloti búcsúztatók. Mta néprajzi Kutatóintézet, budapest. 1997 XiX. századi haloti búcsúztatók. in: s. lackovits emőke (szerk.) Népi Vallásosság a Kárpát-medencében Veszprém–Debrecen. 472–490. 2001 in persona defuncti. a temetés költészetének archaikus elemei. in: pócs Éva (szerk.) Lélek, halál, túlvilág. tanulmányok a transzcendensről ii. balassi Kiadó, budapest. 372–382. Kunt ernő 1981 A halál tükrében. Magvető kiadó, budapest. 2003 Az utolsó átváltozás. A magyar parasztság halálképe. hamvas könyvek, Farkas nyomda kft. lajtha lászló 1956 Sopron megyei virrasztó énekek. népzenei monográiák iV. zenemű Kiadó, budapest. lépes bálint 1771 A’ halandó tellyes emberi nemzetnek fényes tüköre, az az: Első könyv a Halálról, úgy mint a’ Négy Végső Dolgok közűl leg-elsőről. eger. liszka József 1990 a halál és temetés Felsővályon. in: Gömör néprajza XXIV. Debrecen lonovics József 1870 Népszerű egyházi archeologia vagyis a katholikus ünnepek s szertartások értelmezése a különféle rendes s rendkívüli szószéki jelentések, részint szent beszédekben, részint hirdetményalaku oktatásokban. Kiadta heckenast gusztáv pesten. Mayer Gyula 1897 Gyász-szertartás. Temetési kézikönyv I.–II. szent gellért könyvnyomda, budapest. 82 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 82 2010.08.07. 13:25:27 literature nagy Károly 1829 Az Úrban megholtaknak hideg tetemeik felet való végső tiszteletre készült haloti énekek. tratner nyomda, pest. nagy Ödön 1992 temetési szokások a Maros megyei református gyülekezetekben. Néprajzi Látóhatár, 1 (3–4): 53–63. orosz istván 1873 Öt új szent ének. bucsánszky alajos nyomdája, budapest. (ponyva) 1879 Legszebb új énekek. bucsánszky alajos nyomdája, budapest. (ponyva) 1892 Legszebb énekfüzet a Mária-Besnyői csudatevő szent kép előt. bucsánszky alajos nyomdája, budapest. (ponyva) 1880a Szent kereszthez énekek. bucsánszky alajos nyomdája, budapest. (ponyva) 1880b Haloti énekek. bucsánszky alajos nyomdája, budapest (ponyva) papp lászló 1885 Temetési szertartás róm. kath. kántorok s az e pályára készülő tanítóképezdei növendékek használatára. burger gusztáv és társa, szeged. patai sámuel 1735 Haloti virágotska. losonc. róheim géza 1990 Magyar néphit és népszokások. (reprint) universum kiadó, szeged. silling istván 1991 a haloti búcsúztatók eredete. in: Magyar szó Vi.(1991) újvidék, 13. stampay János 1923 Katholikus egyházi énekek, imák és temetési szertartások. pátria, budapest. szendrey Janka – Dobszay lászló – rajeczky benjamin 1979 XV.–XVII. századi dallamaink a népi emlékezetben I–II. akadémia kiadó, budapest. szenik ilona 1995 Erdélyi és moldvai magyar siratók, siratóparódiák és halotas énekek. Kriterion Kiadó, bukarest. szerdahelyi János 1896 Népies búcsúztatók. bruck pál nyomdája, ó-Kanizsa. (sajtó alá rendezte: ocskay gyula) szilágyi istván 1872 az erdélyi k.k. anyaszentegyház közzsinatainak végzései kivonatban. in: Magyar Protestáns Egyházi Figyelmező, 3. (1872) 80–86. szokoly istván 1896 50 népies búcsúztató különböző alkalmakra. buzárovits könyvnyomdája, esztergom. temetési szertartáskönyv (ordo exsequiarum) 1982 szent istván társulat, budapest. t. losontzi istván 1827 Haloti énekek, mellyek illendő megjobbitással bővítéssel díszesebb, és egynehány sóltárokkal a köz-haszonra újabban ki-botsátatak. landerer nyomda, buda. 83 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 83 2010.08.07. 13:25:27 irodalom tóth albert 1906 Feltámadunk! Gyermekek és felnőtek temetési szertartása a keresztény katholika anyaszentegyház szokása szerint. Wajdits József nyomdája, nagykanizsa. ujházy Miklós 1904 Róm. Kath. Haloti búcsúztatók. Kner izidor nyomdája, gyoma. Vátzy János 1886 Gyászhangok temetkezéseknél és a halotas szent misék. Dvorzsák jános kiadója, budapest. Veresmarti V. sámuel 1735 Az emberi nyavalyás testnek romlandó sátora. losonc. zsasskovszky Ferenc és endre 1859 Énekkönyv a kath. tanuló ijúság használatára. Érseki Könyvnyomda, eger. 84 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 84 2010.08.07. 13:25:27 MellÉKleteK  anneXes  Knapek Dezso bucsuztatok.indd 85 2010.08.07. 13:25:27 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 86 2010.08.07. 13:25:28 annexes 1. melléklet Knapek Dezső díjlevele 1917/Dezső Knapek’s contrary 1917 87 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 87 2010.08.07. 13:25:34 Mellékletek 2. melléklet Gyermekek Menyasszonyok, võlegények 35 6 30 5 25 Búcsúztatók száma 4 Búcsúz tatók száma 20 15 3 2 10 1 5 0 0 4 6 8 10 12 14 16 18 20 27 8 Versszakok száma 10 12 14 16 18 20 22 Versszakok száma Idősek Fiatalok, középkorú házasok Idősek 6 3 5 2,5 4 2 Búcsúztatók Búcsúzszáma Búcsúztatók 1,5 száma 3 1 2 0,5 1 0 0 6 9 12 15 18 21 24 27 30 1 4 7 10 13 16 19 22 25 28 31 34 Versszakszám Versszakok száma k száma azt mutatják, hogy egy adot korosztályban milyen arányban oszlik el a búcsúz- tatók száma versszakok szerint they show that the proportion of a given age group divided by the number of farewell parties that times of poem 88 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 88 2010.08.07. 13:25:35 annexes 3. melléklet Knapek Dezső haloti búcsúztatóiban megjelölt dallamok gyakorisága, előfordulási helye. 1. óh, édes Megváltóm Barabás 1903. 56–57. Bartalits 1880. 7. Bárdos 1989. 363. Bozóky 1912. 79. Chilkó 1867. 282. Czapik 1950. 186. Domokos 1979. 1167 Fábián 1994. 47. Funebrale 1979. 311. Garay – Sohlya – Engeszer 1860. 32. Jósvay 1936. 367. Lajtha 1956. 296. Lakatos- Bajnok 1930. 106. Losonzi 1827. 75. Mayer 1897. 110. Papp 1885. 31. Szendrei-Dobszay-Rajeczky 1979. 80–81. Tóth 1906. 35. 2. néma hölgy fut a bús éjszakán1 3. sok bajok közt telik 4. o.t.sz.h.K. (?) 5. szerelmes Jézusom, kegyes Megváltóm 6. Jézus az én reményem Barabás 1903. 52–53. Bartalits 1880.4. Czapik 1950. 206–207. Jósvay 1936. 351–352. Lakatos- Bajnok 1930. 117–118. 7. hatalmas vagy, uram! 8. Mondj naponként Bárdos 1989. 288. Csörsz Rumen 2003. 182. Domokos 1979. 712. Zsasskovszky 1859. 75. 9. letűntek lelkemnek 10. egyik baj a másikat éri 5 búcsúztató 20 búcsúztató 20 búcsúztató 20 búcsúztató 14 búcsúztató 14 búcsúztató 11 búcsúztató 11 búcsúztató 9 búcsúztató 8 búcsúztató 1 Feltehetően tompa Mihály: temetés (1842) című költeményének énekelt változatának dallamára („néma hölgy fut a nagy éjszakán, Karján kisded – arca halavány” stb.) 89 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 89 2010.08.07. 13:25:35 Mellékletek 11. Jézusomnak kegyelméből 7 búcsúztató Barabás 1903. 38–39. Bartalits 1881. 12. Chilkó 1867. 283.2 Czapik 1950. 180-181. Fábián 1994. 42. Jósvay 1936. 352. Lakatos- Bajnok 1930. 118–119. Mayer 1897. 114. Papp 1885. 34–35. Stampay 1923. 125. Tóth 1906. 36. 12. oh áldandó kegyes szentháromság 4 búcsúztató Bartalits 1880. 4. Chilkó 1867. 278. Czapik 1950. 181. Garay – Sohlya – Engeszer 1860 Lakatos-Bajnok 1930. 104. Losonzi 1827. 89. 13. Kegyes szűz Mária 4 búcsúztató 14. hol vagy, én szerelmes Jézus Krisztusom 4 búcsúztató Bárdos 1989. 245. Csörsz Rumen 2003. 192. Funebrale 1979. 305. Zsasskovszky 1859. 52. (Jézus- ének) 15. óh ember, tekintsd csak 4 búcsúztató Lakatos-Bajnok 1930. 102-103. Mayer 1897. 118. Nagy 1829. 228-229. 16. neveddel ébredek 4 búcsúztató 17. Élők, holtak szent istene 3 búcsúztató Czapik 1950. 225. Jósvay 1936. 346. 18. hagyjátok a kisdedeket 3 búcsúztató 19. lángja szerelmednek édes istenem 2 búcsúztató 20. rövid volt csak földi, életem 2 búcsúztató 21. Már engem a sír öle rekeszt 2 búcsúztató Balogh 1871. 201. Garay – Sohlya – Engeszer 1860. 107. 2 „Megjegyzés: Megjegyzendő az, hogy némely helyeken csupán a legszegényebb néposztálynál használják sorosaim. Míg több helyen a leggazdagabb értelmiség ezen régi ének szép, vallásos szövegétől a gyönyörű, érzésteljes dallamától meghatva az énekből óhajt kedves halotja fölöt 4-5 verset elmondatni. azonban vannak még tudtomra oly helyek is, ahol ezen ének a középosztálynak kedvencz éneke, csakhogy ezek már tökéletes névszerinti búcsúztató alakban kívánják, akként rendeztem be tehát azt, hogy mind a három rendü igényeknek megfeleljen.” chilkó 1867. 283 90 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 90 2010.08.07. 13:25:35 annexes 22. oh jöjjetek hozzám… 2 búcsúztató 23. szerelmes istenem, kegyes Megváltóm 1 búcsúztató 24. Ki ragyogni látod 1 búcsúztató Czapik 1950. 175. (szöveget írta: Tárkányi Béla) Jósvay 1936. 353. Mayer 1897. 46. Papp 1885. 109. Stampay 1923. 126-127. Zsasskovszky 1859. 113. 25. hozzád sír föl 1 búcsúztató 26. Örülj, vigadj 1 búcsúztató Bárdos 1989. 267. Domokos 1979. 607. 27. elmegyek a sírba 1 búcsúztató Bartalits 1881. 11 Bagó 1882. 3. Lajtha (virasztóének)1956. 45–48. (több változat) Mayer 1897. 130–131. Tóth 1906. 45. 3 28. Ments meg engem, uram! 1 búcsúztató Bárdos 1989. 358. Garay – Sohlya – Engeszer 1860. 158–159. 29. nehéz azt elfelejteni 1 búcsúztató 30. zord, kegyetlen halál 1 búcsúztató Mayer 1897.66 31. eltávozot közülünk sok szenvedés 1 búcsúztató 32. lángja szerelmednek 1 búcsúztató 33. búsan áll az édesanya 1 búcsúztató 34. elfáradtam, megpihenni 1 búcsúztató Jósvay 1936. 359. 3 „Megjegyzés: „Gyönyörű dallamáért mindenfelé kedvelik. It minálunk a nép rendkívül szereti.” 91 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 91 2010.08.07. 13:25:35 Mellékletek 4. melléklet Knapek Dezső haloti búcsúztatóinak típusai forrásmegjelöléssel gyerMeKeK (gy) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. „a dicsőült szent angyalok vigadoznak egekben…” (gy1) Nagy 1829. 14–15. „akik most it vagytok, koporsóm nézzétek…”(gy2) „a lélek megrendűl, a szív majd meghasad…”(gy3) „allig hangzot el az ének ismét gyász van e háznál…”(gy4) Szerdahelyi 1896. 79-80. „allig nyílot még az élet számomra már kész a sír…”(gy5) Kriza 1993. 39. Lakatos-Bajnok 1930. 52. Mayer 1897. 79. Zsasskovszky 1879. 396. „árva kis halotunk most teérted jötünk…”(gy6) „a szülői ház öröme, oda minden reménye…”(gy7) „az úrjézusnak szép angyala egy kisded virágot szakaszta…”(gy8) Lajtha 1956. 59. Zsasskovszky 1879. 393. „bánat emészti a szülők kebelét…”(gy9) Balogh 1871. 146–138. „boldog vagy ártatlan, végezvén éltedet…”(gy10) Chilkó 1867. 93. „egyetlen öröme atyjának, reménye az édesanyjának…”(gy11) Szerdahelyi 1896. 29–31. „egyik baj a másikat éri bánatot bánat tetézi…”(gy12) Szerdahelyi 1896. 54–55. „e kis koporsónál kit látok állani…”(gy13) „engedjétek hozzám jönni az ártatlan lelkeket…”(gy14) „e világon de kevés volt éltem,máris gyászos koporsóba tértem…”(gy15) „Édes szülők eljötünk hozzátok…”(gy16) „Fáj a szivünk fáj a lelkünk ha e két koporsóra nézünk…”(gy17) „Fájó szívvel jötünk össze e gyászhelyre…”(gy18) „gyászba borúlt kedves szülők ím eljötünk hozzátok…”(gy19) „hagyjátok a kisdedeket hozzám jönni…”(gy20) Lakatos-Bajnok 1930. 48. Zsasskovszky 1879. 374. „hogyha a virág elhervada, a föld kebelére húll vissza…”(gy21) Zsasskovszky 1879. 383. „it e kis koporsóban ki fekszik meghalva…”(gy22) „Keservesen sír egy özvegy anya…”(gy23) 92 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 92 2010.08.07. 13:25:35 annexes 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. „Kisdedekről úr Jézus tanítja…”(gy24) Szerdahelyi 1896. 45. „letűnt már csillagom, sötét éj borúlt rám…”(gy25) „Mint kis virág úgy virúltam én…”(gy26) Szerdahelyi 1896. 28–29. „Most te szebb világ lakója…”(gy27) „nagy bánat van most it kedves keresztények…”(gy28) Lakatos-Bajnok 1930. 97–98. Chilkó 1867. 172. „nagy gyász van most it e háznál, nagy a szülők bánata…”(gy29) „óh kedves gyermekem, hová sietsz már…”(gy30) Szokoly 1896. 18-19. „óh siralmas óra óh gyászos pillanat…”(gy31) „sirva borulsz a koporsóra te bánatos szerető anya…”(gy32) „száll a lelkem új hazám felé száll…”(gy33) Ujházy 1904. 12. „szerelmes Jézusom te engem szeretél…”(gy34) Nagy 1829. 22–23. „ugyan ki fekszik it e gyász koporsóban…”(gy35) „X.y. -e kicsi koporsóba…”(gy36) MenyasszonyoK, VőlegÉnyeK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. „bármiként is őrizkedjünk a halál csapásától…”(MV1) Balogh 1871. 156–158. „egek tiszta szép lakói, ártatlan szép angyalok…”(MV2) Lakatos-Bajnok 1930. 81–82. Ujházy 1904. 183–184. „egyformán születünk e gyarló világra…”(MV3) Szerdahelyi 1896. 338. „elhervadt éltemnek szép nyíló virága (MV4) Erdélyi 1887. 86. Fejemen ragyog a vőlegény bokréta…”(MV5) „Fiatal szívemből kialudt az élet…”(MV6) Ujházy 1904. 88–89. „gyász menyegzőre jötünk össze it e gyászhelyen…”(MV7) „gyász menyegzőt ül ma a bús háznak népe…”(MV8) „isten végzéséből eljötünk hozzátok…”(MV9) „Jaj de bús ez a koporsó jaj de nagyon szomorú…”(MV10) Barabás 1903. 29. Chilkó 1867. 125. Lakatos-Bajnok 1930. 77. Mayer 1897. 97. Zsasskovszky 1859. 119. 93 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 93 2010.08.07. 13:25:36 Mellékletek 11. 12. 13. 14. 15. 16. „Jöjjetek angyalok egy földi társatok…”(MV11)) Ujházy 1904. 8. „Kihűlt tehát a szív kialudt az élet…”(MV12) Zsasskovszky 1879. 271. „nagy gyász van most it e háznál nagy a szülők bánata…”(MV13) „oh mennyire örvendeznek angyalok ma az égben…”(MV14) „szép reményim boldog álma összeomlot ily korán…”(MV15) Erdélyi 1887. 57. „újra mély gyász érte az édes szülőket…”(MV16) FiataloK, KÖzÉpKorú házasoK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. „bevégezted immár földi szenvedésed…”(FK1) „eljöt a bús óra a földbe kell térnem…”(FK2) „Élet, halál kegyes ura a te szt. tetszésedből…”(FK3) „Kedves keresztények akik most it vagytok…”(FK4) „Keservesen sír egy özvegy sürün hullnak könnyei…”(FK5) „Mély bánatba merűlt lelkünk hozzád száll egek ura…”(FK6) „óh édes istenem mily nehéz az élet…”(FK7) „Öltözzetek gyászba ti árva magzatok…”(FK8) Erdélyi 1887. 118. „sírba készül immár régen elhunyt testem…”(FK9) „sok bajok közt telik halandó életünk…”(FK10) „X.y.e gyászkoporsóba…”(FK11) iDőseK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. „a szt. háromsághoz kérésem elmondva…”(i17) „bevégezted immár földi szenvedésed…”(i12) „eljötetek ti jó hívek hozván érző szivetek…”(i16) Ujházy 1904. 500–501. „Életemnek enyhe őszét éldegéltem csendesen…”(i24) Ujházy 1904. 449-450. „Élet, halál kegyes ura a te szt. tetszésedből…”(i5) „Föld iai s leányai akik születetek…”(i3) Zsasskovszky 1879. 41. „gyarló földi éltemnek végét már elértem…”(i25) „hogy mi az ember élte előtünk a példa…”(i2) „hű párom íme már testem válik tőled örökre…”(i27) „irgalom kegyes istene ki sorsunkat intézed…”(i22) „istennek lelkemet immár felajánlotam…”(i6) „Jaj de keserves a válás kedveseim tőletek…”(i4) 94 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 94 2010.08.07. 13:25:36 annexes 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. „Kedveseim it az óra szivemre borúljatok…”(i14) „Kegyes jó istenem bús özvegy életem…”(i20) „Megért gyümölcs voltam én már e földi élet fáján…”(i11) „nyomorúlt éltemnek gyámolitoja…”(i6b) Nagy 1829. 85–86. „óh, áldandó szentháromság egy isten három személy…”(i1) Chilkó 1867. 278. Lakatos-Bajnok 1930. 104. „óh mily régen volt az idő, mikor a napvilágát…”(i13) Ujházy 1904. 367–368. „Özvegy bús napjaim örömre fordúltak…”(i21) Szerdahelyi 1896. 289. „Özvegyeknek oltalma kegyes szűz Mária…”(i18) „sok bajok közt telik halandó életünk…”(i23) Zsasskovszky 1879. 134. „száll az idő sebes szárnyon csak egy múló pillanat…”(i8) Ujházy 1904. 387–388. „Végét értem immár e földi életnek…”(i7)(i28) Gerley 1890. 242. Szokoly 1896. 33. „Végre eljöt az óra, amely távozóra…”(i9) „X.y. e gyászkoporsóba fejemet lehajtám örök nyugalomra…”(i19) „X.y. kedves iam szeretet jó gyermekem…”(i15) „X.y. ki nyugszom már gyászos koporsómban…”(i10) „X.Y. végeztem 74 esztendőmet…”(I26) 95 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 95 2010.08.07. 13:25:36 Mellékletek 5. melléklet Knapek Dezső haloti búcsúztatóban szereplő elhunytak neve Kisdedek, csecsemők Elhunyt neve (elhunyt életkora) abóczky Julianna (másfél éves) ádám erzsébet (15 hónapos) ádám ilona (9 hónapos) ádám Mari (7 hetes) ádám teréz (2 éves) ambrus szinézia (4 éves) Közeli hozzátartozók apja: abóczky János anyja: tóth anna apja: özv. ádám istván apja: ádám János anyja: tóth ilona apja: ádám istván anyja: bán Judit apja: ádám János anyja: lanczki teréz apja: ambrus pál anyja: Képes emerencz (1903, Örvény) antal erzsébet (2 éves) anyja: antal Julianna (bitang) balla sándor (4 hetes) apja: balla sándor anyja: Márton erzsébet ballók János (1 éves) apja: ballók istván anyja: póta borbála barta Margit (3 hetes) apja: barta Mihály anyja: takács Katalin barta Mátyás (másfél éves) apja: barta József anyja: Mónár erzsébet bálint József (3 hónapos) apja: bálint József anyja: szabó erzsébet bán József (14 hónapos) apja: bán gáspár anyja ? borbála bárczi gáspár (5 hetes) apja: bárczi Mátyás anyja: gáspár borbála (Mezőkövesd 1903.) barczi Mária (14 hónapos) apja: bárczi Mihály anyja: gájer Julianna beller anna (kisded) apja: beller József anyja: tóth anna bencsik János (4 órás) apja: bencsik János anyja: Kriston Mária bencsik Mátyás (4 éves) apja: bencsik istván anyja: hajdú erzsébet berkes Ferencz (1 éves) apja: özv. berkes József borán János (3 éves) apja: borán Dezső anyja: szenográdi Katalin borány József (9 napos) apja: borány Ferenc anyja: csábi erzsébet borány Katalin (4 éves) anyja: özv. tóth Katalin bódi istván (14 hónapos) apja: nincs jelölve anyja: nincs jelölve bódi Ferencz (3 éves) apja: nincs jelölve anyja: nincs jelölve bódi József (3 éves) apja: bódi József anyja: seres Mária bódi Mária (6 éves) apja: nincs jelölve anyja: nincs jelölve bóta ? (3 nap) apja: bóta Mátyás anyja: Marczis Katalin csábi ? (kisded) apja: csábi alajos anyja: csábi Katalin csepregi zsuzsanna (11 hónapos) apja: csepregi istván anyja: pozsár zsuzsanna cseh erzsébet, bálint és József apjuk: cseh bálint anyjuk: Kovács Veronika (tiszacsege 1905) 96 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 96 2010.08.07. 13:25:36 annexes csőke Mária (10 hónapos) csubai antal (9 hetes) cziczelle Mári kicsinye czinege piros (5 éves) Deli zsuzsanna és gizella Domán erzsébet (kisded) Domán Ferencz (kisded) Domán Mária (5 hónapos) Domán ? (kisded) Duboczki ? (kisded), iú Dudás erzsébet (7 napos) együt János (4 hónapos) eperjesi János (5 hónapos) Farkas ilona (8 hónapos) Farkas istván (7 hónapos) Farkas József (1 napos) Fehér Mátyás (2 éves) Fehér emerencia Fejes lajos (3 éves) Ferencz János (14 hónapos) Ferencz Mátyás (7 hónapos) Ferencz ? (kisded) Ferencz ? (két hónapos) Fodor andrás (9 hónap) Fűző József (9 hónapos) gecse imre és lászló gulyás györgy (3 éves) gulyás pál (2 éves) gyenes istván (3 napos) gyenes (?) hajdú ráis andrás (2 hónapos) hegedűs pál (3 éves) herbák györgy (4 éves) hidvégy József ( 3 éves) hopka József (1 éves) apja: csőke andrás anyja: Deli Mária apja: csubai Mihály anyja: nagy Katalin apja: nincs jelölve anyja: nincs jelölve apja: czinege györgy anyja: Domán piros apjuk: Deli péter anyjuk: bukta anna apja: nincs jelölve anyja: nincs jelölve apja: Domán Ferenc anyja: bárdos Mária apja: Domán andrás anyja: hajdú anna apja: Domán antal anyja: agócs borbála apja: Duboczki János anyja: Juhász erzsébet apja: Dudás istván anyja: bán erzsébet apja: együt János anyja: gáspár Mária apja: eperjesi János anyja: nagy erzsébet (2 is) apja: Farkas János anyja: cseh Julianna apja: Farkas istván anyja: csirmak (?) borbála apja: Farkas györgy anyja: gáspár teréz apja: Fehér János anyja: Domán Johanna szülei nincsenek jelölve (32) apja: Fejes lajos anyja: antal zsuzsanna apja: Ferencz János anyja: Domán Julianna apja: Ferencz Mátyás anyja: Mag borbála apja: Ferencz Mátyás anyja: Mag borbála apja: Ferencz János anyja: Jacsó Katalin apja: Fodor istván anyja: Farkas apolló (tiszafüred 1901.) apja: Fűző József anyja: sebe anna apja: gecse János anyja: takács Klára anyja: Özv. Fehér Judit apja: gulyás pál anyja: Kada erzsébet apja: gyenes lajos anyja: hoppál Julianna apja: gyenes József anyja: pap Mária (3) apja: hajdú ráis andrás anyja: nyikes borbála apja: hegedűs imre anyja: szenográdi teréz apja: herbák Mátyás anyja: nagy piros apja: hidvégy balázs anyja: bakos Julianna apja: hopka Miklós anyja: pozsár zsuzsanna 97 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 97 2010.08.07. 13:25:36 Mellékletek horváth istván (2 éves) horváth Katalin (5 éves) Jacsó Margit (2 napos) Jakab etel (12 napos) Jordán Margit (másfél éves) Juhász Márton (2 hetes) Kada anna (3 hetes) Kalo borbála (8 hónapos) Kalo istván (15 hónapos) Katona péter (2 éves) Kis ferke erzsébet (2 éves) Kis pál istván (2 és fél éves) Kovács antal (2 hónapos) Kovács borbála (másfél éves) Kovács József (10 napos) Kovács Julianna (1 éves) Kovács Miklós (7 hónapos) Kovács anna Köteles Mária (8 éves) Kristony Judit (2 hetes iker) laczkó János (8 hónapos) laho Margit (10 éves) lanczki istván (3 hetes) lázár Mária (1 éves) lénárt Mária (5 éves) Molnár Katalin (20 hónapos) Molnár Károly (9 hónapos) Molnár Károly (3 éves) Molnár pál (5 hónapos) Murányi Mária (5 hónapos) Murányi Mária (7 hónapos) nagy ? (8 hónapos leány) nagy istván ócsai Margit (8 hónapos) palicz rozália (kisded) panyi istván (2 éves) panyi Katalin (3 hónapos) pap erzsébet (4 hetes) pap Mihály (11 hónapos) pázmándi erzsébet (2 perces) pető györgy (11 hónap) pető József (kisded) pető Mátyás (1 hetes) apja: horváth pál anyja: Kada zsuzsanna (2 is!) apja: horváth pál anyja: Kada zsuzsanna apja: Jacsó andrás anyja: bárczi borbála apja: Jakab pál anyja: Kovács etel apja: Jordán János anyja: barna Margit (1902) apja: Juhász Márton anyja: sereg anna apja: Kada antal anyja: Fügedi anna apja: Kalo pál anyja: Farkas teréz apja: Kalo József anyja: pető anna apja: Katona péter anyja: szincsák zsuzsanna anyja: Özv. tót Judit apja: Kispál Mátyás anyja: Kovács erzsébet apja: Kovács istván anyja: bakos apolló apja: Kovács gáspár anyja: gáspár borbála (1904 Mezőkövesd) apja: Kovács József anyja: barczi borbála apja: Kovács Mihály anyja: pap borbála apja: nincs jelölve anyja: nincs jelölve szülei nincsenek jelölve apja: nincs jelölve anyja: nincs jelölve apja: Kristony János anyja: barczi Judit anyja: szenográdi rozál apja: laho antal anyja: pozsár anna apja: lanczki istván anyja: szabó anna apja: lázár János anyja: Dokány (?) Mária apja: nincs jelölve anyja: nincs jelölve apja: Molnár istván anyja: Farkas Katalin apja: Molnár Károly anyja: csikány Katalin apja: Molnár János anyja: borányi amália apja: Molnár pál anyja: Varga erzsébet anyja: Özv. Jacsó Mária apja: Murányi Mátyás anyja: Kis Mária apja: nagy Márton anyja: adány Katalin apja: nagy istván anyja: postás elvíra (17) apja: ócsai gábor anyja: szőke etel apja: özv. palicz gábor apja: panyi istván anyja: Farkas anna apja: panyi Márton anyja: Kovács Mária apja: pap József anyja: ádám Mária apja: Murányi gáspár anyja: pap borbála apja: pázmándi albert anyja: Varga Mária apja: pető györgy anyja: Divinyi erzsébet apja: pető györgy anyja: Kis erzsébet anyja: özv. naggyörgy Mária 98 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 98 2010.08.07. 13:25:37 annexes pólik Mária (4 éves) póta istván (kisded) póta istván (3 éves) póta József (4 éves) pozsár györgy (2 éves) rente pál (2 hetes) sebestyén Ferencz (8 hónapos) soltész József (3 hónapos) somogyi lászló (5 éves) sorma János leánya (kisded) szabó János (2 napos) szajkó József Ferenc (2 éves) szarvas Mihály (9 hónapos) szaszkó ? (kisded) szirai gyula (4 hónapos) szlávik Miklós (4 hónapos) takács pál (4 hónapos) tarjáni József (2 hetes) tóth ilona (16 hónapos) tóth sándor (1 éves) trungel Margit (6 hónapos) Ürmös Verona (2 éves) Varga János (1 éves) Vágó eszter (1 hónapos) Vámos Mária (7 hónapos) Veszelyi istván (9 hónapos) Viszneki József (fél éves) apja: pólik Mihály anyja: Fügedi Mária apja: póta Mihály anyja: pap anna apja: póta istván anyja: gyer (?) ilona apja: póta József anyja: lázár anna (1904) apja: pozsár bálint anyja: szögedi Mária apja: rente pál anyja: szendrei anna apja: sebestyén Ferencz anyja: Földházi Magdolna apja: soltész József anyja: póta borbála apja: somogyi Mátyás anyja: tóth Judit szülei nincsenek jelölve apja: szabó József anyja: sebe Katalin apja: szajkó andrás anyja: surány rozál apja: szarvas Mihály anyja: János borbála apja: szaszkó József anyja: paróczai ilona apja: szirai zoltán anyja: szántó Éva (tiszafüred 1902.) anyja: szlávik Margit (bitang) apja: takács pál anyja: tót borbála apja: tarjáni József anyja: csajbók erzsébet apja: tóth alajos anyja: sípos Katalin apja: tóth imre anyja: petrik Veron apja: trungel János anyja: bencsik Katalin apja: Ürmös Ferenc anyja: szabó Veron apja: Varga József anyja: Deli borbála apja: Vágó Johákim anyja: bárfai petronella apja: Vámos istván anyja: Máté erzsébet apja: nincs jelölve anyja: nincs jelölve apja: Viszneki antal anyja: Molnár erzsébet Menyasszonyok, vőlegények Elhunyt neve (életkora) bán erzsébet (10) berkes János (9) borány teréz (9) borán János (3) boros apolló (17) bollók teréz (6) bóta teréz (10) breznóczki istván (8) csombor József (22) csőke Mihály (19) Közeli hozzátartozók apja: bán ignácz anyja: Varga zsuzsanna apja: berkes andrás anyja: tót Katalin anyja: csábi teréz özv. (borányné) apja: borán Dezső anyja: szenográdi Katalin apja: boros balázs anyja: Kis erzsébet apja: bollók János anyja: Farkas terézia apja: bóta antal anyja: Molnár zsuzsanna apja: breznóczki istván anyja: radics anna apja: csombor József anyja: horvát Julianna apja: csőke pál anyja: helle erzsébet 99 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 99 2010.08.07. 13:25:37 Mellékletek czinege gizella (9és fél éves) Deli piros (7) Fehér János (11) guba Mária (9) hajdú andrás (10) herbák Máté (7) Jakab Vilma (8) Kádár szél balázs (20) lukács Verona (14) lőrincz zsuzsanna (15) Mezei istván (9) Mikula Mária (9 és fél) Molnár borbála (7) Mucza lőrincz és Mátyás Murányi albert (6) nagy Festő ilona (20) nagy Johanna (7) nagy Julianna (8) pap györgy (22) panyi Mihály (14) pásztor Mária (13) pozsár anna (3) pólik Mária (4 és fél) rapcsok Julianna (15) sári Mária (7) sereg József (8) sulyok Mihály (17) szabó istván (21) szegedi Margit (9) szenográdi József (9) tóth erzsébet (6) Ürmösi istván (8) Vámos teréz (12) apja: czinege József anyja: pap Veron apja: Deli Ferencz anyja: berkes erzsébet szülök neve nincs jelölve apja: guba pál anyja: Kalo anna apja: hajdú andrás – anyja: pap anna apja: herbák istván anyja: Kis Mária apja: Jakab péter anyja: szincsák Julianna anyja: özv. sebők ágnes apja: lukács János anyja: csépe anna apja: lőrincz János anyja: baranyai Mária apja: Mezei istván anyja: nagy Judit anyja: özv. radics erzsébet apja: Molnár János anyja: rajna borbála apjuk: Mucza lőrincz anyjuk: Vincze Veronika apa: Murányi gáspár anya: pető Judit apa: nagy Festő János anya: nagy terézia apja: nagy istván anyja: rente erzsébet apja: nagy péter anyja: szögedi zsuzsanna szülök neve nincs jelölve apja: panyi albert anyja: pető erzsébet apja: özv. pásztor istván apja: pozsár János apa: Molnár anna apja: pólik Mihály anyja: Fügedi Mária apja: rapcsok János anyja: nagy erzsébet apja: sári bálint anyja: tót Mária apja: sereg József anyja: tót Katalin apja: sulyok pál anyja: puskás eszter apja: szabó János anyja: Fehér Magdolna apja: szegedi János anyja: Domán Julianna apja: szenográdi Mihály anyja: Kanyó Mária apja: tóth istván anyja: racskó Mária apja: Ürmösi lajos anyja: Vincze Mária (?) anyja: Kovács anna özv. Fiatalok, középkorú házasok Elhunyt neve (életkora) buknicz anna (37) blázsik anna (35) cseh ilona (20) Domán Julianna (20) Forgó Ferencz (36) Közeli hozzátartozók férje: Kovács istván (hadifogoly) anyja: bartucz teréz özvegy, ia: istván anyja: csikány Mária férje: csécsei antal férje: Katona József anyja: berke Julianna felesége: hevesi ágnes Fia: Forgó János 100 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 100 2010.08.07. 13:25:37 annexes Fügedi erzsébet (39) gulyás János (32) Jobbágy Julianna ((37) nagy Klára (21) nagy pál (33) pallovics Julianna (27) pázmándi istván (26) Kis Mihály Kovács Margit (24) sipeki Katalin (26) szabó Mária (19) tápai balázs (44) Veres Julianna (42) férje: Kis József feleség: godó rozál férje: Mag József férje: pap Mihály anyja: Morvai rozál felesége: nyitrai borbála iai: istván és pál férje: brédonyi Jenő ede anyja: gömöri Julianna felesége: lukács Katalin lánya: pázmándi Margit (csanytelek, 1945. februárja) férje: Demeter istván anyja: Katona anna férje: Molnár János férje: bársony gáspár anyja: tóth anna távoli harctéren let elhantolva. Felesége: tóth Johanna férje: zólyomi Mihály Idős elhunytak Elhunyt neve (életkora) Közeli hozzátartozók ale apolló (65) anderko erzsébet (46) antal Katalin (67) bacskó teréz (77) bán Mátyás (57) bíró József (58) boldog Verona (45) borány Katalin (70) borda sándor (68) hozzátartozók nincsenek jelölve testvérei: ignác, anna, borbála özvegy, gondviselői: Jenei istván, szél anna férje: gurman istván felesége: Kriston erzsébet felesége: Kolozsvári erzsébet hozzátartozók nincsenek jelölve özvegy, lánya: Komjáti Mária felesége: Varga Julianna lánya: borda Viktória felesége: bíró erzsébet özvegy, négy gyermeke volt férje: berényi Ferencz felesége: csábi Katalin gyerekek: illés, sándor, Katalin felesége: Kollár Verona felesége: Virág erzsébet özvegy, lányai: Divinyi erzsébet, Katalin, Mária, borbála özvegy, ia: József, Mihály, istván, János lánya: erzsébet férje: Fodor istván bollók József (72) bukta János (78) buzsik Éva (60) csábi istván (67) csábi györgy (56) Debződi istván (63) Divinyi Mihály (67) Donka József (67) Dudás teréz (77) 101 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 101 2010.08.07. 13:25:37 Mellékletek edőcs Mátyás (67) Faragó (v. Forgó)etel (79) Farkas Mátyás (51) Ferenczi eszter (70) Ficzere apolló (72) Fodor János (59) Fok ambrus (78) gál Katalin (75) gyenes József (67) gyöngyi Viktória (74) herczeg József (79) holló erzsébet (71) Katona anna (46) Kis istván (59) Kis Ferencz (67) Koncz pál (66) Kovács andrás (72) Kovácsik Jakab (88) Kósa pál (71) laczkó Károly (63) lázár istván (63) lázár Judit (61) lévai János (70) lukács albert (78) lukács rozál (79) Menyhért erzsébet (55) Mezei Mihály (55) Mezei Julianna (63) Mező (?) féri (60) Mészáros pál (73) Molnár erzsébet (78) oláh antal (66) oláh zoltán (36) ócsai Judit (66) patak Mária (65) palai János (66) özvegy, gyermekei: erzsébet, Mátyás, Katalin, József özvegy, gyerekei: barta antal, József, istván, erzsébet, lászló hozzátartozók nincsenek jelölve férje: laczkó gáspár hozzátartozók nincsenek jelölve özvegy, nyolc gyermeke volt felesége: hekker erzsébet özvegy, ia: csábi alajos, csábi sándor feleség: Kerekes erzsébet gyermekei: József, erzsébet özvegy, ia: Kis Mihály, gábor, lajos, lánya: Márta felesége: csábi Katalin lánya: herczeg Katalin nevelt lánya: Mészáros Katalin özvegy, gyermekei: József, imre, anna felesége: nyilas lucza Fia: Kis József özvegy, három lánya volt felesége: Varga Veronika felesége: Ferencz Veron özvegy, lányai: Franciska, Mária felesége: Víg eszter felesége: lantos Franciska lányai: Mária, etel felesége: guba erzsébet gyerekek: erzsébet, József férje: pető János felesége: bán borbála felesége: ádám borbála özvegy, gyermekekei: Vincze János, József, piros férje: Vincze Mátyás felesége: Für erzsébet özvegy, lánya: Mikula Veron felesége volt: sereg (?) lányai: erzsébet, panna, borcsa felesége: Majoros Mária gondozói: Farkas anna és családja özvegy, négy gyermeke volt apja: özv. oláh antal özvegy, ia: Molnár péter testvére: patak illés, patak Veron felesége: Fekete piros 102 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 102 2010.08.07. 13:25:37 annexes patai Mária (78) pető József (56) pénzes teréz (59) puskás Mária (77) révész gábor rózsa Mihály (64) sebők rozália (89) sebők imre (62) sereg pál (70) sütő Katalin (64) szincsák Miklós (52) taczman antal (85) takács József (77) tápai Ferencz (70) Varga zsuzsanna (58) Varga istván (50) Varga József (74) Vámosi Károly (50) férje: Muczi Ferencz felesége: Karasi (?) Mária özvegy, gyerekei: csikány Katalin, erzsébet özvegy, ia: Forgó pál, gáspár, imre, istván meghalt: csanytelek, 1945. febr. felesége: radácsi Julianna lánya: süli rozália, süli etel iai: süli lajos, Ferenc felesége: lantos Mária felesége: Kolozsvári Katalin ia: sereg József nevelt lánya: Kolozsvári Katalin férje: tóth József iai: József, Mátyás, pál felesége: szabó erzsébet ia és annak felesége: taczman antal – pesti borbála özvegy, gyermekei: József, erzsébet, gáspár, anna, Márton, andrás, pál özvegy, gyerekei: Veronika, János, istván, anna férje: sípos antal feleség: Jakab Mária anyja: Ficzere apolló felesége: gulyás Katalin felesége: Viszra zsuzsanna 103 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 103 2010.08.07. 13:25:38 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 104 2010.08.07. 13:25:38 KnapeK Dezső halotti búcsúztatói  Dezső KnapeK’s ValeDictions  Knapek Dezso bucsuztatok.indd 105 2010.08.07. 13:25:38 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 106 2010.08.07. 13:25:38 Búcsúztató Dall. Örülj vigadj stb. GY1 a dicsőült szent angyalok Vigadoznak egekben, amidőn ily ártatlanok Mennek földről közükbe, az istent zengéssel Víg örvendezéssel Dicsérik énekléssel. szülőik hát koporsója Felet ne könnyezzetek, az ilyen ártatlanoknak inkább örvendezzetek, hogy ártatlanságban, Öröm vigasságban, részt nyernek menyországban. isten előt ővéle most nagy kedvet találtatot, hogy ily ártatlan angyallal Most neki szolgáltatok, Kit dícséretre, nagy dicsőségére, adtatok örömére. Édes atyja, édes anyja, ne sírjatok érete, hisz egekben angyalok közt Örvendezik szép lelke. Vigasztalódjatok, köszöni jóságtok, óhajtja boldogságtok. Kedves édes testvérei, ne sajnáljátok őtet, angyalok közt menyországban talált már ő lakhelyet, hol ti is egykoron, Majd a másvilágon, Vele együt legyetek. Még a kedves keresztatyát az isten oltalmába, 107 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 107 2010.08.07. 13:25:38 Knapek Dezső haloti búcsúztatói ajánlja keresztanyjával Éljenek boldogságba, hosszú élet után, Majd a szentek útján Jussanak menyországba. Összes közel s távol levő Minden hív rokonai, akik bánkódva álltok iten Végtisztelet adói, boldogok legyetek azt óhajtom nektek, síromhoz kísérjetek. Laho Margit 10 éves Ments meg engem Uram stb. GY2 akik most it vagytok, koporsóm nézzétek, És gondolkozzatok, hogy mi is az élet, És ne bízzátok el semmiben magatok, Mert nem tudhatjátok mikor kel halnotok. Én sem hitem volna, hogy kisded koromban a kegyetlen halál elvigyen a sírba, ne higyj tehát soha semmiben sem ember, úgy élj hogy a halál mindig készen leljen. ijak és öregek mindég várhatjátok, e földi életből ti is eltávoztok, a halálnak keze nem kímél meg senkit, az élők sorából az mindenkit kivisz. nyugodjatok tehát szülőim s rokonim, hogy a halál nekem kihűté tagjaim, szebb a halálilyen gyenge kisded korban, Mert nem kinlódik az e gyarló világban. laho Margit nyugszom it e koporsóban, 10 esztendőt éltem e gyarló világban, De ha az úr isten nekem így rendelte, legyen áldot az ő szent neve érete. 108 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 108 2010.08.07. 13:25:38 Dezső Knapek’s valedictions laho antal az én szerető jó atyám, És úgy pozsár anna kedves szülőanyám, Köszönöm jóságtok, szíves nevelésteket, az isten áldjon meg míg e földön éltek. Most már hozzád szólok egy kedves testvérem, búcsúm fogadd te is szeretetel tőlem, Éljél soká még it e földi életben, egykor újra lássuk egymást fenn az égben. pozsár györgy énnekem szerető nagyapám, És csepregi anna kedves jó nagyanyám, ne szomorkodjatok az én halálomon, isten előt lássuk egymást majd egykoron. Végre herbák istvánnak mint +atyámnak, szintén Kis Mária jó +anyámnak, Köszönöm nektek is a szivességteket, el ne feledjetek míg e földön éltek. Összes rokonaim és úgy a szomszédok, leány barátaim s mind akik it vagytok, búcsúmat mindnyájan szívből fogadjátok, testem pedig vissza a földnek adjátok. Dicsőség atyának, egyszülöt Fiának, szentlélek istennek és szűz Máriának, Mondja velem minden óh, édes istenem, Dicsértessék Jézus Mindörökké amen. Cseh Erzsébet Bálint és József holt testvérek felet Dall. Óh édes Megváltóm stb. dall. GY3 a lélek megrendűl, a szív majd meghasad, ha múltát szemléljük az it nyugvóknak, Mily borzasztó kínok gyötörheték őket, amíg ki lehellték ártatlan lelköket. Mondani sem lehet mit ezek szenvedtek, oh azt kedves hivek képzelni sem lehet, Mindenható isten sír hozzád a lélek, Mért nem kegyelmeztél-e három gyermeknek. 109 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 109 2010.08.07. 13:25:38 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Játszotak ők szépen, azza nem gondoltak, halál hogy elhozza végső órájokat, Játékaik közben rájok dőlt a deszka, s ártatlan éltöknek végzését okozta. óh szinte gondolom, hogy ot egymás mellet, Fájdalmasan sírtak vártak segítséget, Míg a nehéz deszkák testöket terhelték, segíts! segíts rajtunk hatalmas istenség. nem volt segedelem mert aztat nem tudták, hogy-e gyermekeket a deszkák takarják, Mikor már a szülők újra megláthaták, Márcsak az összetört testök csókolhaták. elképzelem szülők fájdalmaitokat, hogy így vesztitek el magzataitokat, De én vigasztalást nyujtok szivetekre, Melytől enyhűljön meg szivetek keserve. lássátok sok szülő neveli gyermekét, És abban sok apa nem leli örömét, De a ti gyermektek ártatlan lélekkel, távoznak tőletek isten végzésével. búcsúzzatok most már ti kedves gyermekek, Miután e földön tovább nem lehetek, De tudom, hogy hova ti most elmentek, ot semmi baj nem ér többé benneteket. cseh erzsébet, s bálint és József testvérek, akik ily szomorú gyászos véget értek, együt lehelték ki ártatlan lelköket, együt tesszük sirba összetört testöket. Fogadd végbúcsúnkat cseh bálint jó atyánk, És úgy Kovács Veron szenvedő jó anyánk, el kell válni nekünk örökre tőletek, Köszönjük mindhárman szives neveléstek. enyhűljön fájdalma a jó sziveteknek, Értetek fent kérjük urát az egeknek, isten ki e csapást tirátok hozta, ő lesz fájdalmatok kegyes gyógyítója. 110 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 110 2010.08.07. 13:25:38 Dezső Knapek’s valedictions Mihály kis testvérünk említünk tégedet, isten neked adjon it hosszú életet, amíg életed tart semmi vész ne érjen, s egykor újra lássuk egymást fent az égben. cseh Márton minekünk kedves jó nagyapánk, És úgy godó rozál szerető nagyanyánk, három unokátok költözik a sírba, tudom nektek is nagy szívetek fájdalma. Kovács lőrincz szintén kedves jó nagyapánk, És úgy Kis rozál is szerető nagyanyánk, e szomorú eseten ti is bánkódtok, hogy ily sorsra jutot három unokátok. isten veletek is apánk 4 testvére, Édes anyánknak is szintén 4 testvére, Kérésünk hozzátok ez utolsó perczben, emlékünk míg éltek legyen szivetekben. erhardt József a mi kedves +atyánk, És Mannó Mária kedves + anyánk, Köszönjük jóságtok mit velünk tetetek, isten vezérelje földi élteteket. Végre pedig Flam úr és egész családjának, Köszönetet mondunk az ő jóságuknak, isten oltalmazza őket ez életben, apánkkal s anyánkkal éljenek békében. isten mind veletek összes rokonaink, gyásztemetésünkön tiszteletadóink, a mi esetünkről azt tanúlhatjátok, hogy mindig örizni kel a családotok. Vegyük fel már hivek e kis koporsókat, Vigyük el a sirba a benne nyugvókat, ezen gyászos eset tanitson bennünket, Magokra ne hagyjuk a kisgyermekeket. Dicsőség atyának, egyszülöt Fiának, szentlélek istennek és szűz Máriának, Mondja velem minden óh édes istenem, Dicsértessék Jézus Mindörökké amen. 111 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 111 2010.08.07. 13:25:39 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Kristony Judit 2 hetes iker felet Dall. Mondj naponként GY4 allig hangzot el az ének ismét gyász van e háznál, allig hantolták fel a sírt már felnyitota a halál, Mert két napja egy kisiút kísértünk a gyászsírba, Most utána a kisleány jutot a koporsóba. Két szép rózsát két magzatot nyílt az anyai kebel, Mint angyalpár oly gyönyörűk a jó szülői szívnek, De a halál megirigylé a szülőknek örömét, elvete a kisleányt is aki csak két hetet élt. Kristony Judit ez ártatlan, ki it fekszik meghalva, Még alig élt s már sírba tért mint egy hervadó rózsa, De mielőt tiszta lelke felszállva ég urához, utólsó végbúcsúban így szól atyja s anyjához. Kristony János édesatyám a csapás szíved sújtja, Majd kisiad most kislányod a halál elrabolta, barczi Judit édesanyám a szíved fáj éretem, óh de anyám ne sírj értem mert ég angyala letem. János, József, istván és pál ti négy kedves testvérem, Éltetekért fent az égben majd a Jó istent kérem. Kristony János jó nagyapám kis unokád óhajtja, nyíljék meg majd előted is a menyország ajtaja. apámnak négy s anyámnak négy kedves jó testvérei, ti is látjátok hogy testem már gyászkoporsó fedi, párjaitokkal most tőlem végbúcsúm fogadjátok, az úr Jézus legyen nektek mindenben oltalmatok. Molnár József keresztapám, Jacsó anna keresztanyám, ti is fogadjátok tőlem most utóljára hálám, Összes minden rokonaim és végtiszteletadók, utólsó szóm az hozzátok, legyetek mind boldogok. őrző angyalom jöjj értem, vezesd menybe lelkemet, hogy megláthassam Jézusom az én Üdvözítőmet, Kérve őtet vígasztalja édesapám, s anyámat, Kik felejteni nem fogják soha e csapásukat. 112 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 112 2010.08.07. 13:25:39 Dezső Knapek’s valedictions Pető Mátyás 1 hetes Dall. Hozzád sír föl.. GY5 allig nyílot még az élet számomra már kész a sír, óh mert a halál karjának ellen állani ki bír. Ki oltá kisded éltemet a halál hideg keze, De mert így tetszet istennek, legyen áldot szt. neve. Kedves szülők könnyet húllaszt szemetekből halálom, Mert tudom fáj, hogy ily korán tőletek elválnom. De ne sírjatok feletem, hiszen oda mentem én, hol az öröm és boldogság minden nap mosolyog felém. pető Mátyás fekszem it ezen kis koporsóban, egy hetes csecsemő korba visznek engem a sírba. Özvegy nagygyörgy Mari anyám ne sírj kisiad fölöt, Mert az édesapja után fel az égbe költözöt. otan istent fogjuk kérni, hogy özvegy életedre, Minden munkádban az isten bő áldását terjessze. anna kedves jó testvérem tégedet az úr isten, Özvegy anyád örömére még sokáig éltessen. Mind a két jó nagyapjától és két jó nagyanyjától búcsúzik és áldást óhajt rájok az ég urától. apámnak s anyámnak két szeretet testvérei, legyetek özvegy anyámnak mindig vigasztalói. búcsúzom sugár Mátyás kedves keresztapámtól, És pető erzsébet kedves jó keresztanyámtól. árassza rájok az isten mindenben szent áldását, holtuk után adja nekik menyben lelkök jutalmát. Összes közel s távol levő minden kedves rokonok, Éljetek még sok ideig s legyetek mind boldogok. Mostan pedig fogjátok fel az én kihűlt testemet, Édes Jézus vedd magadhoz és ártatlan lelkemet. 113 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 113 2010.08.07. 13:25:39 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Berkes Ferencz 1 éves felet. Óh édes Megváltóm stb. GY6 árva kis halotunk most teérted jötünk, hogy jó atyád után temetőbe vigyünk. az isten megszánta te árvaságodat, el is hozta hamar a végső órádat. Feltaláltad anyád, égben laksz már vele, Mindketőtöknek nagy tudom az öröme, De minket bánatban hagytál kedves gyermek, Minden szereteid érted keseregnek. lelked fent az égbe tested koporsóba, Mely felet érted húl könnyeink zápora. it hagyod a földet, it ezen világot, s kik téged szeretek minden rokonságot. azért hát gyermekem most már te is búcsúzz, Mert neked is válni kell ezen világtúl. szeretet az isten mert ő nem akarta, hogy a többiekkel soká legyél árva. hallgass tehát reám bánatos jó atyám, És vedd jól szivedre mit mond az én kis szám, Mert ezzel is enyhűl a te nagy fájdalmad, Édes jó istenem vigasztald atyámat. berkes Ferencz fekszik e kis koporsóban, csak egy esztendőt élt ő ezen világban, sokáig sínlődöt a szegény kis árva, Mely után hozzátok végbúcsúját mondja. Özvegy berkes József te bánatos atyám, szűnjön nagy keserved kisiad halálán. Égben kérjük istent hogy bús életedre szentséges kezével áldását terjessze. József, pál és Juli 3 jó testvérem, árva éltetekben isten vezéreljen, őrizzen meg soká e földi életben, s egykor újra lássuk egymást fent az égben. 114 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 114 2010.08.07. 13:25:39 Dezső Knapek’s valedictions Most már Vincze Klári özv. jó nagyanyám, aki életemben gondot viseltél rám, Köszönöm nagyanyám a gondos nevelést, az isten áldjon meg fáradozásidért. szintén brunner Kati jó özvegy nagyanyám, te se keseregjél a meghalt unokán, Jobb volt ez így nékem úgy is árva voltam, De most már nem vagyok, anyám feltaláltam. atyám édes anyám összes testvérei, Már nekem közetek nem lehet maradni, azért fogadjátok már ti is búcsúmat, az isten áldjon meg most már mindnyájatokat. Még Jakab pál az én kedves +atyám, szintén Kovács etel az én +anyám, Köszönöm jóságtok mit velem tetetek, sok jóval áldjon meg isten benneteket. rokonok szomszédok, s mind akik it vagytok, isten tiveletek mert én már indúlok. Mi pedig vegyük fel a kis koporsóját, Vigyük el sírjába mely neki nyugtot ád. Dicsőség atyának, egyszülöt Fiának, szentlélek istennek és szűz Máriának, Mondja velem minden óh édes istenem, Dicsértessék Jézus Mindörökké amen. Borány Katalin 4 ½ éves felet Hatalmas vagy Uram stb. GY6 árva kis halotunk most teérted jötünk, hogy jó atyád után temetőbe vigyünk. az isten megszánta te árvaságodat, el is hozta hamar a végső órádat. Feltaláltad atyád, égben laksz már vele, Mindketőtöknek nagy tudom az öröme, De minket bánatban hagytál kedves leány, Mert gyászkoporsódnál mindenki búval áll. 115 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 115 2010.08.07. 13:25:39 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Kicsiny koporsódnál ot látjuk állani, bánatos anyádat keservesen sírni, aki már két éve vesztete el párját, És most újra veszti a kedves leányát. Van-e köztetek szív ki ne szánakozna, e bánatos anyán s könnyet ne húllana, tudván azt, hogy őtet mennyi csapás értek, Férje után lányát viszi temetőbe. enyhűljön fájdalmad te bánatos anya, Mert a te kislányod let az ég angyala. ilyen tiszta lelkek kedvesek istennek, ők a csillagai a magas egeknek. borány Katalin nyugszik koporsóba, 4 és fél esztendőt élt csak-e világba, 8 heti betegség végezte életét, Most pedig halljátok már búcsúzóversét. Özvegy tóth Katalin bánatos jó anyám, szűnjön nagy keserved kislányod halálán, Égben kérem istent hogy bús életedre, szentséges kezével áldását terjessze. istván és úgy János ti kedves testvérek, isten vezérelje bús éltetek, őrizzen meg soká e földi életben, s egykor újra lássuk egymást fent az égben. borány andrás az én nagyatyám említve, Jöjj te is-e holtnak búcsú vételére, legyen veled isten minden szándékodban, lőrik ágnes nőddel éljél boldogságban. tóth istván nagyatyám már téged említlek, szeretetel most már búcsút veszek tőled, tóth Katalin nőddel oltalmazzon isten, s egykor országába maga mellé vegyen. Összes rokonaim s a kedves szomszédok, s mindazok kik it-e temetésen vagytok, isten mind veletek mert én már elmegyek, Örök nyugalomra síromba vigyetek. 116 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 116 2010.08.07. 13:25:40 Dezső Knapek’s valedictions Dicsőség atyának egyszülöt Fiának, szentlélek istennek áldás Máriának, Mondja velem minden óh édes istenem, Dicsértessék Jézus Mindörökké amen. Panyi István 2 éves egyetlen Dall. Jézusomnak kegyelméből GY7 a szülői ház öröme, oda minden reménye, Mert koporsóban fekszik már kisiok kiterítve, ez egyetlen magzat kit minden szív sirat, hogy tőle most megvállnak. ezen kedves kis gyermeket Jézus hivta magához, Mert szerete menybe vete isteni fénytrónjához, ő már örvendezik, mert menyben lakozik, s ot értünk imádkozik. ne sajnáljátok hát szülők ez egyetlen gyermeket, ő már nem fogja érezni földi szenvedéseket, Mert akik it élünk, mindég csak szenvedünk, s végítéletől félünk. óh de boldogok azok kik ártatlanúl meghalnak, Mert a végitélet napján ők bátran megállnak, a főbíró melet kitől minden reteg Kivált a bűnös lelkek. Most megkezdem búcsúzásom szülőim s rokonimtól, hogy anélkül el ne váljak tőlök most e világból, azért tehát kérlek reám igyeljetek, s végszavaim vegyétek. panyi istván fekszem iten ezen kis koporsóban, 2 éves kis gyermek korban már elvisznek a sírba, Mert azt a jó isten nekem igy rendelte, legyen áldot szent neve. panyi istván édesatyám köszönöm jóságodat, Farkas anna édesanyám szives fáradtságodat, Mit velem tetetek, engem neveltetek, s éretem szenvedtetek. 117 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 117 2010.08.07. 13:25:40 Knapek Dezső haloti búcsúztatói búcsúzom nyitrai anna , Fügedi borbálától, Koporsómnál lévő kedves két özvegy nagyanyámtól, ne siránkozzatok, mert kisunokátok, a mennyből néz le rátok. Most pedig nyitrai János kedves jó öregapám, Vegyed e végperczben tőlem te is unokahálám, ha öreg napjaid alkonyra fordulnak, istent a menyben láthasd. panyi József apám testvére, nyitrai borbála a neje, istennek éljetek mindég it e földi életbe, hogyha majd meghaltok, ti is megkapjátok az örök boldogságot. Farkas borbál anyám testvérétől, radványi József a férjétől, Most van örök elválásom tőlök is már e földről, rám emlékezzetek, amíg tart éltetek, hogy én is éltem köztetek. anyám másik testvérétől, Farkas erzsébetől, És úgy Mezei istvántól az ő hites férjétől, lesz a megválásom, a sirba jutásom, hol alszom örök álmom. Még anyám három testvére most ti is fogadjátok, elváló végbúcsú szavam, mert többet nem halljátok, ne sajnáljatok ti, mert jobb menyben lakni, Mint a földön szenvedni. Végre radványi Józseftől az én keresztapámtól, És úgy Farkas borbálától kedves keresztanyámtól, búcsúzom örökre, de lelkem a menybe, titeket sem felejte. rokonaim s gyászvendégek indúljunk a nagy útra, Fogjátok fel kis koporsóm és vigyétek a sirba, ot én majd csendesen, magam kipihenem, Dicsértessék Jézus amen. 118 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 118 2010.08.07. 13:25:40 Dezső Knapek’s valedictions 10 napos iú felet Dall. Óh emberi stb. GY8 az úrjézusnak szép angyala, egy kisded virágot szakaszta, ezen földről hogy őt az égbe Vinné Jézus szine elébe. ezen kisded virág én voltam, Édesanyám keblén nyílotam, Könnyes csókjával elhalmozva, Kebele éretem lángola. De engem Jézus is szeretet, 10 napig élő kisgyermeket, És azért elküldé angyalát, hogy cseréljek boldogabb hazát Ölelj hát atyám és jó anyám, Mert az angyalsereg vár reám, Velök imádom Jézusomat, Ki már nekem örök üdvöt ad. nála esedezem értetek, 5 testvérrel soká éljetek, nagyatyámmal, nagyanyámmal halmozzon el Jézus áldással. +atyám s jó +anyám Vegyétek jóságtokért hálám, Minden összes rokonaimmal, tartson Jézus szt. malasztjában. Mondjuk dicsőség az istennek, Fiúnak és szentléleknek, Dícsérjük az urat szüntelen, Mindörökkön örökké amen. 119 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 119 2010.08.07. 13:25:40 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Rente Pál 2 hetes felet Hol vagy én szerelmes Jézus Krisztusom stb. GY9 bánat emészti a szülők kebelét, Mert halál elrablá szivök örömét, elvivé reményök szép magzatát, sirba zárta életök virágát. Mert akit szeretek iok nincs többé, az élők sorából halál kitörlé, it csak rövid időt élt békében, a szülőknek családi körében. bár zokon esik hogy tőle megváltok, Jó szülők érete már ne sírjatok, angyalok sorába vigadozik, Menyek országában illatozik. rente pali iten a kis nyugvó, Kit eltakar tőlünk a gyászkoporsó, csak rövid 2 hét volt földi élte, Mely után ő most már sírba tére. rente pál én nekem szerető atyám, És szendrei anna kedves jó anyám, Értetek könyörgök fent az égben, legyetek boldogok az életben. Kedves jó testvérem rente erzsébet, nyujtsa hosszúra isten életedet, boldogúlt testvéred ezt kivánja, szálljon reád isten szt áldása. póta apolló özvegy jó nagyanyám, te sem siránkozz a meghalt unokán, úr Jézusnak anyja szűz Mária, Özvegy éltedet vigasztalja. Még labancz istván az én +apám, szendrei erzsébet én +anyám, a ti jóságtokat is köszönöm, boldogok legyetek it e földön. 120 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 120 2010.08.07. 13:25:40 Dezső Knapek’s valedictions urbán teréz kedves jó +anyám, sok jóságaidért hálát rebeg szám, hajadon élted viruló rózsája Kísérje utaid boldogságra. Dicsértessék az úr Jézus neve, Mondjuk mindnyájan hogy Mindörökre. Együt János 4 hónapos Dall. Hol vagy én szerelmes stb. GY9 bú emészti a jó szülők kebelét, Mert halál elrablá szivök örömét, elvivé reményök szép zöld ágát, sírba záta életök világát. bár zokon esik hogy tőle megváltok, Jó szülők érete már ne sírjatok, angyalok sorába vigadozik, Menynek országában illatozik. sok fájdalmak bajok keserves ínség terhelte életét betegség mindég, Míg élt e világon csak szenvedet, De már az ő lelke boldoggá let. Mert akit szeretek iuk nincs többé, az élők sorából a halál kitörlé, it csak rövid időt élt békében, a szülőknek családi körében. együt János fekszik e koporsóban, Életének negyedik hónapjában, Mielőt tőletek ő megválna, Végbúcsúzását is hallatatja. együt János apán ne könnyezz értem, Menyeknek országát én már elnyertem, Éreted is könyörgöm az égbe, hogy légy boldog egész életedbe. 121 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 121 2010.08.07. 13:25:40 Knapek Dezső haloti búcsúztatói gáspár Mária te kedves jó anyám, Karjain ápoló, nevelő dajkám, áldja isten földi életedet, nyerd el élted után az egeket. Édes szülőim sok szivességteket, Köszönöm eddigi nevelésteket, Ím ez utolsó szóm most hozzátok, Éljetek soká, isten hozzátok. egy kedves nagyapám akit szeretél, Két jó nagyanyámmal szívből kedveltél, Köszönöm hozzám volt szivességteket, az égben üdvösséget nyerjetek. isten már teveled apám 3 testvére, És édesanyámnak 4 jó testvére, az ég irgalma legyen veletek, ahol lészen majd örök helyetek. Fügedi péter kedves keresztapám, És gáspár erzsébet keresztanyám, boldogok legyenek napjaitok, az égben legyen majd jutalmatok. rokonok s kik iten megjelentetek, istentől bőven jutalmat vegyetek, Kísérjétek testem gyászsírjába, ahonnan vétetet föld porába. Abóczky Julianna 1 ½ éves felet Óh édes Megváltóm stb. Dall. gy10 boldog vagy ártatlan, végezvén éltedet, eljötek angyalok, elviték lelkedet, hogy ot a szentekkel imádd istenedet, Ki menylakójául választot tégedet. Kevés időt éltél, s rád talált a halál, szebb és dicsőbb vagy te minden liliomnál, zokognak utánad kik még földön élnek, hogy téged ártatlant ily korán elvesztnek. 122 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 122 2010.08.07. 13:25:41 Dezső Knapek’s valedictions ne sírj azért anyám, mert én boldog vagyok, hisz oda mentem el, hol laknak angyalok, túlestem én már e földi szenvedésen, De hidd el jó anyám, jobb volt ez így nékem. azért tehát atyám s bánatos jó anyám, Miután a földnek lakása vár reám, hallgassatok az én végső búcsúszómra, Melyet ajkam nektek utóljára szóla. abóczki Juli fekszik it koporsóba, egy és fél esztendős ártatlan korába, nem soká szenvedet e földi életben, Mely után fent örvend a magas menyekben. abóczki János én szerető jó atyám, És szintén tót anna te bánatos anyám, Köszönöm jóságtok, szíves neveléstek, az isten áldjon meg, míg e földön éltek. róza jó testvérem az isten már veled, Mert én most örökre elköltözöm tőled, tartson egészségben az egek istene, Élj hejetem soká e földi életbe. Most bokácsi balázs kedves +atyám, szintén Varga rozi én jó +anyám, Köszönöm nektek is szíves jóságtokat, az én melletem tet fáradozástokat. Végre tanyasiak s az összes rokonok, Mindazok kik iten bánkodva állotok, isten mind veletek mert már én elmegyek, Örök nyugalomra síromba vigyetek. Dicsőség atyának, egyszülöt Fiának, szentlélek istennek és szűz Máriának, Mondja velem minden óh, édes istenem, Dicsértessék Jézus Mindörökké amen. 123 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 123 2010.08.07. 13:25:41 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Trungel Margit ½ éves felet Óh édes Megváltóm Dall. GY10 boldog vagy ártatlan, végezvén éltedet, eljötek angyalok, elviték lelkedet hogy ot a szentekkel imádd istenedet, Ki mennylakójául választot tégedet. Kevés időt éltél, s rád talált a halál, szebb és dícsőbb vagy te minden liliomnál zokognak utánad kik még földön élnek hogy téged, ártatlan, ily korán elvesztnek. apja, édesanyja könnyeket hullatnak, s minden szereteid szomorúan állnak, bánatos szemeik könnytől megázotak, Margit leányokért, hogy tőle megválnak. ne sírj azért anyám, mert én boldog vagyok, hisz oda mentem el, hol laknak angyalok, túlestem én már e földi szenvedésen, De hidd el jó anyám, jobb volt ez így nékem. trungel Margit fekszik e kis koporsóban, csak egyfél esztendőt élt ő e világban, ő volt szülőinek egyetlen magzatja, hallgassatok mostmár végbúcsúzására. trungel János az én szerető jó atyám, És bencsik Katalin bánatos jó anyám, akit neveltetek igaz szeretetel, annak köszönetét most fogadjátok el. Mostmár trungel istván szeretet jó nagyapám, És budai Juli kedves jó nagyanyám, a ti unokátok végső kívánsága, szálljon égből rátok isten szent áldása. bencsik péter az én másik jó nagyapám, bene Katalin szintén jó nagyanyám, Kedves unokátok költözik a sírba, tudom nektek is nagy szívetek fájdalma. 124 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 124 2010.08.07. 13:25:41 Dezső Knapek’s valedictions Most bölkei lászló kedves keresztapám, És bódi erzsébet az én keresztanyám, nektek is köszönöm a ti jóságtokat, az én miatam tet fáradozástokat. Összevéve végre minden jó rokonok, s mindazok kik it-e temetésen vagytok, elválok tőletek, az isten veletek, Örök nyugalomra síromba vigyetek. Barta Mátyás 1 ¼ éves Dall. Néma hölgy fut a bús éjszakán GY11 e kedves gyermeke atyjának, reménye az édesanyjának, Kiterítve a szép iúcska, Fekszik örökös kis házába. nincsen vigasz a jó szülőknek, enyhülés nincs fájó szivöknek, Mert elvesztik akit szeretek, akiben nagy örömet leltek. barta Mátyás a kis nyugvó, Kit eltakar a gyászkoporsó, 5 negyed évét most leteszi, ártatlan éltét befejezi. sínlődés volt rövid élete, Mely jutata őtet végére, Megszűntek már szenvedései, Mennyországban istent dícséri. barta József az én jó apám, Mónár erzsébet kedves anyám, ne fájjon a szivetek értem, Mert az égben angyallá letem. Józsi testvérem isten veled, Én e földről most megyek tőled, hosszú legyen e földi élted, Élted után nyerd el az eget. 125 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 125 2010.08.07. 13:25:41 Knapek Dezső haloti búcsúztatói barta Mátyás öregapámnak Mónár erzsi öreganyámnak, Megcsókolom hálásan kezök, úr Jézust kérem mennyben értök. Mónár Mátyás kedves nagyapám, pál erzsébet kedves nagyanyám, legyetek a földön boldogok, ezt kívánja kis unokátok. Most apámnak 5 testvérére anyámnak 3 testvérére szent áldásod terjeszd istenem s mindnyájokat tartsd egészségben. Farkas gáspár a +apám, Murányi Katalin keresztanyám, Megköszönöm miért szentvízre, Vitetek engem keresztségre. Összességgel minden rokonim szomszédok s gyászmegtisztelőim, isten oltalmában éljetek, engem pedig sírba vigyetek. Kicsiny sírom készen vár reám, azért édes jó apám s anyám, Még egyszer csókolom kezetek, a jó isten most már veletek. Molnár Pál 5 hónapos. Dall. Néma hölgy fut a bús éjszakán GY11 egyetlen öröme atyjának, reménye az édesanyjának, Kiterítve a szép iúcska, betért örökös kis házába. nincsen vigasz a jó szülőknek, enyhülés nincsen fájó szivöknek, Mert elvesztik kit ők szeretek, akiben nagy örömet leltek. 126 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 126 2010.08.07. 13:25:41 Dezső Knapek’s valedictions Molnár pál it a kis nyugvó, Kit eltakar a gyászkoporsó, rövid 5 hónapját leteszi, ártatlan életét befejezi. Kilencz nap tartot betegsége, Mely jutata őtet végére, Megszüntek már szenvedései, Mennyországban istent dícséri. Molnár pál az én kedves apám, Ki nem hullajthat könnyeket rám, a távolból fogadd búcsúmat , isten áld meg édesapámat. Varga erzsébet szülőanyám, óh ne húllajts bús könnyeket reám, óh ne fájjon a szived értem, Mert égnek angyala letem. Monár pál jó öregapának, lázár anna öreganyámnak, Megcsókolom hálásan kezök, úr Jézust kérem menyben értök. Varga Mátyás kedves nagyatyám, pető erzsébet jó nagyanyám, legyetek a földön boldogok, ezt kívánja kisunokátok. sebe anna dédöreganyám, Fogadd te is unokahálám, bús özvegy éltedre Jézusom, hogy adjon vigaszt imádkozom. Mezei zsuzsi is dédanyám, Ki oly bánatal nézel most reám, nyerj vigaszt özvegy életedben, s egykor üdvöt fent az egekben. Most apámnak 5 testvére, És anyámnak 6 testvére szent áldásod terjesztd istenem, Mindnyájokat tartsd egészségben. 127 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 127 2010.08.07. 13:25:41 Knapek Dezső haloti búcsúztatói pető györgy az én keresztapám, Fűző Katalin keresztanyám, Megköszönöm miért szentvízre, Vitetek engem keresztségre. Összességgel minden rokonim, szomszédok s gyászmegtisztelőim, isten oltalmában éljetek, engem pedig sírba vigyetek. Kicsiny sírom készen vár reám, Most édes jó atyám s anyám, Még egyszer csókolom kezetek, a jó isten mostmár veletek. Horvát István 2 éves testvére után 5 nappal GY12 egyik baj a másikat éri, bánatot bánat tetézi, Ötöd napja innen temetünk, egy kisleányt sírba kisértünk. Most it vagyunk ismét temetni, e kisiút elénekelni, akit már két éves korában szinte eltemetünk sírjába nagy csapás érte a szülőket, Vigasztalni őket nem lehet, Mert nagy gonddal ápolt kisiuk elvesztik kedves magzatjuk. horvát pál én jó édesatyám ne sírj értem vedd végső hálám, Vígasztalja isten bús szived, imádkozom atyám éreted. Kada zsuzsanna édesanyám, te neveltél te voltál dajkám, óh hogy hagyjalak el tégedet, a bánat megöli lelkedet. 128 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 128 2010.08.07. 13:25:42 Dezső Knapek’s valedictions horvát erzsi testvérem tőlled, És bóta istván a te jó férjed, a Jó isten most már veletek, Közűletek én már égbe megyek. horvát anna testvérem téged, És bán József a te jó férjed, áldja isten földi éltetek, És majd menybe vegye lelketek. három kistestvérem titeket tartsa isten a ti élteteket, hogy felnevelhessenek békében, Éljetek soká a család körében. atyámnak is 4 jó testvérétől, Jó anyámnak 1 testvérétől, Közűletek megyek a földről, áldást kérek rátok az istentől. lévai József +apám, bán borbála jó +anyám, Köszönöm amit velem tetetek, hogy szent keresztségre vitetek. szent angyalom jőjj fogd kezemet, menyországba vezess engemet, hol könyörgök atyám s anyámért, imádkozom minden rokonimért. Murányi Mária 5 hónapos Dall. Sok bajok közt telik stb. GY13 e kis koporsónál kit látok állani, egy bánatos anyát keservesen sírni, aki négy hónapja vesztete párját, És most újra veszti a kedves kislányát. Van-e köztetek szív, ki ne szánakozna, e bánatos anyán, s könnye ne hullana, tudván aztat hogy őt menyi csapás érte, Férje után lányát kíséri temetőbe. 129 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 129 2010.08.07. 13:25:42 Knapek Dezső haloti búcsúztatói enyhűljön fájdalmad te bánatos anya, Mert a te kislányod let az ég angyala, ilyen tiszta lelkek kedvesek istennek, ők a csillagai a nagy magas égnek. Most pedig rám hallgass te bánatos anyám, És vedd jól szívedre mit mond az én kis szám, Mert ezzel is enyhűl a te nagy fájdalmad, Édes jó istenem, anyámat vigasztaljad. Murányi Mária fekszik koporsóban, Öt hónapos korba elvisznek a sírba, De ha az úr isten nekem így rendelte, legyen áldot az ő szent neve érete. Özvegy Jacsó Mari te kesergő anyám, ha feltalálom majd menyben az én apám, együt kérjük istent, hogy bús életedre szentséges kezével áldását terjessze. ha majd a két szemed könyekkel lesz tele, nézz fel akkor anyám a csillagos égre, Özvegyeknek anyja a szent szűz Mária lesz a te szivednek majd a gyógyítója. Most Dohány borbála kedves jó nagyanyám, te is igyelj mit mond a te kis unokád, Özvegy életedre szálljon isten áldása, Földi élted után lelked istent lássa. elválok apámnak 4 jó testvérétől, úgy szintén anyámnak 3 testvérétől, akit szeretetek mostmár elköltözik, az angyalok közöt égben örvendezik. Jacsó istván az én jó keresztapámnak, És Dohány Katalin jó keresztanyámnak, Köszönöm jóságtok mit velem tetetek, a szent keresztségben hogy részeltetetek. Összes rokonaim s akik jelen vagytok, Én már titőletek örökre elválok. Fogjátok fel mostmár porladó testemet, És a temetőbe vigyetek engemet. te pedig istenem vedd magadhoz lelkem, Dícsértessék Jézus mindörökké amen. 130 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 130 2010.08.07. 13:25:42 Dezső Knapek’s valedictions Fűző József 9 hónapos Dall. Jézusomnak kegyelméből GY14 engedjétek hozzám jönni az ártatlan lelkeket, egykor úrjézus mondota, hogy majd megáldja őket. boldog kit ő szeret, és kit magához vesz, Mert az meglátja mennyeket. ezen kedves kisdedet is Jézus hívta magához, Mert szerete, mennybe vete isteni fénytrónjához, ő már örvendezik, mert mennyben lakozik, ot értünk imádkozik. ne sajnáljátok hát szülők ezen kedves gyermeket, ő már nem fogja érezni földi szenvedéseket, Mert akik it élünk, mindég csak szenvedünk, s végítéletől félünk. óh de boldogok azok, kik ártatlanul meghalnak, Mert a végítélet napján ők bátran megállanak, a főbíró mellet, kitől minden reteg, Kivált a bűnös lelkek. Most megkezdem búcsúzásom szülőim s rokonimtól, hogy annélkül el ne váljak tőllük it e világból, azért tehát kérlek, reám igyeljetek, s végszavaim vegyétek. Fűző János fekszem it ezen kis koporsóban, Kilenc hónapos koromba viszik testem a sírba, három napig tartva neki betegsége, De ezt isten rendelte. Fűző József édesatyám köszönöm jóságodat, sebe anna édesanyám szíves fáradságodat, Mit velem tetetek, engem neveltetek, s éretem szenvedtetek. anna, József, Mari, borbál, ti kedves, jó testvérek, tudom hogy fáj énmiatam most a ti jó szívetek, hogy tőlem megváltok, és többé nem látok, óh azért ne sírjatok! 131 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 131 2010.08.07. 13:25:42 Knapek Dezső haloti búcsúztatói sebe imre jó nagyapám, vedd unokád búcsúját, nyolc hónapig tartó betegségednek jobbulását, Kérem az istentől, mentsen meg mindentől, súlyos betegségedtől. Fűző pál apám testvére ki a kórházban fekszel, Farkas borbála jó nőd ithon vár nagy keservvel, neked is kívánom, az isten gyógyítson, s onnan hazajutasson. Fűző istván te is szintén jó apámnak testvére, Kinek Demeter Mária a hites felesége, ha egykor meghaltok, ti is megkapjátok az örök boldogságot. Fűző János nagybátyámtól, bán erzsébet nejétől, Most van örök elválásom tőlük innen e földről, rám emlékezzetek, hogy éltem köztetek, Míg tart földi éltetek. Fűző borbálához lesz most a végszavam intézve, És mint úgy Fodor péterhez ki az ő jó férje, isten már veletek, boldogul éljetek, s ti is üdvözüljetek. Most anyámnak testvérétől, sebe erzsébetől, És ő vele együt élő guba János férjétől, lesz a megválásom, sírba jutásom, hol alszom örök álmom. sebe imre te is szintén jó anyámnak testvére, És úgyszintén Kis Katalin az ő jó felesége akit szeretetek, most elkíséritek, s hideg sírba teszitek. isten veled sebe borbála, it már a váló óra, Murányi József férjeddel az istennek irgalma legyen tirajtatok, míg it vándoroltok, hol nincs örök országtok. Juhász lajos keresztapám, Molnár Mari keresztanyám, amíg éltek e világban, gondoljatok néha rám, Köszönöm amit ti énvelem tetetek, hogy szentvízre vitetetek. 132 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 132 2010.08.07. 13:25:42 Dezső Knapek’s valedictions rokonaim s gyászvendégek induljunk a nagy útra, Fogjátok fel kis koporsóm és vigyétek a sírba, ot én majd csendesen magam kipihenem, Dicsértessék Jézus, amen. Szlávik József 4 hónapos felet Jézusomnak kegyeléből stb. Dall. GY14 engedjétek hozzám jönni az ártatlan lelkeket, egykor úrjézus mondota, hogy majd megáldja őket. boldog kit ő szeret, és kit magához vesz, Mert az meglátja mennyeket. ezen kedves kisdedet is Jézus hívta magához, Mert szerete, mennybe vete isteni fénytrónjához, ő már örvendezik, mert mennyben lakozik, ot értünk imádkozik. ne sajnáljátok hát szülők ezen kedves gyermeket, ő már nem fogja érezni földi szenvedéseket, Mert akik it élünk, mindég csak szenvedünk, s végítéletől félünk. óh de boldogok azok, kik ártatlanul meghalnak, Mert a végítélet napján ők bátran megállanak, a főbíró mellet, kitől minden reteg, Kivált a bűnös lelkek. Most megkezdem búcsúzásom szülőim s rokonimtól, hogy annélkül el ne váljak tőllük it e világból, azért tehát kérlek, reám igyeljetek, s végszavaim vegyétek. szlávik Miklós fekszem iten ezen kis koporsóba, 4 hónapos gyenge korban már elvisznek a sírba, De ezt a jó isten nekem így rendelte, legyen áldot szt. neve. szlávik Margit édesanyám isten örökre veled, Köszönöm végórámban a te nagy szereteted, amit velem tetél, hogy engem neveltél, És éretem szenvedtél. 133 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 133 2010.08.07. 13:25:42 Knapek Dezső haloti búcsúztatói szlávik istván jó nagyatyám végbúcsúm te is vegyed, balog Mária nagyanyámmal boldog legyen életed, ne siránkozzatok, mert kis unokátok az égből néz le rátok. szlávik eszter +anyám hozzám volt jóságodért, adjon neked az ég ura testi, s lelki áldást s bért, anyám 3 vére, isten éltetekre, bő áldását terjessze. rokonaim, s gyászvendégek, induljunk a nagy útra, Fogjátok fel kis koporsóm és vigyetek a sírba, hol én majd csendesen, nyugszom békességben, Dicsértessék Jézus, amen. Lanczki István 3 hetes Dall. Az egyik baj a másikat éri stb. GY15 e világon de kevés volt éltem, Máris gyászos koporsóba tértem, Mert a halál éltemet elvete, gyenge testem koporsóba tete. Jaj pedig még csak kevés ideig alig élhetem én három hétig, nem kegyelmezet a halál nekem, sírba temet, oda kel majd térnem. Jó apám és jó anyám örömét, szivöknek legkedvesebb reményét, a halál már mily hamar elvete, hogy őket evvel megkeserítete. Mielőt e földről most elválnék, a jó szüleimtől égbe szállnék, Jó apámnak és kedves anyámnak, búcsút mondok minden rokonaimnak. lanczki istván én jó édesapám, És szabó anna jó édesanyám, ne sírjatok az én halálomon, Mert a mennyben a jó istent látom. 134 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 134 2010.08.07. 13:25:43 Dezső Knapek’s valedictions négy testvérem az isten veletek, Én e földről megyek közületek, hosszú legyen e földi éltetek, a szülőknek öröm legyen bennetek. Kertész erzsi özvegy nagyanyámra emlékezem most meg a búcsúmba, Mert őtőle is el kell most válnom, boldog legyen élte, azt kívánom. Másik nagyanyám barta erzsébet, áldja isten özvegy életedet, Vedd hát véghálám jó öreganyám, Mit e végperczben nyújtok tehozzád. bodnár József a jó +apám, pap Mária kedves +anyám, Köszönöm amit velem tetetek, hogy engem megkereszteltetek. rokonaim és akik it vagytok, Már örökre tőletek elválok. Kevés időt élhetem köztetek, Égben istent majd értetek.kérem Most pedig kis koporsóm vegyétek, temetőbe a sírba vigyetek, ot csendesen várom azt a napot, Mely mindenkit majd új életre hoz. Murányi Mária 7 hónapos Az egyik baj stb. GY16 Édes szülők eljötünk hozzátok, hogy szivetek hervadt bimbóját, a vigasznak édes szózatával a gyászsirnak békén adjuk át. it szendereg egy szép kis virágszál, Ki anyádnak oly kedves valál, Könnyes szemmel őrizte életed, s nem könyörült rajtad a halál. 135 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 135 2010.08.07. 13:25:43 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Mért hagytál it elfonnyadt virágom, szivem gyöngye édes gyermekem, szép szemeid oly korán lezártad, nincsen örömem többé énnekem. Mért hagytál it jobb volt pihenésed, Keblemen, mint a sirhantjain, a koporsó nehéz fedelénél, lágyabban öleltek az én karjaim. it maradnál jó anyád ölébe, 7 hónapoddal te kis halot, ha egyheti kinzó betegséged, téged koporsóba nem vezet. Murányi Mátyás kedves atyám, Ki nem sirhatsz most koporsómnál, elmentél te messzeföldre tőlem, És nem látsz már soha többé engem. Mikor elmentél és megcsókoltál, tudom azzal nem is gondoltál, hogy mikor onnan ujra hazatérsz temetőbe öleld lányod keresztjét. Kis Mária szenvedő jó anyám, hő kebledet most már elhagyom, Életedre boldogságot esdő, szent ima van halavány ajkamon. Murányi József kedves nagyapám, gáspár erzsébet jó nagyanyám, Fátok kis virága a sirba szál, elragadta a kegyetlen halál. Kis bertalan te is nagyapám, csap zsói kedves nagyanyám, Fáj szivetek, hogy kis unokátok, Kebletekre már nem zárhatjátok. Murányi József apám testvére, sereg borbála a felesége, legyetek ti mindig oly boldogok, Mint amilyen a menyben én vagyok. 136 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 136 2010.08.07. 13:25:43 Dezső Knapek’s valedictions Murányi Mihály bóta terézzel, Kik it áltok keserűséggel, És könnyeztek, hogy ily korán megyek, Én e földről örökre tőletek. Murányi erzsébet nagynéném, Víz istvánnal szántok engemet, pedig aranyszárnyú angyal letem, Menyben az istent értetek kérem. Most még Murányi erzsébetől, apámnak hajadon testvérétől, Válok meg őtőle is örökre, Földi éltét isten vezérlje. Kis János anyámnak testvére, Kis erzsébet a felesége, Kik egyútal keresztszülők is voltak, nem sokáig örültetek + iatoknak. Kis Katalin is anyám testvére, És tót istván az ő kedves férje, isten kegyelmét érezzétek mindég, lássátok majd a meny dicsőségét. Összes rokonok és megtisztelők, Felétek is búcsút zeng ajkán, Magas menyből az úr trónusából, áldásokat küldjön le rátok. Most Mária anyám végy ölembe, hagy legyek kis angyal az égbe, hogy örülve és istent dicsérve, ot élhessek én mindörökre. Bencsik Mátyás 4 éves és Póta József 4 éves tűzben elégetek felet GY17 Fáj a szivünk fáj a lelkünk ha e két koporsóra nézünk, a lélek is megrázkodik hogyha azt elképzeljük, hogy mily iszonyatos kinok gyötörték e két kisdedet, Míg az ő gyenge kis testök lángok martaléka let. 137 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 137 2010.08.07. 13:25:43 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Ki tudná azt elmondani amit ezek szenvedtek, óh azt hivek elképzelni elmondani nem lehet, Mindenható kegyes isten felsir hozzád a lélek, Miért nem kegyelmeztél meg e két kedves gyermeknek. Játszotak ők oly kedvesen, azza nem is gondoltak, hogy a halál elhozza már a végső órájokat, Játékok közt tűz ütöt ki mely őket eltemete, Feketére éget a két kis ártatlannak teste. szinte látom amint keten egymás mellé húzódtak, Kis kezöket összetéve talán segélyre vártak, amikor a forró lángok tagjaikat érinték, Kiáltotak, siránkoztak, segíts rajtunk kegyes ég. óh de nem volt segedelem, mert hiszen azt nem tudták, hogy a tűzláng s izzó parázs e két gyermeket takarják, Mikor már az édes szülők őket újra láthaták, akkor csak az összeéget testöket csókolhaták. Édes szülők elképzelem a ti fájdalmatokat, De azért én vigasztalást nyujtok sziveitekre, hallgassátok s könnyűljön meg szivetek nagy keserve. lássátok csak de sok szülő fölneveli gyermekét, És abban sok apa anya nem lelheti örömét, titeket az vigasztalhat, hogy gyermektek ártatlan, az isten magához vete az angyali táborba. búcsúzzatok el már mostan szülő, testvér, rokontól, s a veletek játszadozó kicsiny pajtásaitoktól, előbb is te bencsik Mátyás te hallasd végszavadat, Vigasztald meg utoljára atyádat és anyádat. bencsik istván édesatyám s hajdú erzsébet anyám, ugye azt nem gondoltátok, hogy ily nap viradjon rám, hogy szó nélkül búcsúzatlan váljak meg titőletek, hogy haldokló órámban még szivetekre sem ölelhetek. De azért mégis enyhüljön bánata sziveteknek, Én nagy szenvedésem után nagy öröm következet, habár a pokolnak kinját áltam ki életemben, De a nagy szenvedés után mennyben van nekem helyem. 138 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 138 2010.08.07. 13:25:43 Dezső Knapek’s valedictions bencsik erzsébet testvérem utoljára engemet, Jöjj siratni és öleld át összeéget testemet, pataki andrás férjeddel húllassatok könnyeket, hogy ily nagy kinok közt halt meg a ti kis testvéretek. bencsik istván távol levő szerencsétlen testvérem, a te szomorú sorsodat óh mily bánkódva nézem, elmédbe világosságot gyujtson a kegyes isten, óh bár egyszer megérthetnéd szerencsétlen esetem. bencsik borbála testvérem pető istván férjeddel, Örök elválásom ti is fogadjátok most tőlem, gyászos példámról tanúljatok és földi éltetek, őrizzétek és védjétek mindig egészségteket. bencsik Katalin testvérem csirmak istván a férjed, ne feledjétek el soha szerencsétlen esetemet, istent mint a legjobb atyát ti mindig szeressétek, hogyha meghaltok majd menyben velem együt legyetek. bencsik anna kedves testvérem hajadon életére, Könyörgöm a jó istenhez hogy oltalmát engedje, Még három kicsi testvérem kiket nagyon szeretem, szülőimnek örömére az ég nagyra neveljen. bajzát János keresztapám Márton erzsébet +anyám, Mondjátok mit éreztetek keresztiatok halálán, Könnyeteket megköszönöm mit feletem húllatok Jóságtokat viszonozva értetek imádkozom. a másik koporsó lakója póta József így kezdi, búcsúzását elválását szülőitől így veszi, Fájó szivetek sebére enyhet nyújt a kis halot, Végszavára búcsújára kedvesi vigyázzatok. póta József édesapám de bús lesz a hajlékod, hogy tőlem íly szerencsétlenűl kel most neked megválnod, tudom hogy szivesen jötél volna tűzbe éretem, óh csak megmentheted volna az én kisded életem. Van-e búsabb édesanya most it lázár annánál, aki fájdalomtörten áll ia koporsójánál, Megöleli koporsóját mely örömét rejti, hogy ilyen szerencsétlenül most kedves iát veszti. 139 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 139 2010.08.07. 13:25:43 Knapek Dezső haloti búcsúztatói istván testvérem hozzád szólok igyelj te is szavamra, És ezen szomorú eset legyen előted példa, sokféle a világi baj sok a szerencsétlenség, De legkivált a tűz mert az mindenfélét megemészt. póta Mátyás jó nagyapám, Marczis zsuzsanna nagyanyám, látjátok olyan az élet mint már ősszel a virág, Még ma virúl, illatozik s gyönyörködtet bennünket, Másnap már az élet tüze megemészti testünket. lázár József te is kedves szeretet jó nagyapám, És szinte Jacsó erzsébet az én kedves nagyanyám, ezen szomorú eseten kérlek ne bánkódjatok, az istennél fent az égben értetek imádkozok. isten már tiveletek is apámnak 7 testvére, Édes jó anyámnak pedig 3 kedves testvére, Kérésem lesz hozzátok ez utólsó órámba, emlékem míg éltetek tart legyen szivetekbe árva. pólik istván +apám azt mondom én teneked, Jántami jóságodért ezer hála köszönet, lázár erzsébet „anyámmal fogadjátok búcsúmat, tegye az isten boldoggá földi napjaitokat. Mindketőnek rokonai így zeng a két kis halot, nem felejtitek el tudjuk soha rémes halálunk, ami gyászos esetünkből azt megtanulhatjátok, hogy mily gondosan kel őrizni a ti családotokot. Vegyétek fel most már hívek e két kicsi koporsót, elsiratuk fájdalommal a két benne nyugvót, ezen szerencsétlen eset tanitson meg bennünket, hogy ne hagyjuk soha magukra a kicsiny gyermekeket. Antal Erzsébet 2 éves felet, szerencsétlen GY18 Fájó szívvel jötünk össze e gyászhelyre, Könnyek húllanak a koporsófedélre, a bánatos anya siratja magzatát, aki ily váratlan érte végóráját. 140 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 140 2010.08.07. 13:25:44 Dezső Knapek’s valedictions anyám édes anyám nagy a te fájdalmad, nem látod már többé a te kislányodat, oh szomorú óra óh gyászos pillanat, Melyben kisded éltem váratlan elhervadt. bús nap virradt fel hát kedvesim reátok, Fájdalmas szeretim kik értem zokogtok, sírtok hogy ily gyászos véget ért kislánytok, Méltó azért értem sírni zokognotok. gondtalanúl álltam az utca porába, nem gondolva hogy ot gyászt hozon az óra, oh de a kész veszély kísérte nyomomat, Kocsi elgázolta kicsiny tagjaimat. ime távozom hát, kedves körötökből, letépet a halál hű szívetekről. óh de ne sírjatok kimúlásom miat, Ki e csapást hozta, az meg vigasztalhat. istent kérem égben hogy fájdalmatokra hozzon megenyhülést a vigasz angyala, boldog viszontlátás reményében megyek, Most pedig kedvesim búcsúmat vegyétek. antal erzsébet én szomorún lezárom, 2 esztendős gyenge kisded éltem s korom, hervadt ajkaimat utólszór felnyitom, Kesergő kedvesim ekképen búcsúzom. antal Julianna kesergő jó anyám, Vérzik hű kebeled kislányod halálán, az egek szt. ura enyhítse bánatod, hogy ily véletlenül veszted el magzatod. antal Ferencz nekem szeretet nagyatyám, Kis Márta nekem mit kedves jó nagyanyám, enyhüljön szerető szivetek fájdalma, hű nevelésteknek ég legyen jutalma. pintér János az én kedves +atyám, Kádár eszter az én kedves +anyám, Köszönöm nektek is a ti szivességtek, amíg éltetek tart el ne feledjetek. 141 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 141 2010.08.07. 13:25:44 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Összes rokonaim a kedves szomszédok, s mindazok kik it gyászos helyen vagytok, szomorú esetem példa előtetek, hogy mindég őrizni kell a gyermekeket. Dicsőség atyának… Ócsai Margit 8 hónapos felet GY19 gyászba borúlt kedves szülők ím eljötünk hozzátok, szivetek hervadt bimbóját elhúnyt kicsi leányotok, a vigasznak szózatával mely nyugtot s enyhülést ád, gyásztemető bús sírjának lakójául adjuk át. Már te szebb világ lakója bennünket iten hagytál, Könnyeznek érted szemeink végső megválásodnál, oh de azért keveseid nem felejtik multadat, Míg te majd hosszú álmodat aluszod a föld alat. bevégezted it éltedet, tested sír készen várja, ártatlan éltednek korán elhervadot virága, óh de azért kedves szülők hogy elhervadt rózsátok, ne sirjatok hisz egekben társai az angyalok. Kedves szülők nyugodjon meg érte fájó szivetek, Kislányotoknak halálán szünjön nagy keservetek, ő már örökre boldog let, földi rövid életért, Mert az angyalok közt mennyben sz istentől örök bért. ócsai Margitka nyugszik örökös kis házába, 8 holnapos gyenge korba elviszik már sirjába, De ha az isten igy rendelte szülői nyugodjatok, elváló búcsúszavára kérlek már hallgassatok. isten veled ócsai gábor szeretet édesatyám, isten veled szőke etel kesergő édesanyám, Megköszönöm szivességtek melyet velem tetetek, hálatelt szivvel az égben istent kérem értetek. Fogadd búcsúm szőke Ferencz te kedves jó nagyatyám, Makai Verona értem kesergő jó nagyanyám, Kivánom soká éljetek és boldogok legyetek, hosszú élet után mennyben velem egyesűljetek. 142 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 142 2010.08.07. 13:25:44 Dezső Knapek’s valedictions Kátai etel nagyanyám kis unokád halála, tudom hogy a te szived is kedvesem szomoritja, Ki a bánatot okozza vigaszt is nyújt szivekre, aki szent áldását adja nagyanyám életedre. gyöngyi Mihály az én kedves szeretet +atyám, s vele együt cser Mária szeretet +anyám, Köszönöm fáradozástok mit éretem tetetek, szeretet +szülőim a jó isten veletek. atyámról és jó anyámról minden kedves rokonim, szomszédok és e gyászhelyen megjelent vendégeim, isten oltalmában soká boldogságban éljetek, engem pedig gyászsiromba elhelyezni vigyetek. Póta István 3 ½ éves felet Hagyjátok a kisdedeket stb. Dall. GY20 hagyjátok a kisdedeket hozzám jönni mert övék a menyország, mondá Jézus ilyeknek készíteték, Így hívá a kisdedeket nézve rájuk kegyesen, szt. karjába vete őket átölelve édesen. az úrjézus vet karjába it is ma egy kisdedet, rövid földi élte után boldog létre ébredet, egy bűne volt, eredendő, de etől is megtisztúlt, Midőn a szt.+-ben a szentelt víz rája húllt. Kevés időt éltél földön hamar it hagysz bennünket, elválásod szomorítja bánatal telt szívünket, óh de azért kedves szülők hogy meghalt kisiatok, ne sírjatok hisz egekben társai az angyalok. póta istván nyugszik iten ezen kis koporsóban, 3 és fél esztendősen elvisszük a sírba, 2 heti kínzó betegség jutata őt e végre, hallgassatok kedvesei végbúcsúzó versére. a távolba küldöm búcsúm póta istván atyámnak, Ki nincs jelen e-gyászhelyen temetésén iának, De az égben úr Jézusnál esedezem érete, hogy ot minden munkájában őt kegyesen segítse. 143 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 143 2010.08.07. 13:25:44 Knapek Dezső haloti búcsúztatói az isten örökre veled gyer anna kedves anyám, aki sírva és zokogva borulsz mostan énreám, Megköszönöm a velem tet hű és gondos nevelést, áldjon meg a nagy úr isten sok jótéteményedért. imádom istent, éreted összetet kézzel kérem, áldjon testi s lelki jókkal és József testvéremmel, egészségben, békességben szülőim örömére, a jóságos nagy úr isten őt sokáig éltesse. gyer péter kedves nagyatyám, ki oly nagyon szeretél, tudom fáj éretem szíved, hogy már elvesztetél. Varga erzsébet nagyanyám elhervadt szám búcsúja, Ég oltalmát kéri rátok ezen gyászos órába. Édes atyám 6 testvére búcsúmat fogadjátok, amidőn most tőletek iten örökre elválok, ahogy engem szeretetek, legyetek oly boldogok, panasz szóra isten ellen sose nyíljon ajkatok. gyer péter anyám testvére hozzád küldöm búcsúmat, aki a nagy messze földön koporsómtól távol vagy, együt Kati hitveseddel köszöntelek bennetek, s így szeretet kedveseim a Jó isten veletek. Kada andrás az én kedves, szeretet +atyám, sipeki erzsébet az én kedves jó +anyám, Köszönöm fáradtságtokat amit velem tetetek, ha éltetek majd véget és, üdvözüljön lelketek. Végre összes rokonaim és kedves szomszédaim, e gyászos helyen egybegyűlt végtisztelet adóim, elválok már én tőletek mind áldotak legyetek, gyászos síromba vigyetek s így az isten veletek. indúlok mint letört virág az enyészet ölébe, zengedezve áldja lelkem Jézus nevét az égbe. 144 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 144 2010.08.07. 13:25:44 Dezső Knapek’s valedictions Sorma János 5 hónapos lánya felet GY21 hogyha a virág elhervada, a föld kebelére húll vissza, Én is elhervadtam akként már, 5 hónap után már a föld vár. De az elhervadot kisvirág Kikel ha az isten tavaszt ád, Énrám jő még egy jobb tavasz, a feltámadás szent napja az. Most pedig atyám és jó anyám, Vegyétek jóságtokért hálám, a jó isten addig veletek, Míg menyekben újra felleltek. addig istent kérem értetek, hogy áldja meg földi éltetek, egy testvérem örömetekre, az úr Jézus soká éltesse. egy nagyatyám és 2 nagyanyám, s veletek özvegy +anyám, Végbúcsúmat ti is vegyétek, És áldása legyen veletek. Végre minden kedves rokonok, s azok kik e gyászhelyen vagytok, az úr Jézus imár veletek, engem pedig sírba vigyetek. egek angyalai jőjetek, Menyországba lelkem vigyétek. Ferencz (?) kilencz hónapos felet Dall. Jézus az én reményem GY22 it e kis koporsóban ki fekszik meghalva, egy kilencz hónapos leányka szülőknek magzata, Mily kegyetlen a halál, nem nézte hogy nincs más, elrabolta tőlök szívök egy angyalát. 145 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 145 2010.08.07. 13:25:45 Knapek Dezső haloti búcsúztatói óh mily bánatos szívvel állnak koporsódnál, hogy az kit ők szeretek tőlök már sírba száll, nincs már kedves kislányok kiben örvendjenek, Kit isten szolgájának ők felneveljenek. nyugodjon meg szívetek e gyászeset miat, tűrjétek el békével a nagy fájdalmakat, Mondjátok isten adta, amint azt Jób tevé, És mert ő el is vete, legyen áldot szent neve. Most ti is kövessétek Jóbnak a példáját, És meglássátok, isten érte jutalmat ád, Mert ő megjutalmazza a béketűrőket, És megadja egykoron a lelki üdvöket. Mostmár Ferencz Mátyástól az édesapától, És Mag borbálától jó édesanyától, búcsúzik mindörökre a kedves kislányka, ot fent kéri az istent, hogy élteteket megáldja. Köröm borbála nagyanyám ne fájjon a szíved, Özvegy élted napjait még sokáig éljed, békén melyet isten e földön reád mért, És ha majd egykoron meghalsz, menyben adjon örök bért. 2 kedves nagyapjától és 2 nagyanyjától, Most hogy válik áldást kér fent az Ég urától, hogy boldogok legyetek, amíg tart éltetek, És majd a másvilágon vele egyesüljetek. Jószívű +atyám s kedves +anyám, utólsó köszönetem vegyétek szívesen, azon szívességtekért mit velem tetetek, hogy a szent keresztségben engem részeltetetek. Végre minden rokonim és akik it vagytok, isten legyen veletek, tőletek elválok. Kis koporsóm vegyétek nyugalom helyére, Kísérjetek engemet ki a temetőbe. lelkem szálj fel az égbe az angyal seregbe, Dícsérd ot Jézus nevét mindörökkön örökre. 146 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 146 2010.08.07. 13:25:45 Dezső Knapek’s valedictions Juhász Márton 2 hetes Dall. Jézus az én reményem stb. GY22 it e kis koporsóban ki fekszik meghalva, egy két hetes kisgyermek szülőknek magzata, Mily kegyetlen a halál, nem nézte hogy nincs más, elrabolta tőlök szívök egy angyalát. óh mily bánatos szívvel állnak koporsódnál, hogy az kit ők szeretek tőlök már sírba száll, nincs már kedves kislányok kiben örvendjenek, Kit isten szolgájának ők felneveljenek. nyugodjon meg szívetek e gyászeset miat, tűrjétek el békével a nagy fájdalmakat, Mondjátok isten adta, amint azt Jób tevé, És mert ő el is vete, legyen áldot szent neve. Most ti is kövessétek Jóbnak a példáját, És meglássátok, isten érte jutalmat ád, Mert ő megjutalmazza a béketűrőket, És megadja egykoron a lelki üdvöket. Már most Juhász Mártontól az édesapától, És úgy sereg annától az édesanyától, búcsúzik mindörökre a kedves kisgyermek, imádkozik istennél, hogy áldja meg éltetek. Két kedves nagyapjától és két nagyanyjától, Most hogy válik áldást kér fent az ég urától, hogy boldogok legyetek, amíg tart éltetek, És majd a másvilágon vele egyesüljetek. apja két testvéréhez lesz még búcsúszava, rájok a jó istentől áldását óhajtja, anyjának testvérei akik öten vagytok, az úr Jézustól kéri mindenben oltalmatok. Köszöni Juhász istván jó keresztapjának, És bollók erzsébetnek jó keresztanyjának, azon szivességöket amit vele tetek, hogy a szent keresztségre elviték őtet. 147 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 147 2010.08.07. 13:25:45 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Végre minden rokonim és akik it vagytok, isten legyen veletek, tőletek elválok. Kis koporsóm fogjátok nyugalom helyére, Kisérjetek engemet ki a temetőbe. lelkem szálj fel az égbe az angyal seregbe, Dicsérd ot Jézus nevét mindörökkön örökre. Kis ferke Erzsébet 2 ½ éves Dall. Az egyik baj stb. GY23 Keservesen sír egy özvegy anya, Mert koporsóban fekszik kislánya, Mily szomorú az özvegy szive, hogy félévre ismét bánat érte. e világban allig virúlt éltem, Még csak két és fél esztendőt éltem, De feltalálom menyben apámat, s kérjük istent, hogy áldja anyámat. Kislányod így szól kedves jó anyám, ha feltalálom majd menyben apám, az istent fogjuk kérni éreted, hogy áldja meg földön özvegy élted. tót Judit özvegy jó édesanyám, Fáj a lelked kislányod halálán, Köszönöm jó anyám, hogy engemet neveltél és gondoztad éltemet. szálljon reád az isten áldása, ha közelg majd élted végórája, adja isten jutalmadat mennybe, Míg élsz pedig özvegy életedre. Két testvérem az isten veletek, Én e földről megyek közületek, hosszú legyen e földi éltetek, Özvegy anyámat ti szeressétek. 148 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 148 2010.08.07. 13:25:45 Dezső Knapek’s valedictions Özvegységben élő nagyanyámra, emlékezem most meg a búcsúmban, Mert őtőle is el kell most válnom, boldog legyen élte, azt kívánom. búcsúzom apám hét testvérétől, anyámnak pedig négy testvérétől, emlékemet kérem őrizzétek, szívetekbe mélyen bevéssétek. Most + anyám nyikes Erzsébet áldja isten földi özvegy élted, Köszönöm amit te velem tetél, hogy engem keresztelni elvitél. rokonaim és akik it vagytok, Most tőletek örökre elválok, Kevés időt élhetem köztetek, Égben istent kérem majd értetek. Most pedig kis koporsóm vegyétek, temetőbe a sírba vigyétek, ot csendesen várom azt a napot, Mely mindenkit majd új életre hoz. Ádám Mari 7 hetes Dall. Az egyik baj a másikat éri GY24 Kisdedekről úr Jézus tanítja, szent szavával azt is bizonyítja, ilyeneké az isten országa, nekik kedves az isten Jósága. e kisded is most eltemetetik, tisztességgel a földbe tétetik, De felkelvén ő fog tündökölni, Mint a csillag a menyben fényleni. e világban ő csak két hetet élt, És már is a gyászkoporsóba tért, Fölszállot lelke az angyalokhoz, búcsút mond hát atyjához s anyjához. 149 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 149 2010.08.07. 13:25:45 Knapek Dezső haloti búcsúztatói ádám istván az én édes atyám, És bán Judit az én kedves anyám, ne sírjatok az én halálomon, Mert az égben a jó istent látom. 2 nagyapám és 2 öreganyám, Kik oly nagy bánatal néztek reám, Végháláját jó kis unokátok e végperczben most nyujtja hozzátok. egy testvérem a jó isten veled, it e földön hosszú legyen élted, legyen élted mindenben boldogság, s ha majd meghalsz te is az istent lásd. elválok apám 7 testvérétől, anyámnak pedig hat testvérétől, emlékemet kérlek őrizzétek, szivetekbe mélyen bevéssétek. nagygyörgy János az én keresztapám, Kaló borbála a keresztanyám, Köszönöm amit velem tetetek, hogy engem megkereszteltetetek. rokonaim és akik it vagytok, Már örökre tőletek elválok, Kevés időt élhetem köztetek, Égben istent kérem majd értetek. Most pedig kis koporsóm vegyétek, temetőbe a sirba vigyetek, ot csendesen várom azt a napot, Mely mindenkit majd új életre hoz. Pázmándi Erzsébet 2 perczes Dall. Az egyik baj a másikat éri stb. GY24 Kisdedekről úrjézus tanítja, szent szavával azt bizonyítja, ilyeneké a menyek országa, nekik kedves az isten jósága. 150 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 150 2010.08.07. 13:25:45 Dezső Knapek’s valedictions e kisded is most eltemetetik, tisztességgel a földbe tétetik De fölkelén ő fog tündökölni, Mint a csillag a menyben fényleni. e világban ő csak két perczet élt, És csakis bábakeresztségért, Már fölszállt lelke az angyalokhoz, búcsút mond hát atyjához s anyjához. pázmándi albert jó édesatyám, És Varga Mária édesanyám, ne sírjatok az én halálomon, Mert a menyben a jó istent látom. egy testvérem a jó isten veled, it a földön hosszú legyen élted, legyen éltedben mindenben boldogság, ha majd meghalsz te is az istent lásd. 2 nagyapám és két öreganyám, Kik oly nagy bánatal néztek reám, Végháláját jó kis unokátok, e végperczben most nyújtja hozzátok. búcsúzom apám 6 testvérétől, anyámnak pedig négy testvérétől, emlékemet kérlek őrizzétek, szívetekbe mélyen bevéssétek. csitneki József +apám, És pázmándi anna +anyám, nem érkeztetek engem elvinni, az úr oltárához keresztelni. rokonaim és akik it vagytok, Már örökre tőletek elválok, Kevés időt tölthetem köztetek, Égben istent kérem majd értetek. Most pedig kis koporsóm vegyétek temetőbe a sírba vigyétek, ot csendesen várom azt a napot, Mely mindenkit majd új életre hoz. 151 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 151 2010.08.07. 13:25:46 Knapek Dezső haloti búcsúztatói 3 éves leány felet Dall: Sok bajok közt telik stb. GY25 letűnt már csillagom, sötét éj borúlt rám, ártatlan éltemnek legkedvesebb szakán, gyászos koporsóba bezártak engemet, s temetőbe viszik hűlt hideg testemet. nem véltem a halált mily hamar rém talált, Kedvesimtől gyászos koporsóba bezárt, nem reméltem hogy ily korán véget érjek, Kedves szüleimtől gyászos sírba térjek. De ha az úr isten nekem így rendelte, legyen áldot az ő szt. neve érete, hogy 3 év után magához szólítot, s égi szt trónjánál nekem helyet adot. + atyám és úgy +anyám, Jóságtokért fogadjátok hálám, s most már fogjátok fel nyugovó testemet, s vigyétek a sírba mely örökre temet. Soltész József 3 hónapos felet Óh ember tekintsd csak stb. Dall. GY25 letűnt már csillagom sötét éj borúlt rám, ártatlan éltemnek legkedvesebb szakán, Kicsiny koporsóba bezártak engemet, s a mély sírba teszik már kicsiny testemet. nem véltem a halált mily hamar rám talált, Kedvesimtől gyászos koporsóba bezárt, nem reméltem hogy ily korán véget érjek, Kedves szüleimtől gyászos sírba térjek. De ha az úr isten nekem így rendelte, legyen áldot az ő szt neve érete, szivesen elhagyom földi bajos éltem, Mert angyalok közöt örvend menyben lelkem. 152 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 152 2010.08.07. 13:25:46 Dezső Knapek’s valedictions lelked fent az égben, tested koporsóba, Mely felet érted húl könnyeink zápora, De mielőt mennél vigasztalj meg minket, Mond el kedves halot búcsú verseidet. soltész József atyám búcsút mondok neked, Mint a te távozó kedves jó gyermeked, Még születésemkor elhagytál engemet, s megvontad éntőlem atyai kegyedet. szegény jó anyámat it hagytad bánatban, s vele a családot, keserű gondokban, Megszegted istennek azon szt. parancsát, hogy nőd s gyermekidnek viseld mindég gondját. nem kívánok rosszat de kérem istenem, hogy tégedet atyám jó útra térítsen, s vezéreljen vissza azon családodnak, akit te hűtlenűl hagytál árvaságnak. Jójj ide ölelj meg póta borbál anyám, enyhűljön fájdalmad e sok csapás után, ha rád ezt így hozta az isten végzése, Mond el kedves anyám áldot legyen neve. ájtatos imával kérjed az ég urát, tőle van mindened s ő az ki el nem hagy, ő az ki látja a te szenvedésed, És ő lesz az is, ki majd megsegít téged. 2 szerető testvér az isten veletek, e földön helyetem sokáig éljetek, bánatos anyánknak földi örömére, titeket őrizzen az egek istene. 2 kedves nagyatyám és 2 jó nagyanyám, nektek is búcsút mond már elhidegűlt szám, Mert én közületek megyek szebb hazába, áldjon titeket is az egek szt. ura. búcsút mondok most már atyám 2 vérének, És úgy édesanyám 4 jó testvérének, Földi éltetekben boldogúl éljetek, istent és ti egymást mindég szeressétek. 153 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 153 2010.08.07. 13:25:46 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Morvai Mátyás én kedves +atyám, És nyikes erzsébet az én +anyám, Köszönöm jóságtok mit velem tetetek, sok jóval áldjon meg isten benneteket. Összevéve most már minden jó rokonok, És azok kik it e temetésen vagytok, búcsúmat mindnyájan szívből fogadjátok, testem pedig vissza a földnek adjátok. Eperlyesi János 5 hónapos Dall. Néma hölgy fut a bús éjszakán stb. GY26 Mint kis virág úgy virúltam én Jó anyámnak édes kebelén, De a halál éltem elvete, testecském koporsóba tete. nincsen vigasz a jó szülőknek enyhülés nincs fájó szivöknek, Mert elvesztik akit szeretek, akiben nagy örömet leltek. eperjesi János e nyugovó, Kit eltakar e gyászkoporsó, rövid 5 hónapját leteszi, ártatlan éltét befejezi. De mielőt örökre válna, szülőitől égbe fölszállna, Jó apjához s édesanyjához, bucsút mond minden rokonihoz. eperjesi János jó apám, Ki örömmel tekintetél rám, Kis iad már örökre elmegy, istent kéri érted áldja meg. nagy erzsébet szülő jó anyám, óh ne hullajts bús könnyeket rám, nincs már bajom, nincs szenvedésem, angyalokkal istent dicsérem. 154 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 154 2010.08.07. 13:25:46 Dezső Knapek’s valedictions Megköszönöm anyám jóságod, nevelésed, hű ápolásod, ne sírj anyám, mert kis Janikád, Érted kéri az ég szent urát. egy nagyapám és két nagyanyám, ti is hallgassatok most énreám, legyetek a földön boldogok, ezt kivánja kisunokátok. Most apámnak 4 testvérére, És anyámnak 2 testvérére, szent áldásod terjeszd istenem, s mindnyájokat tartsd egészségben. eperjesi pál keresztapám, Dudás Judit jó keresztanyám, Megköszönöm miért szent vizre, Vitek engem a keresztségre. Összességgel minden rokonim, szomszédok s gyászmegtisztelőim, isten oltalmában éljetek, engem kérlek sirba vigyetek. Kicsiny sirom készen vár reám, azért édes jó atyám s anyám, Mégegyszer csókolom kezetek, a jó isten most már veletek. Tóth Sándor egy esztendős Dall. Élők holtak szt. Istene GY27 Most te szebb világ lakója, te minket iten hagytál, Könnyeznek érted szemeink, végső megválásodnál. ah’ de azért kedveseid, nem felejtik múltadat, Míg te majd hosszú álmodat aluszod a föld alat. bevégezted it éltedet, tested sír készen várja, ártatlan életednek során elhervadot virága. óh’ de azért kedvesei, hogy elhervadt rózsátok, ne sírjatok! hisz egekben társai az angyalok. 155 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 155 2010.08.07. 13:25:46 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Kedves szülői nyugodjon érte fájó szívetek, Kis iatoknak halálán ti ne keseregjetek. ő már örökre boldog let, földi rövid életért, nyert az angyalok közt mennyben, az istentől örök. tóth sándor betétetem az örökös házamba, egy esztendős gyenge korban, elvisznek már síromba, De ha isten így rendelte, szülőim nyugodjatok, elváló búcsú szavamra, kérlek már hallgassatok. isten már veled tóth imre, szeretet kedves atyám, petrik Veron édesanyám, ápolóm s kedves dajkám, Megköszönöm szivességtek, isten földi éltetek, boldogítsa és áldja míg ti örök üdvösségtek. hét szeretet testvéreim titeket az úr isten, szülőimnek örömére, én helyetem éltessen. azt óhajtom ti éljetek, és boldogok legyetek, hosszú élet után mennyben velem egyesűljetek. barta Márton az én kedves, szeretet keresztatyám, Valamint lukács rozál, kedves jó keresztanyám, Köszönöm fáradozástok, mit melletem tetetek, Jutalmazzon ezért isten, s mennyben üdvözüljetek. Édes atyámról s anyámról ágazot minden vérek, Végső tiszteletre kik most ide jötetek, Mind áldotak legyetek, gyászos síromba vigyetek, s így az isten veletek. Deli Zsuzsanna és Gizella testvérek felet. Óh édes Megváltóm, stb. Dallam GY28 nagy bánat van most it kedves keresztények, Mert két halotjuk van az it kesergőknek. Két szerető testvér száll egyszerre sírba, óh mily nagy csapás ez a szegény családra. a szülők fájdalmat mit ők most éreznek, óh azt kedves hívek képzelni nem lehet, Mindenható isten sír hozzád a lélek, Miért nem kegyelmeztél ezen két testvérnek. 156 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 156 2010.08.07. 13:25:47 Dezső Knapek’s valedictions De ilyen az élet, ez isten végzése, Melyen nem segíthet az emberi elme, az ő szent végzésén muszáj megnyugodni, nem szabad ellene sosem zúgolódni. Mondjátok hát szülők ti is, mint Jób mondta, Mikor az úr isten csapással sujtota, a jó isten adta, s mert ő el is vete, legyen áldot az ő szent neve érete. lássátok sok szülő neveli gyermekét, És abban sok apa nem leli örömét De a ti gyermektek ártatlan lélekkel, távoznak tőletek isten végzésével. búcsúzzatok most már szerető testvérek, Miután e földön tovább nem lehetek, De tudom a hová ti mostan elmentek, ot többet semmi baj nem ér már titeket. zsuzsanna és gizella e kedves testvérek, akik ilyen hamar koporsóba tértek, együt éltek földön együtlaknak égben, együt is porladnak el a föld ölében. Fogadd végbúcsúnkat Deli péter atyánk, szintén bukta anna te bánatos anyánk, el kell válni nekünk örökre tőletek, Köszönjük mindketen szíves neveléstek. enyhüljön fájdalma jó sziveiteknek, Értetek fent kérjük urát az egeknek, isten ki e csapást most tirátok hozza, ő lesz fájdalmatok kegyes gyógyítója. 5 kedves testvérünk említünk titeket, isten nektek adjon it hosszú életet, Kető ő közűlük szintén nagyon beteg, oh csak a jó isten őket mentené meg. Édes jó apánknak még 3 testvére, Jó anyánknak szintén két kedves testvére, hites társaikkal áldja meg az isten, Földön minden jóval, égben üdvösséggel. 157 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 157 2010.08.07. 13:25:47 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Kovács Ferencztől és hites társától, +atyánktól és jó +anyánktól, elválunk örökre áldás éltetekre, szálljon az égből rátok az isten kegyelme. Összevéve végre minden jó rokonok, s akik éretünk it könnyet húllatatok, búcsúnkat mindnyájan szívből fogadjátok, testünket pedig már a földnek adjátok. Domán Erzsébet és Ferencz testvérek felet Dall. Élők holtak szt. Istene GY29 nagy gyász van most it e háznál, nagy a szülők bánata, mert a szülők két magzata fekszik it koporsóba. óh, mily szomorú eset ez, mily bánat a szülőkre, hogy e két kedves gyermektől most megválnak örökre. akik it e temetésen vagytok most egybegyűlve, Van-e olyan szem köztetek, ki könnyet ne ejtene, óh, mert gondolja mindenki, mit érezne a szíve, akárkit is közületek ilyen nagy csapás érne. Domán erzsébet és Ferencz fekszenek it megholva, nem is sok időt éltek még ők it ezen világba, De ők boldogabbak letek, mint mi akik it lakunk, Mert mi földi életünkben szüntelen csak kínlódunk. Kedves szülők enyhüljön meg szívetek nagy fájdalma, hogy két szerető magzatot tesztek el nyugalomra, legyen vigasztaló szavunk kesergő szíveteknek, hogy ártatlan lelkeinket befogadják az egek. isten veled Domán Ferencz szeretet kedves atyánk, bárdos Mari pedig ami szenvedő édesanyánk, Megköszönjük jóságtokat szíves nevelésteket, vigasztalja a jó isten kesergő szívetek. 158 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 158 2010.08.07. 13:25:47 Dezső Knapek’s valedictions Horvát Katalin 5 éves Dall Ki ragyogni látva GY30 óh kedves gyermekem, hová sietsz már, ugy-e a hol reád sok angyalka vár, it pedig siralmat hagysz és nagy Fájdalmat szülők szivébe. rózsa voltam én is egy szép kiskertbe, onnan mosolyogtam anyám ölében, De már elhervadtam, kóróvá változtam, porrá lesz testem. beszélgető kis szám némává letél, szememet orczámat födi szemfödél, Feletem jó anyám és összes rokonság Keservesen sírnak. horvát Kati fekszem e koporsóban, 5 éves koromban visznek a sírba, ot lesz már lakásom, öröm megnyugvásom, Ítélet napiglan. horvát pál jó apám az isten veled, Kada zsuzsannával én jó anyámmal az isten kegyelme szálljon éltetekre, számos éveken. Mikor két szemetek könytől lesz tele, nézzetek fel akkor a magas égre, Jézus szent dajkája lesz majd gyógyítója sziveteknek. horvát erzsébet jó testvéremtől, És bóta istvántól az ő férjétől, elválok örökre, az istennek szeme legyen rajtatok. isten már teveled horvát anna, És bán József az ő szeretet ura, legyen munkátokon az isten áldása, Míg tart éltetek. 159 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 159 2010.08.07. 13:25:47 Knapek Dezső haloti búcsúztatói búcsúzom apámnak három testvérétől, És édesanyámnak 1 testvérétől, szálljon éltetekre az isten kegyelme, it ez életben. horvát györgy az én jó keresztapám, Fügedi erzsébet jó keresztanyám, az isten áldása el ne hagyjon soha it ez életben. Összes rokonaim s akik álltok iten, e házban vagy kívül vagytok életben, isten már veletek, mert már én elmegyek, sírba vigyetek. Bán József 14 hónapos felet Óh édes Megváltóm stb. GY31 óh siralmas óra óh gyászos pillanat, óh kegyetlen halál mily nagy a hatalmad, e gyenge virágot mily hamar letörted, nem volt élte iránt szánalmad s kegyelmed. rövid idő alat megfosztád éltétől, Kirablád jó anyja ölelő kezéből, pedig hányan vannak kik nagyon óhajtnak, Mégis azt töréd le, kiért úgy sóhajtnak. óh mily nagyon szerete őt édesanyja, s most olyan nagy érte anyai fájdalma, sírva zokog érte, mért hagysz it gyermekem, ártatlan életed oly kedves volt nekem. ne sírj azért anyám mert én boldog vagyok, hisz oda mentem el, hol laknak angyalok, túlestem én már e földi szenvedésen, De hidd el jó anyám, jobb volt ez így nékem. bán József nyugszik it e kis koporsóban, 14 hónapot élt csak e világban, 6 holnapig tartó betegsége után búcsúszó rebeg el meghűlt hideg ajkán. 160 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 160 2010.08.07. 13:25:47 Dezső Knapek’s valedictions az isten már veled bán gáspár jó atyám, És ites borbála kesergő jó anyám, akit neveltetek igaz szeretetel, annak köszönetét most fogadjátok el. Jó atyám s jó anyám háztestem sírba megy, De ártatlan lelkem befogadták egek, Mint a fényes csillag a mennyben ragyogok, szeretetel onnan nézek le reátok. istván és úgy gáspár kedves testvéreim, ti is fogadjátok búcsúzó szavaim, ithagylak kedvesim de mielőt megyek, Kérem a Jó istent, segítsen titeket. búcsúm fogadd te is bán ignácz nagyatyám, hajdú ráis erzsi szeretet nagyanyám, Kedves unokátok költözik a sírba, tudom nektek is nagy szivetek fájdalma. búcsúm fogadjátok atyám 6 testvére, Édes anyámnak is 2 jó testvére, Kérésem hozzátok mielőt elmegyek, amíg éltetek tart, el ne feledjetek. ites pál én nekem kedves +atyám, És Jacsó erzsébet az én +anyám, hozzám volt jóságtok nektek is köszönöm, Éltetek felet az isten örködjön. Összes rokonaim s a kedves szomszédok, s mindazok kik it-e temetésen vagytok, isten mind veletek mert én már elmegyek, Örök nyugalomra síromba vigyetek. Takács Pál 4 hónapos felet Néma hölgy fut GY32 sirva borulsz a koporsóra te bánatos szerető anya, benne fekszik kicsi magzatod Könnyeidet méltán húllatod. 161 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 161 2010.08.07. 13:25:47 Knapek Dezső haloti búcsúztatói allig láta még a világot, Már egy szebb honba hivatot, Fent van már az angyalok közöt, szép lelke ot fénybe öltözöt. ot könyörög buzgón értetek, hogy bánat ne érje lelketek, Most felnyitja halvány ajakát, hogy nektek a vigaszt adja át. takács pál fekszem koporsóban, 4 hónapos gyenge koromban, Mert a halál éltem elvete, testem pedig koporsóba tete. takács pál távol levő atyám, Ki nem állhatsz most koporsómnál, nem is látál de én majd nézlek, rád a magas égből tekintek. tót borbála kedves jó anyám, óh ne húllajts bús könnyeket rám, Vigasztald azzal fájó szived, hogy angyal let égben gyermeked. Két nagyapám és két nagyanyám, áldás száll unokátok ajkán, legyetek a földön boldogok, ezt kívánja kisunokátok. 1 dédapám és egy dédanyám Kik oly bánatal néztek most reám, ha virad a nagy nap hajnala, nyiljék nektek az ég ajtaja. Most pedig apám 4 testvére, Édes anyámnak 7 testvére, isten adj boldog éltet, Érted égő lelket és szivet. gulyás istván jó keresztapám, takács borbála keresztanyám, hálás szivvel köszönetet mondok, Mielőt tőletek távozok. 162 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 162 2010.08.07. 13:25:48 Dezső Knapek’s valedictions Összességgel minden rokonim, szomszédok s gyászmegtisztelőim, isten oltalmában éljetek, engem kérlek sírba vigyetek. szent angyalom jöjj fogd kezemet, Menyországba vezess engemet. Beller Anna bába + et ért felet Néma hölgy fut a bús éjszakán GY33 száll a lelkem új hazám felé száll, hová Jézus vit fel engemet, ő szólít el mivel megszerete, ártatlan szép tiszta lelkemet. Kedves virág voltam szíveteken? Jó szülők, mily öröm jöt velem, óh de alig pár perczig virultam, haláltól érintve elhaltam. tiszta lelkem hervadás nem érte, ártatlanúl szálltam fel égbe, bábakeresztség megmentet engem, Magához vete Jézus lelkem. bár-e gyászt titkolni nem lehet, nyugodjatok én boldog leszek, Vigad lelkem üdvösség fényében, Értetek pedig istent kérem. beller József szeretet jó atyám, áldja az ég a te jóságod, isten veled amíg újra láthatsz, legyen meg földön boldogságod. tóth anna kedves szülőanyám, Fájó könnyed ne húlljon értem, Jó helyen van a te kis virágod, Öröm van ot, hová most tértem. 163 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 163 2010.08.07. 13:25:48 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Két nagyatyám és két jó nagyanyám, unokátok ím az égbe tér, óhajtom hogy boldogan éljetek, ne sírjatok kis virágtokért. Most jó anyámnak 4 kedves testvére, áldást kívánok éltetekre, Végbúcsúmat ti is fogadjátok, s az isten veletek örökre. Végre összességgel rokonaim, szomszédok, s kik megjelentetek, Összességgel fogadjátok búcsúm, Most szeretim isten veletek. Dícsértessék az úr Jézus mennyben, Mindörökkön örökké amen. Farkas István 7 hónapos felet Szerelmes Jézusom, kegyes Megváltóm stb.D. GY34 szerelmes Jézusom te engem szeretél, Midőn az életből magadhoz vetél, Világnak bajától engem megmentetél, nagy dicsőségedben korán részeltetél. Melyért leborulva Jézusom tégedet áldom és imádom szt. istenségedet, több ártatlanokkal szép dicséreteket, zengvén magasztalom szt. istenségedet. Kevés idő volt az én világi éltem, hogy már eltávozzam azt még nem reméltem, az istennél menyben örök dicsőségben, az angyalok közöt boldoggá let lelkem. ti is jó szülőim nagy hálaadással, áldjátok az istent buzgó imádsággal, adjatok át neki szives ajánlással, Ki engem betöltöt nagy vigasztalással. 164 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 164 2010.08.07. 13:25:48 Dezső Knapek’s valedictions Farkas istván fekszem e gyászkoporsóba, gyenge tagjaimat már elviszik a sírba. Két napi betegség végezte éltemet, Most pedig halljátok búcsúverseimet. Fogadd hát búcsúmat Farkas istván atyám, És csirmak borbála kesergő jó anyám, légy boldog atyám s anyám, jóságtok emléke hálára nyitja ajkam értetek az égbe. Farkas istván az én kedves jó nagyatyám, És vele bán anna szeretet nagyanyám, Kedves unokátok költözik a sírba, adja sz. áldását rátok az ég ura. csirmak József az én másik jó nagyatyám, És nagy Judit az én szeretet nagyanyám, tudom szeretetek, áldjon is meg isten, Földön minden jóval, égben üdvösséggel. búcsúm fogadjátok atyám 4 testvére, Édesanyámnak is 4 jó testvére, az isten boldoggá tegye élteteket, áldása lebegjen lépteitek felet. Végre még tóth istván kedves +atyám, És úgy Márton anna kedves +anyám, Köszönöm nektek is a ti szivességteket, el ne feledjetek míg e földön éltek. Össze rokonaim s a kedves szomszédok, s mindazok kik it e temetésen vagytok, búcsúmat mindnyájan szívből fogadjátok, testem pedig vissza a földnek adjátok. Köteles Mária 8 éves felet Elmegyek a sirba Dall. GY35 ugyan ki fekszik it e gyász koporsóban, egy ártatlan leány a legszebb korában. oh mért mégysz el tőlünk, mért hagysz it bennünket, hiszen mi mindnyájan szeretünk tégedet. 165 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 165 2010.08.07. 13:25:48 Knapek Dezső haloti búcsúztatói szivünk fáj utánnad, hogy többé nem látunk, tőled kis virágom szivszakadva válunk. oh ki hite volna, hogy ily hirtelen, ártatlan szép tested koporsóba térjen. ajkad már elnémúlt, nem halljuk hangodat, Megmeredve látjuk minden tagjaidat. lelked a testedből az égbe távozot, És a kegyes isten magához fogadot. De azért jól jártál és szerencsés letél, Mert e földön te még nem sokat szenvedtél. Földön soká élni szenvedés, gyötrődés, És még nem is biztos a megüdvözülés. De most már kezdjed meg leányom búcsúdat, Vigasztald kesergő apádat s anyádat. Köteles Mária, aki iten fekszik, s 8 éves korában a sirba költözik. Kedves apám és szerető anyám, búcsút mond hozzátok már [szám]. Köszönöm jóságtok, szives ápolástok, isten égben adja érte jutalmatok. Két kedves testvérem áldjon meg az isten, Földön minden jóval, égben üdvösséggel. Éljetek sokáig-e földön hejetem, s egykor újra lássuk egymást fennt az égben. Két kedves nagyanyám, kik iten bánkódva, néztek e szomorú gyászos koporsóra. Özvegy éltetekben isten vezéreljen, lelketek pedig majd égben üdvöt leljen. Jó +apámra és +anyámra szintén szálljon Égből az isten áldása. 166 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 166 2010.08.07. 13:25:48 Dezső Knapek’s valedictions Összes rokonaim és kedves szomszédok, s mindazok kik it e tiszteleten vagytok. búcsúmat mindnyájan, szivből fogadjátok, isten vezérelje földi vándorlástok. iskolatársaim, akik szeretetek, búcsúmat végtére már ti is vegyétek. az istent szeretve éljetek békébe, hogy majd egykor ti is jussatok egekbe. Most már szép virágom búcsúd elvégezve, indulj a nagy útra Jézus szent nevébe. Mi pedig a sirba visszük hervadt tested, Kedves kis virágom isten isten veled. Sebestyén Ferencz 8 hónapos felet GY36 sebestyén Ferencz-e kicsi koporsóba, nyugszik 8 hónapos ártatlan korába, bevégződöt az ő földi szenvedése, Kedves szülőinek fájó keservére. sebestyén Ferencz én szeretet jó atyám, Ki nem vagy it jelen kisiad halálán, álldjon meg az isten a messze távolban, s vezéreljen haza erő s boldogságban. Földházi Magdolna bánatos jó anyám, Ki sírva zokogva nézel most reám, légy áldot jó anyám jóságod emléke, imádságra nyitja ajkam érted égbe. sebestyén Mária kedves +anyám, Feléd is búcsúra nyíllik már kihűlt szám, Köszönöm a velem tet szivességedet, Most pedig az isten örökre már veled. 167 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 167 2010.08.07. 13:25:48 Knapek Dezső haloti búcsúztatói MenyasszonyoK, VőlegÉnyeK (MV) Czinege Gizella 9 és ½ éves felet Mondj naponként stb. MV1 bármiként is őrizkedjünk a halál csapásától, tőle nem menekülhetünk, elszakaszt e világtól, el kell tenni életünket, el kell hagyni mindenünket, nem talál kegyelmet nála az ijú életpálya. e leány legszebb korában élte az ő napjait, s most it nyugszik koporsóban, már kiállta kínjait, elhagyja a jó szülőket el a kedves testvéreket, Kik érete keseregnek és halálán epednek. Kedves szülők a bánatnak mért engednek oly nagyon, Jó helyen van már lányotok, mert az egekben vagyon, Könyörög majd értetek ot az ég magasságában, hogy míg földi életetek tart éljetek boldogságban. czinege gizella fekszik ezen gyászkoporsóban, 9 és ½ esztendőt élt ő it e gyarló világban, De ha az úristen neki e végzetet rendelte, s mert ő bölcsen végez mindent legyen áldot sz. neve. czinege József jó atyám pap Veron kedves anyám, Fogadjátok most végtére gyermeki hálám, amért engem neveltetek s éretem szenvedtetek, Égben adja meg az isten azért méltó béretek. említem 4 testvéremet az egyiket párjával, akik koporsómnál állnak a szív nagy fájdalmával, ahogy engem szeretetek legyetek oly boldogok, s ha ti is megszűntök élni menyben újra lássatok. Végre minden rokonaim és kedves szomszédaim, leánybarátim és úgy a gyászmegtisztelőim, Mindanyitoknak kívánom boldogságban éljetek, engemet pedig míg éltek soha ne feledjetek. Most már vigyük el tagjait megásot mély sírjába, ot aludja szép álmait s kelljen fel a végnapra, te pedig szüzek jegyese add meg bőven jutalmát, Vedd magadhoz az egekbe tégy fejére koronát. 168 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 168 2010.08.07. 13:25:49 Dezső Knapek’s valedictions Birinyi Katalin 72 éves hajadon felet Jaj de bús ez a ravatal, jaj de nagyon szomorú stb. MV2 egek tiszta szép lakói, ártatlan szép angyalok, hozzátok már koszorúmat, mert én menyasszony vagyok. Koszorút, fehéret, s mint a lelkem tisztát, ékeset, Mert az úr Jézus jegyesem engem oly nagyon szeret. nem is a világnak éltem, rózsa nem nyílt arczomon, 72 esztendő óta társam volt szűz virágom. Mint liliom haloványan vártalak szent jegyesem, aki sok várásom után elszólítotál kegyesen. Vigasságra nem vágyódtam csak a nyugalom után, boldogságot nem reméltem én már e földnek hátán, árnyékával betakarta szívemet a tisztaság, az árnyékban színét veszti, el is hervad a virág. De nem bánom, nem panaszlom hogy nekem már halni kell, teljes vágygyal, szt. örömmel megyek én e földről el. azért tehát kedveseim derűljön föl gyászotok, akkor én még a sírban is úgy érzem boldog vagyok. hozzátok hát koszorúmat égi, tiszta szellemek, hagy viradjon föl reám is egyszer a szép kikelet, ot az égben hol nem sérti szívemet a kíntövis, És találjon nyugodalmat a sír mélyén testem is. Míg-e földi kiadómon bánat könnyek húllanak, Velem a boldog égiek szép menyegzőt tartanak, azért hát isten veletek mert én boldogan megyek, ti pedig kik szomorkodtok búcsú szavam vegyétek. zelei borbála nekem jó unokatestvérem, gubai istván férjével e búcsúban említem, távol vannak koporsómtól és nem is tudják értemet, hogy engem a sír ölébe s kebelébe eltemet. oh milyen nagyon szeretet titeket az én szívem, Még a háltusában is reátok emlékeztem, Még az égből is szeretve nézek én le tirátok, a Jóistent kérve mindig, hogy legyen oltalmatok. 169 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 169 2010.08.07. 13:25:49 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Kedves unokatestvérem mint zelei Mária, És vele zelei József szeretet hitves társa, Földi életemre adot szállást a ti hajléktok, 4 évi sínlődésemben szeretve gondoztatok. Fizesse meg a Jóisten amit értem tetetek, s amiért nem adhatok mást, mint hálás köszönetet. zelei János jöjj te is testvéremnek özvegye, szivem végső érzelmeit hogy ajkam elrebegje. e földön még sok ideig álld az isten szt. nevét, a mennyekbe juss fel hogyha véget ér-e földi lét. birinyi teréz testvérem áldjon meg az ég ura, Varga József hitveseddel soká élj boldogságba, Melyet bevégezve várjon az örök dicsőség, hogy lelkeitek az isten szt. színét szemlélhessék. Még jó unokatestvérem Molnár József tetőled, s úgy Varga borbála nődtől már örök búcsút veszek, Jézus, Mária szt. József legyen it vezéretek, ők fogadjanak menyekbe, ha majd elszáll éltetek. Végre még sallai Mária mint jó olvasós anya, Kivel igen sokat mondtuk Üdvözlégy szűz Mária, Jöjjön most is imád, hol én gondolok reád, s várom a jó isten által a boldog találkozást. Összesen jó rokonaim szomszédok és vendégek, Éltetekre az istennek segedelmét nyerjétek, Mind kik elkísérnek engem menyasszonyi síromig, nyerjék résztvevő szivökért az egek áldásait. Most kísérőzene képen bús harangok szóljatok, Kedvesim, vár a sír engem, karjaiba adjatok, Könyörögjetek hogy békén nyugodjam a nagy napig, amelyen a porladó test új életre keltetik. Most pedig hozzád fordúlok drága égi jegyesem, s mondja ajkam dicsértessék neved örökké amen. 170 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 170 2010.08.07. 13:25:49 Dezső Knapek’s valedictions Sujok Mihály 17 éves vonat elgázolta Hatalma vagy Uram stb. MV3 egyformán születünk e gyarló világra, Jaj de sokfélekép érünk végóránkra, egyiket a hosszas betegség kínozza, Másikat hirtelen halál karja sújtja. gyász példát látunk it e szomorú helyen, sulyok Mihály aki halt meg ily véletlen, Vont elől nem volt ideje térnie, a rá rohanó gép testét összetörte. Vége a kínoknak megszűnt már fájdalma, gyászkoporsó borúlt összetört tagjaira, 17 esztendős élte véget ére, Most hallgassatok már búcsú verseire. sulyok pál jó atyám aki nem gondoltad, hogy ily véletlenül veszted el iadat, nyugodj meg az isten szt. végzésében, Most pedig jó atyám áldjon meg az isten. puskás eszter az én kedves édesanyám, aki fájdalmasan s könnyezve gondolsz rám, Köszönöm jó anyám hű ápolásodat, úr Jézus enyhítse te nagy fájdalmadat. három páros, s 3 kiskorú testvérim, Felétek nyújtom már búcsúzó szavaim, elválok tőletek az isten veletek, amíg éltetek tart el ne feledjetek. csizmadia Mihály kedves +atyám, Kovács terézia kedves +anyám, elválok örökre áldás éltetekre, szálljon égből rátok isten szt. kegyelme. Összevéve most már minden rokonaim, gyásztemetésemen tiszteletadóim, isten mind veletek mert én már elmegyek, Örök nyugalomra síromba vigyetek. 171 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 171 2010.08.07. 13:25:49 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Lőrincz Zsuzsanna 15 sínlődő felet Sok bajok közt telik stb. Dall. MV4 elhervadt éltemnek szép nyíló virága, sötét felhő borult napom világára csak 15 tavasz virágzot feletem, elenyészet minden örömem, reményem. szomorú menyegző menyasszony letem, szülőim, testvérim zokognak feletem, bánatvirágokból kötik koszorúmat, Jajszóval siratják kora halálomat. lehetne-e ennél szomorúbb menyegző, lehet-e fájdalom ilyen szivet tépő? Mi az édes szülők kebelén támada, Könnyeik zápora oh hogy ne hullana. it hagyod a földet, it ezen világot, it a jó szülőket s minden rokonságot, bús fejed lehajtod sírok vánkusára, be is vagy takarva a nagy éjszakára. lőrincz zsuzsi it a siratot menyasszony, csak 15 évet élő ő e világon, sínlődöt szenvedet e földi életben Mely után fent örvend magas egekben. lőrincz János az én szerető jó apám, baranyai Mária szerető jó anyám, oh ki mondhatná meg szivetek fájdalmát, hogy eltemetitek a szerető leányt. Köszönöm szülőim a gondos nevelést, Köszönöm a velem tet sok jótéteményt, az isten boldoggá tegye élteteket, áldása lebegjen lépteitek felet. 9 jó testvérem az egyik párjával, akik iten álltok a szív a fájdalmával, elhaló szivemnek végső ohajtása, szálljon rátok az isten szt áldása. 172 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 172 2010.08.07. 13:25:49 Dezső Knapek’s valedictions Most tóth Julianna özvegy jó nagyanyám, te se szomorkodjál a meghalt unokán, hisz oda mentem hol az istent látni, s a földön élőkért lehet imádkozni. Kabisánczki pál az én jó +apám, És úgy Varga eszter kedves +anyám, hozzám volt jóságtok nektek is köszönöm, Életetek felet az isten őrködjön. Még helle erzsébet bérma+anyámtól, És ővele együt szinte csőke páltól, elválok örökre áldás éltetekre, emlékem legyen meg a ti szivetekbe. Mindennemű rokon barátnék s tanyások, s akik iten e végtiszteleten vagytok, isten mind veletek, mert én már elmegyek, Örök nyugalomra síromba vigyetek. Dicsőség atyának.. Hajdú András 10 éves Sok bajok közt telik stb. Dall. MV5 Fejemen ragyog a vőlegény bokréta, Ma lesz a menyegző fönn a menyországba, Vendégeim lesznek menyben az angyalok, És ti jó szülőim rajtam ne sírjatok. szomorú menyegződ van neked jó gyermek, Mert tested majd a hideg sírba szendereg, harangok zúgása lakodalmi zenéd, ez kelti fel szivünk fájdalmas érzetét. ithagyod atyádat szíve fájdalmával, szenvedő anyádat a bánat árjával, Kik betegségedben őrangyalid voltak, a szélfúvástól is féltékenyen óvtak. 5 hosszú héten át kínlódtál, szenvedtél, napról napra vártad mindég az enyhülést, 173 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 173 2010.08.07. 13:25:50 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Kevés 10 éveddel szálltál koporsóba, hozzátok jó szülék végbúcsúját mondja. isten már teveled hajdú andrás apám, És szintén pap anna szerető jó anyám, akit neveltetek igaz szeretetel, annak köszönetét most fogadjátok el. 4 kedves testvérem isten már veletek, Mert én mostan megyek örökre tőletek, Éljetek még soká e földi életben, a jó szülők egymás hű szeretetében. sipeki anna özvegy jó nagyanyám, sír a te lelked unokád halálán, hagy ily korán leszek lakója a sírnak, Mért is letem rabja a kegyetlen halálnak. isten már teveled pap antal nagyapám, És sebe Katalin szerető nagyanyám, ne húljon könnyetek ne fájjon szívetek hogy kit szeretetek sírba kíséritek. búcsúzom apámnak három testvérétől, ugyszintén anyámnak 5 jó testvérétől, Kérésem hozzátok ez lesz utoljára, emlékem legyen majd szívetekbe zárva. Farkas János az én kedves + atyám, pap borbála az én jó keresztanyám, Mit velem tetetek köszönöm jóságtok, adjon isten nektek örök boldogságot. rokonok szomszédok összes gyászvendégek, És akik éretem könnyeket ejtetek, szívetek részvétét de örömmel veszem, Kívánom hogy áldás legyen élteteken. iskolatársaim kedves pajtásaim, harangzúgás mellet vigyétek zászlóim, s ha majd temetőbe közeledtek felém, Mondjátok it nyugszik egy kicsiny vőlegény. Most pedig Jézusom téged kérlek végre, lelkemet vezesd be hozzád a mennyekbe. 174 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 174 2010.08.07. 13:25:50 Dezső Knapek’s valedictions Bóta Teréz 10 éves felet Szerelmes Jézusom stb. dal. MV6 Fiatal szívemből kialudt az élet, tegyetek fejemre koszorút, fehéret, Mert édes Jézusom megkéretet engem, országa fényébe indul az én lelkem. szemfedő let az én menyasszonyi fátylam, Mert e földön semmi örömre nem vágytam, Feléd óhajtozom égi vőlegényem, lelkem tisztogatván kínok tengerében. (vagy: szerelmes Jézusom én minden reményem) letetem viruló rózsáit arczomnak, eldobtam reményit iatalságomnak, Élni vágyó szívem íme megtagadtam, lelkemet egészen Jézusomnak adtam. 10 esztendőt számlált csak földi életem, hogy a halál eljöt násznagyképen értem, hogy engem az egek honába vezessen, hol örök jutalmat ád nekem az isten. Menyegzőmet ot fent boldog lelkek tartják, Míg it szereteim könnyeket hullatják, Mert kiktől iatal szívem most megválik, nem láthatnak végső ítélet napjáig. Földi kiadómra a harang szólása, gyűjté násznépemet, mint vőfély hívása, Vidám zene helyet szól a gyászos ének, ez illik nekem, mint Jézus jegyesének. bevégeztem tehát földi életemet, 10 heti szenvedés okozta végemet, amely után megjöt az én pihenésem, És most elbúcsúzom Jézus szt. nevében. bóta antal kedves, te gondos jó atyám, Fogadd szeretetel én gyermeki hálám, Jóságod emlékét a sírba viszem el, otan is megőrzöm atyám szeretetel. 175 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 175 2010.08.07. 13:25:50 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Kedves édesanyám, mint Molnár zsuzsanna, Ki zokogva borulsz gyászos koporsómra, légy áldot jó anyám jóságod emléke, hálára nyitja ajkam fent az égbe. bóta anna testvér borulj koporsómra, Jöjj kedves testvérem az utolsó csókra, a mennyei atya őrizze életed, hogy vígabb menyegződ legyen te neked. neked úgy, mint nekem nagyon fáj a válás, Mert igen szeretük kedvesen mi egymást, Vérző szíveinknek nincs vígasztalása, te földön, én sírba sem leszünk nyugodva. gondos kezeiddel oh milyen híven, ápoltál kedvesem, hogy megmentsél engem, Melyért már egyebet testvér nem tehetek, Mint kérem istenem jutalmad adja meg. Molnár andrás az én kedves jó nagyatyám, s vele Marczis Judit szeretet nagyanyám, áldjon meg az atya Fiú és szentlélek, Mint három személynek kegyelmét nyerjétek. búcsúm fogadjátok atyám 2 testvére, Jó anyámnak szintén 4 kedves testvére, tudom szeretetek, áldjon is meg isten, Földön minden jókkal, égben üdvösséggel. Özvegy +anyám, mint Molnár borbála, Ki sírva, zokogva nézel koporsómra, szíves jóságidat köszönöm végemben, Özvegyek szt. ura vigasztalód legyen. Míg Morvai emma jó tanítónőmre, szálljon le az isten áldása és kegyelme, Megérdemli, hogy ezt hűlt ajkam kívánja, Mert szívem s lelkem oktata a jóra. iskolatársaim, kedves pajtásaim, Fogadjátok ti is búcsúzó szavaim, Velem nem tanultok, s többé nem játszotok, társaim nekem már mennyben az angyalok. 176 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 176 2010.08.07. 13:25:50 Dezső Knapek’s valedictions bíró erzsébet, mint jó olvasós anya, Kivel együt mondtam Üdvözlégy Mária, De én most már őtet az égben dicsérem, hol érted s társainkért őt szüntelen kérem. Összes rokonaim, s a kedves szomszédok, s e gyászmenyegzőn akik jelen vagytok, elválván tőletek az isten veletek, engem pedig soha el ne feledjetek. harangzúgás mellet menyegzőm zászlóit, Fogjátok s vigyétek testem hűlt tagjait, s ha a temetőbe nézitek majd sírom, Mondjátok it nyugszik egy kicsiny menyasszony. Boros Apolló 17 éves felet Jézus az én reményem stb. MV7 gyász menyegzőre jötünk össze it e gyászhelyen, hol öröm s vígság helyet könnyel tele a szem, Koporsó van előtünk szép menyasszony benne, az hozot minket össze e szomorú helyre. ő a boldog menyasszony fenn a magas égben, Menyegzője tartatik angyalok körében, a szüzek vőlegénye, Jézus let jegyese, ő hívta fel magához tőlünk az égbe. Mi csak hűlt test felet állunk keservesen, álmát nem is zavarjuk mert nyugszik csendesen, aludja szép álmait, a szülők fájdalmát, nem hallja érte hangzó keserves jajszavát. oh mily nagy boldogságban van már részed neked, Mert veled égbe ment fel szép szűzi erényed, lelkednek tisztaságát isten megszerete, s mint szép menyasszonyt vet fel tőlünk az egekbe. oh miért mégy el tőlünk, mért hagysz it bennünket, oh hiszen mi mindnyájan szeretünk tégedet, a szivünk fáj utánad hogy többé nem látunk, tőled kedves virágunk szívszakadva válunk. 177 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 177 2010.08.07. 13:25:50 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Fájó szivünk sóhaját hozzád égbe küldjük, testedtől elvált lelked mi most arra kérjük, imádd istent éretünk hogy vigaszát küldje, a teérted oly nagyon fájó szíveinkre. boros apolló nyugszik e gyászkoporsóban, 17 esztendőt élt ő it e világban, e szomorú végzetre sínlődő betegsége szóllítota el tőlünk világból örökre. boros balázs jó atyám tudom fáj a szíved, hogy e kedves lányodat örökre elveszted, De enyhüljön fájdalmad, tekints fel az égre, Kedves lányod onnan néz szomorú szívedre. Kis erzsébet jó anyám hozzád miként szóljak, tőled kedves jó anyám oh hogyan búcsúzzak, Mert akit úgy szeretél többet fel nem leled, Kesergő édesanyám örökre isten veled. Most boros ambrus bátyám s Mónár Kati társa, Kik iten keseregtek könnyeket húllatva, egekbe felszállt lelkem búcsút mond tinéktek, Így szeretet kedvesim az isten veletek. boros balázs jó bátyám fogadd végbúcsúmat, Kecső rozál pároddal örök válásomat, Értem fájó szivetek vigasztalja isten, s szent áldása kísérjen földi éltetekben. Most boros Magdolnára kedves testvéremre, szintén Danyi andrásra az ő hitvesére emlékszem végbúcsúmban nekik azt kívánva, szálljon le égből rájok az isten szt. áldása. istván kedves testvérem ne fájjon a szived, hogy akit te szeretél örökre elveszted, hisz e bú gyászhonából jobb hazába mentem, ahol érted kedvesem a jó istent kérem. ádám és szintén péter még két jó testvérem, e szomorú gyászórán rátok emlékezem, szerencse és boldogság kísérje éltetek, engem pedig míg éltek el ne feledjetek. 178 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 178 2010.08.07. 13:25:50 Dezső Knapek’s valedictions Még boros pál rokonom kedves jó szomszédom, boros erzsi hitvese kiknek azt kívánom, azon sok jóságokért melyet velem tetek a nagy irgalmú isten jutalmazza éltetek. Végre minden rokonim s leánybarátnőim, Kedves jó szomszédaim, s gyászos vendégeim, Végbúcsúmat mindnyájan szívből fogadjátok, az isten vezérelje földi vándorlástok. Most már kedves virágom búcsúd elvégezve indulj meg a nagy útra Jézus szt. nevébe, Mi pedig sírba visszük a te hervadt tested, elfonnyadot virágunk isten, isten veled. Bollók Teréz 6 éves felet Dall. Oh édes megváltóm MV8 gyász menyegzőt ül ma a bús háznak népe, sírva borúlnak a koporsófedélre, óh mert a szülőknek egyik kedves lányát, halál elragadta szivök virágszálát. lehetne-e ennél szomorúbb menyegző, lehet-e fájdalom ilyen szivet tépő, Mint az édes szülők kebelén támad ma, Könnyeik zápora óh hogy ne húllana. ithagyos e földet, it e szép világot, it a jó szülőket s minden rokonságot, bús fejed lehajtva sírod vánkusára, be is vagy takarva a nagy éjszakára. bollók teréz it a siratot vőlegény, csak hat évet élt ő it ezen világon, hat hétig sinlődöt egy hétig volt beteg, És most koporsóban a teste szendereg. bollók János apám, te atyák legjobbja, ajkadat érinti lányod hálacsókja, Megköszönöm szépen atyai szerelmed, Vigasztalja jó isten értem fájó kebled. 179 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 179 2010.08.07. 13:25:51 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Farkas teréz anyám hozzád miként szóljak, te tőled jó anyám oh mond miként váljak, reménykedtél értem gyógyúlásom várva, Értem remegtél mint a rezegő nyárfa. János és borbála ti édes testvérek, Én már közületek hideg sírba térek, ha domborúl sírom kint a temetőbe, akkor is ot leszek tudom szivetekbe. Farkas József én szeretet nagyatyám, És úgy bodnár anna kedves jó nagyanyám, ne szomorodjatok az én halálomon, isten előt lássuk egymást majd egykoron. Most bollók Katalin apámnak testvére, És Fügedi albert az ő kedves férje, úgy éljetek mindég e földi életbe, hogy feljúthassatok az isten elébe. bollók istván az én szeretet nagybátyám, póta borbálával hallgassatok én rám, Kérésem hozzátok ez lesz utoljára, emlékem legyen majd szivetekbe zárva. Most anyám testvére Farkas istván tőled, És úgy póta anna a te feleséged, búcsúzom tőletek mint keresztszülőktől, Jutalmat vegyetek úr Jézus kezéből. Farkas Józseftől sem válok el anélkül, És pap Katalintól ő feleségétől, hogy e végbúcsúmba őket is említsem, Mert már maradásom nincs it tovább nekem. Most Farkas annától anyám testvérétől, És csirmak Ferencztől az ő jó férjétől, Megyek közűletek én már szebb hazába, áldjon meg titeket az egek nagy ura. utoljára pedig most Farkas gáspártól, És feleségétől Kriston Máriától, Válok meg örökre mert lelkem a menybe az isten trónjánál van már elhelyezve. 180 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 180 2010.08.07. 13:25:51 Dezső Knapek’s valedictions Összes rokonaim és kedves szomszédok, isten ti veletek mert én már indúlok, Fogjátok vőfélyim menyegzőm zászlóit, Vigyétek testemnek porladó tagjait. Jakab Vilma 8 éves felet Zord kegyetlen halál stb. Dall. MV9 isten végzéséből eljötünk hozzátok, hogy a végső útra elvigyük leányotok, Menyegzőre megy ő magas egekbe, Jézus megszerete, ő let a jegyese. azért hát jó szülők ti is vigadjatok, Mert égi menyasszony a ti kislányotok, angyalok serege veszi őtet körül, Megjötének égben minden lélek örül. csak nektek jó szülők tudom fáj a válás, Vérző szíveteknek nincsen vigasztalás, Most akit igazán szeretünk éltében, halála fájdalmat hagy örökségképen. De ilyen az élet ez isten végzése, Melyen nem segíthet az emberi elme az ő szt. végzésén muszáj megnyugodni, nem szabad ellene sosem zúgolódni. Mondjátok hát szülők ti is, mint Jób mondta, Mikor az úr isten csapással sújtota, a Jó isten adta s mert ő el is vete, legyen áldot az ő szt. neve érete. elképzelem szülők nagy fájdalmatokat, hogy elvesztitek kedves leányotokat, De én vigasztalást nyújtok szivetekre, Melytől enyhüljön meg szivetek keserve. lássátok sok szülő neveli gyermekét, És abban sok apa nem leli örömét, De a ti lányotok ártatlan lélekkel távozik tőletek isten végzésével. 181 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 181 2010.08.07. 13:25:51 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Jakab Vilma fekszik e gyászkoporsóban, 8 esztendőt élt csak it ezen világban, rövid szenvedése jutata végére, hallgassatok tehát búcsúzó versére. Fogadd végbúcsúmat Jakab péter atyám, szincsák Julianna bánatos jó anyám, el kell válni nekem örökre tőletek, Köszönöm azért most szíves neveléstek. Flóri kis testvérem említlek tégedet, isten neked adjon it hosszú életet, s amíg életed tart, semmi baj ne érjen, s egykor újra lássuk egymást fent az égben. szincsák József az én kedves jó nagyatyám, eschendrei Juli szerető nagyanyám, Ki nagy szeretetel s gonddal nevelgetet, Értem fájó szívét isten gyógyítsa meg. Jakab János az én másik jó nagyapám, És Katona rozál szerető nagyanyám, Kedves unokátok költözik a sírba, tudom nektek is nagy szívetek fájdalma. apám 7 testvére mind a hét társával, hozzátok fordulok most végbúcsúzással, az isten áldása kísérje éltetek, áldása lebegjen lépteitek felet. Most már szincsák simon anyámnak testvére, szintén tóth Katalin ő neki hitvese, gizella lányokkal boldogságban élve Jussatok fel ti is egykor majd az égbe. szincsák József anyám nőtlen testvérének És ő vele együt szincsák Demeternek szintén búcsút mondok nekik azt kívánva, szálljon égből rájok az isten áldása. Varga János az én kedves +atyám hopka ágnes pedig az én +anyám, Köszönöm jóságtok mit tetetek velem, áldjon meg kedvesim én édes istenem. 182 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 182 2010.08.07. 13:25:51 Dezső Knapek’s valedictions iskolatársaim isten mind veletek, Mert most egy társatok költözik tőletek, Velem nem tanúltok s többé nem játszotok, társaim már nekem mennyben az angyalok. Összes rokonaim és a jó szomszédok, s mind azok kik it-e temetésen vagytok, szivetek részvétét de örömmel veszem, Kívánom hogy áldás legyen élteteken. Most pedig fogjátok menyegzőm zászlóit, Vigyétek testemnek hűlt hideg tagjait, s ha a temetőbe nézitek majd sírom, Mondjátok, it nyugszik egy kicsiny menyasszony. Dicsőség atyának egyszülöt iának, szentlélek istennek és szűz Máriának, Mondja velem minden oh édes istenem, Dicsértessék Jézus mindörökké amen. Czombor József 22 éves felet. MV10 Jaj de bús ez a koporsó jaj de nagyon szomorú, Minden virág mely ráhajol egy fájdalomkoszorú, Minden szem mely reá tekint forró könnyekbe lábad, ijú halot, szép vőlegény fáj a szívünk utánad. oh mily szomorú vőlegény kinek nincsen jegyese, Kinek zokogva borulnak koporsófedelére, Vőlegényi bokrétáját bús könnyekkel öntözik, akinek már távozását a jó szülők kesergik. az én vőlegényi sorsom ti nem így gondoltátok, hogy engem a temetőbe hideg sírnak adjatok, boldog vőlegény én vagyok, mert az örök hazába Van a lakodalmam nekem szentek társaságába. ha az isten így rendelte jó szülők nyugodjatok, hogy tőletek el kell válni ti azért ne sírjatok, isten előt fent az égbe a szüzek seregébe esedezem én értetek szűnjön keserűségtek. 183 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 183 2010.08.07. 13:25:51 Knapek Dezső haloti búcsúztatói czombor József vagyok e holt ki nyugszom koporsóba, csak 22 évet éltem s már megyek a gyászsírba. három napi súlyos nagy kín bevégezte éltemet, Jézus Mária nevében elbúcsúzom tőletek. czombor József édes atyám de bús let a hajlékod, házadnak egy virágszála már enyészetre jutot, akiben reménységed volt, hogy öreg napjaidba segít, ápol, de már vége mert megy a gyászos sírba. Kedves atyám nagy bút hozot halálom a szivedre, szünjön értem fájó szíved végtelen nagy keserve, az irgalmas isten enyhítse fájdalmadat, gyógyítsa meg örömedre a többi családodat. szeretet nevelő anyám hűlt ajkam búcsúszava, Fájón említ gyászversembe téged horvát Julianna, Jóságodat melyet tetél az életben énvelem, Jutalmazzon bőven azért a nagy irgalmú isten. hozzátok intézem szavam 5 szeretet testvérem, Vegyetek szomorú búcsút kedvesim ti is tőlem, elhalt szivemnek hozzátok az végső kívánsága, szálljon égből tireátok istennek szt. áldása. tóth Mihály kedves nagyatyám lelkem hozzád mond búcsút, hisz a bánat e honából, örök csendbe visz az út, szeretet jó nagyanyámmal békés jövőt nyerjetek, a szűzanya szeretete lelketeket védje meg. 4 nagybátyám 2 nagynéném it az örök elválás, isten áldjon amíg újra eljön a viszontlátás, hit remény és szeretetben boldogságban éljetek, engem pedig amíg éltek soha ne feledjetek. tábi istván +atyám azt mondom én teneked, a velem tet jóságodért mondok nagy köszönetet, Kósa eszter +anyámmal fogadjátok búcsúmat, tegye az isten boldoggá földi napjaitokat. Összes kedves rokonaim szomszédok s barátaim, temetésemen megjelent végtisztesség adóim, emlékezzetek meg rólam könyörgéstek segítsen, s egykor magához fogadjon titeket az isten. 184 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 184 2010.08.07. 13:25:51 Dezső Knapek’s valedictions Dicsértessék Jézus neve mondjátok végre velem, oh boldogságos szűz anyám esedezzél éretem, légy pártfogóm végórámban hogy drága szt. nevedben elinduljak már nyugodni gyászos síromba amen. Pólik Mária 4 ½ éves felet Szerelmes Jézusom stb. Dall. MV11 Jöjjetek angyalok egy földi társatok, a koporsó csendes ölébe záratot, De csak teste halt meg lelke a tietek, a menyek örökös fényébe vigyetek. elhagyja e földet, hol a kínok árja, a földi vándort már a bölcsőnél várja, Kevés öröm sok baj kíséri halálig, Míg a porból let test újr porrá válik. boldog vagy te kisded, korán áthaladtad az élet keservét, s nem érsz több kínokat, s amit elhagytál e múló élet helyet, a menyek örömét látja tiszta lelked. boldog vagy kis virág hisz ami szép lehet, csak ot találod fel a csillagok felet, hol a boldogságnak soha vége nincsen, Menyekbe befogadta őt kegyesen isten. Így szól jó szülőim mért könnyes arczotok, hiszen menyegzőre indúl kislányotok, szent vágyiam engem az egekbe vonnak, hogy jegyese letem édes Jézusomnak. ot nincs hervasztó ősz, nem hal el a virág, ot fogok élni egy örökös életen át, lelkem még onnan is szeretve néz rátok, Most pedig búcsú szóm így nyújtom hozzátok. pólik Mihály atyám a jó isten veled, letört kis virágod búcsút int már neked, ne sajnálj engemet hisz én boldog vagyok, Érted kedves atyám égben imádkozok. 185 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 185 2010.08.07. 13:25:52 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Fügedi Mária bánatos jó anyám, Ki sírva s zokogva borúlsz most énreám, légy áldot jó anyám, jóságod emléke Mint a vezércsillag kísér életedbe. póta Mihály az én kesergő nagyatyám, És Vámos Katalin szeretet nagyanyám, Kedves unokátok költözik a sírba, adja szt. áldását rátok az ég ura. atyámnak testvére mint pólik borbála, s vele Farkas Mátyás az ő hites társa, tudom szeretetek áldjon is meg isten, Földön minden jóval, égben üdvösséggel. pólik József te is atyámnak testvére, pázmándi Margital említlek e versbe, az isten irgalma kísérje éltetek, Melyet bevégezve majd üdvöt nyerjetek. pólik János atyám 3.-ik testvére, ijú életednek nyíljon szép reménye, az erénynek útja kövesse éltedet, Féld az igaz bírót, kegyes istenedet. Most Fügedi teréz jó anyám testvére, Vele császár József a kedves hitvese, ti + szülők is voltatok én nekem, Melyért fogadjátok hálás köszönetem. Összes rokonaim s a kedves szomszédok, s mindazon jó hívek kik it jelen vagytok, búcsúmat mindnyájan szívből fogadjátok, testem pedig vissza a földnek adjátok. Tóth Erzsébet 6 éves felet Dall. Eltávozot közülünk sok szenvedés stb. MV12 Kihűlt tehát a szív kialudt az élet, tegyetek fejemre koszorút, fehéret, Mert én édes Jézusom megkéretet engem, szt. országa fényébe indúl az én lelkem. 186 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 186 2010.08.07. 13:25:52 Dezső Knapek’s valedictions szemfedő let az én menyasszonyi fátylam, Mert e földön semmi örömre nem vágytam, Feléd óhajtozom már égi vőlegényem, szerelmes Jézusom én minden reményem. letetem virúló rózsáit arczomnak, elvesztém reményit e kedves koromnak, Élni vágyó szívemet ime megtagadtam, lelkemet egészen Jézusomnak adtam. 6 esztendőt számlált csak e földi életem, hogy a halál eljöt násznagy képen értem, hogy engem az egeknek honába vezessen, ahol örök jutalmat ad az isten. Menyegzőmet odafönt boldog lelkek tartják, Míg földön kedveseim könnyeket húllatják, Mert akiktől most az én hűlt szívem megválik, nem láthatnak már végső ítélet napjáig. e földi kiadóm a harangok zúgása, gyűjté össze násznépem mint vőfély hívása, Vidám zene helyet szól a bús gyászének, ez illik nekem mint Jézus jegyesének. bevégeztem tehát e földi életemet, a 3 hétig tartó szenvedéseimet, amely után már megjöt az én pihenésem, És most búcsúzom Jézus szt. nevében. tóth istván énnekem te gondos jó atyám, bacskó Mária az én bánatos jó anyám, Köszönöm jó szülőim a gondos nevelést, áldjon meg az isten sok fáradságtokért. tóth istván és tóth gyula két kedves testvérem, e földi éltetekben isten vezéreljen, adjon isten nektek it hosszú s boldog életet, Melyet bevégezve újra fölleljetek. özvegy Pénzes Katalin bánatos nagyanyám Ki búsan keseregsz unokád halálán, Mert szíved nagy szerelme költözik a sírba, adja bő malasztját reád az ég ura. 187 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 187 2010.08.07. 13:25:52 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Özvegy pásztor erzsébet kedves jó nagyanyám, aki szintén keseregsz unokád halálán, ne sírj kedves nagyanyám hisz oda mentem én, ahol öröm boldogság ragyog mindig felém. Végre racskó anna kedves +anyám, búcsúra már feléd nyílik meghűlt kis szám, hozzám volt sok jóságod neked is köszönöm, hajadon élted fölöt az isten őrködjön. Összevéve most már a kedves rokonok, s e gyászos menyegzőmön akik jelen vagytok, elválok már tőletek s nem leszek köztetek, a jó istent féljétek egymást szeressétek, s békében éljetek. harangzúgás mellet menyegzőm zászlóit, Fogjátok fel s vigyétek testem hűlt tagjait, s ha majd a temetőbe nézitek bús sírom, Mondjátok it nyugszik egy kicsiny menyasszony. Mucza Lőrincz és Mátyás holt testvérek felet. Élők holtak szt. Istene stb. MV13 nagy gyász van most it e háznál nagy a szülők bánata, Mert a szülők 2 gyermeke fekszik it koporsóba, oh mily szomorú eset ez mily bánat a szülőkre, hogy e két kedves gyermektől most megválnak örökre. akik it e temetésen vagytok most egybegyűlve Van e olyan szem köztetek ki könnyet nem ejtene, óh mert gondolja minden ki mit érezne a szíve akárkit is közületek ilyen nagy csapás érne. Két szép vőlegény fekszik it ezen két koporsóba nem sok időt éltek még ők it e gyarló világba De ők boldogabbak letek mint mi akik it lakunk, Mert mi földi életünkben szüntelen csak kínlódünk. Kedves szülők enyhüljön meg szivetek nagy fájdalma, hogy két szerető gyermeket elkísértek a sírba, legyen vigasztaló szavam kesergő sziveteknek, hogy e két gyermeket befogadták az egek. 188 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 188 2010.08.07. 13:25:52 Dezső Knapek’s valedictions Mucza lőrincz Mucza Mátyás kik előtünk meghalva Fekszenek it kiterítve ezen két koporsóba, De a Jézus szt. nevében eljöt az ő halálok, hallgassátok kedvesei utolsó búcsúzások. az isten örökre veled Mucza lőrincz jó apánk, Vincze Veronika pedig a mi kedves jó anyánk, Megköszönjük jóságtokat szíves nevelésteket, Vigasztalja a jó isten kesergő szíveteket. szeretet jó testvéreink már csak hárman maradtatok, akik csak kevés idővel még velünk vigadtatok, legyen hosszú legyen boldog it e földi pályátok, az istennek őrző szeme vigyázzon it reátok. Kovács Veron jó nagyanyánk értünk fájó szívedre Küldjön iten vigasztalást te szomorú szivedre, Özvegy életednek legyen a megvigasztalója, Mindnyájunknak édes anyja a boldog szűz Mária. Fehér istván Vincze Klár, lőrincz kereszt szülői, akiknek most e végperczben jóságokat köszöni, Fogadjátok ti is tőlünk örökre távozásunk Földi boldogulástokért fent égben imádkozunk. Végre pedig brukner istván, Mátyásnak + apja, hegyi Julianna pedig az ő jó + anyja Én is köszönöm jóságtok amit velem tetetek, isten áldjon benneteket míg it e földön éltek. Még számtalan gyermek társak rokonok és szomszédok És mindazok akik iten e gyászeseten vagytok, Mindannyitoknak kívánjuk boldogságban éljetek, Minket pedig amíg éltek soha ne feledjetek. a felnyitot sír vár reánk azért apánk s jó anyánk, Még egyszer fogadjátok el tőlünk gyermeki hálánk, Most már gyászos nászvendégink a legszomorúbb útra indúljatok, s vigyetek örökös nyugalomra. 189 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 189 2010.08.07. 13:25:52 Knapek Dezső haloti búcsúztatói 9 éves leány felet Hagyjátok a kisdedeket stb. Dall. MV14 oh mennyire örvendeznek angyalok ma az égben, hogy megsokasodtak ezen zsenge szűzi lélekkel, boldog égi menyegző ez, hol Jézus a vőlegény, Kinek ezen kisleányka pihen isteni kebelén. az angyalok serege megy nászéneket zengedez, Míg az édes szülők szemén könnyek árja csergedez, Mert habár jól tudják azt, hogy boldog let e kisleány, Mégis az érző szülői szív ellágyul a jó iránt. isten útja mérhetetlen nyugodjunk meg végzetén, 5 napi betegsége után e gyötört test sírba mén, 9 esztendős korában megszenvedet az égért, lelke mint gyöngyharmat tisztán nagy örömmel mennybe tért. Így búcsúzik atyám, anyám, sorsom boldog állapot, Mert Jézus országa minden örömével rám ragyog, ne sírjatok örvendjetek hisz ártatlant adtatok úrjézusnak kinél értetek imádkozok. Köszönöm oly soká tartot gondos ápolástokat, egyetlenegy testvéremmel legyetek it áldotak, És özvegy jó nagyanyámmal a szívemre ölellek, hosszú élet után ti is mennyben ölelhessetek. +atyám +anyám hozzám való jóságtokért az úr Jézus adjon nektek lelki testi áldást s bért, atyám anyámról rokonim, ajánlak az istennek, egek dicső szent szüzei menyországba vigyetek. refr. indúlok mint letört virág az enyészet ölébe, zengedezve áldja lelkem Jézus nevét az égbe. 190 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 190 2010.08.07. 13:25:53 Dezső Knapek’s valedictions Nagy Festő Ilona 20 éves felet Nehéz azt elfelejteni stb. MV15 szép reményim boldog álma összeomlot ily korán, eljöt értem a halál életem legszebb szakán, allig szakítám az élet zöldelő virágait, tűnni látom földi pályám minden szép reményit. nagyfestő ilona nyugszik-e gyászos koporsóba, 20 esztendeig élhetet ő csak ezen világba, hosszas betegsége után jutot-e gyász végzetre, Most pedig már hallgassatok végbúcsúverseire. nagy Festő János jó atyám de bús let a hajlékod, házadnak egy virágszála már enyészetre jutot, a jó isten vígasztalja éretem fájó szívedet, szeretet jó édes atyám örökre isten veled. Van-e búsabb édesanya it nagy teréziánál, aki fájdalomtörten áll lánya koporsójánál, aki az ő kedves lányát 9 évig ápolta, s amelyért-e bús versemben nagy köszönet és hála. nagy Festő istván testvérem mi let az én lakhelyem, csak egy szűk koporsó let az én összes örökségem. ez az enyém, ezt viszem el magammal a világból, te pedig apró teréz nőddel áldva legyél Jézustól. nagy Festő lajos testvérem elvégeztem éltemet, nemsoká a sír takarja az én hervadt testemet. tudom sajnálod estemet szived nagy keservével, isten álldjon Fodor rozáliával a szerető nőddel. nagy Festő péter testvérem hozzád intézem szavam, Mielőt a sötét sírban megkezdődnék nyugalmam. álldjon isten tégedet és rencz ilona hű nődet, boldogságban töltsétek el it-e földi életet. nagy Festő teréz testvérem te is fájlalod estemet, hogy elveszíted azt, akit a te szíved szeretet. nyugodj meg kedves testvérem isten ezt így akarta, pulai János férjeddel nefeledjetek soha. 191 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 191 2010.08.07. 13:25:53 Knapek Dezső haloti búcsúztatói nagy Festő Mária az én ötödik jó testvérem, Most tehozzád intézem már e gyász búcsúzó versem. az isten boldoggá tegye a te földi életed, szeretet kedves testvérem most az isten már veled. Összes kedves rokonaim barátnék és szomszédok, s mindazon kedves vendégim akik it jelen vagytok, elhalt kezem felemelve búcsút intek tinéktek, szeressétek mindig istent úgy boldog lesz éltetek. Most pedig már fogjátok fel nyugodni vágyó testem, Dícsértessék Jézus Krisztus most és örökké amen. Deli Piros 7 éves sínlő felet Óh édes megváltóm. MV16 újra mély gyász érte az édes szülőket, akik it húllatják bánat könnyeiket, új gyötrelem tépi szerető szivöket, elveszítvén ismét kedves gyermeköket. Még csak két hete hogy temető lakója let ezen bús háznak egy másik virága, óh hogy ne zokogna a jó édesatya, hogy ne volna gyászban a kesergő anya. ismét felnyílik a szomorú sírhalom, újul a jó szülők szívén a fájdalom, irgalmas szt. isten vigasztald meg őket, gyógyítsd be kegyesen vérző szívseböket. Deli piros nyugszik it e koporsóba, csak 7 évet élt ő it ezen világba, Most égi menyasszony szüzek seregében, nagy is az öröm most odafent az égben. Deli Ferencz az én szerető jó atyám, És berkes erzsébet te bánatos anyám, Köszönöm jóságtok szives neveléstek, az isten áldjon meg míg e földön éltek. 192 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 192 2010.08.07. 13:25:53 Dezső Knapek’s valedictions Deli Ferencz az kedves jó testvérem, helyetem az isten tégedet éltessen, őrizzen meg téged e földi életbe, hogy a jó szülőknek szünjön nagy keserve. egy kedves nagyapám két kedves nagyanyám, óh ne zokogjatok a meghalt unokán, angyalotok leszek az égben ti nektek, hol az istent kérem áldja meg éltetek. +apám szintén kedves +anyám, nektek is búcsút mond már elhidegült szám, Köszönöm tinektek a ti jóságtokat, szerencse kísérje földi pályátokat Minden nemű rokonok és úgy a szomszédok, s mindazok kik it e tiszteleten vagytok, isten mind veletek mert én már elmegyek, Örök nyugalomra síromba vigyetek. Dicsőség atyának, stb. 193 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 193 2010.08.07. 13:25:53 Knapek Dezső haloti búcsúztatói FiataloK, KÖzÉpKorú házasoK (FK) Gulyás János 32 éves felet Óh édes Megváltóm Dall. FK1 bevégezted immár földi szenvedésed, eljöt a zord halál és megmentet téged, Kínjaid megszűntek, boldog vagy az égben, De mi it küzködünk búban s reménységben. oly nehéz az élet a kínos fájdalmak, Megsebzik lelkünket pihenést nem adnak, Jobb volt e világból elsietni néked, oda hol megleled örök üdvösséged. óh de távozásod gyermekid szívében, Keserű fájdalmat hagyot örökségben, Íme it siratnak a búsongó árvák, Édes apjok nevét zokogva kiáltják. nincs már édesapa elhanyatlot karja, elrablá a halál szemfedő takarja, it hagyja bús párját ki zokog érete, Mi lesz árváimból így kesereg szíve. it gulyás Jánosért zokognak s könnyeznek, a kesergő özvegy s 3 árva gyermek, hol vagy édesapánk mért hagy it bennünket, Ki keres ezután már nekünk kenyeret. óh de a koporsó fedele zárja őt, Ki kedvesi felet hű gonddal őrködöt, Két évig sínlődöt a jó édesapa, 32 év volt csak e földön lakása. godó rozál jó nőm most már hozzád szólok, Midőn kebeledről szívszakadva válok, 10 évig élhetem e világban veled, Mely ezután előled e gyász koporsó fed. Élted alkonyához közelegnek lépteid, erősítse lelked istenben vetet hit, isten veled bús pár törűld le könnyedet, Vigasztalja isten kesergő szivedet. 194 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 194 2010.08.07. 13:25:53 Dezső Knapek’s valedictions 3 kedves árvám kik iten zokogva, néztek apátoknak gyászkoporsójára, szűnjön keservetek vigasztalódjatok, az árváknak atyja gondot visel rátok. Két szerető testvér mindkető társával, Feleségemnek 4 csak kető társával, szünjön meg szerető szivetek fájdalma, Vigasztalást hintsen rátok az ég ura. cseh Márton és szintén godó rozália, az iten megholtnak apósa s anyósa, Köszöni nektek is szives gondozástok, betegségénél tet szives fáradtságtok. Még Kis bálint komám cseh Juliannával, És 3 szeretet keresztiammal, Míg könnyező szemmel szól értem imátok, Én addig az égből áldást kérek rátok. rokonok, barátok, gazdák, jó szomszédok, az egyleti tagok s mind akik it vagytok, isten mind veletek el ne feledjetek, hogy valaha én is éltem ti köztetek. Fogadd el istenem 32 évemet, Mennyek országába adj majd nekem helyet, bűneim ha vannak törűld le istenem, hogy a más világon lelkem veled éljen. Dicsőség atyának… Névtelen halot felet (hősi halot) FK2 eljöt a bús óra a földbe kell térnem, Özvegységre maradt kesergő hitvesem, a kegyetlen halál elszakítot tőle, bánatot s fájdalmat borítot szívére. szent trónjához rendelt teremtő istenem, Korai halálom kioltá életem, el kelet szakadnom páromtól, árvámtól, Örökre mennem kell e gondterhes világból. 195 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 195 2010.08.07. 13:25:53 Knapek Dezső haloti búcsúztatói isten veled bús pár törüld le könnyedet, Vigasztalja isten kesergő szivedet, ő legyen támaszod ezután éltedben, segítsen az isten minden lépésedben. Jöjj a gyászbúcsúra te árva magzatom, bús árvaságodat istennek ajánlom, ő legyen ezután élted segítője, Életed útjain lépteidnek őre. az isten áldjon meg szeretet jó atyám, a jó isten veled bánatos jó anyám, akit neveltetek igaz szeretetel, annak köszönetét most fogadjátok el. az isten veled is egy kedves nagyatyám, az isten áldjon meg két kedves nagyanyám, Kedves unokátok költözik a sírba, adja bő áldását rátok az ég ura. Fogadd búcsúm te is kedves +atyám, áldjon meg az isten kedves +anyám, hozzám volt jóságtok nektek is köszönöm, Életetek fölöt az isten őrködjön. Két kedves testvérem it a váló óra, Mennem kell a halál kegyetlen szavára, azért hát kedvesim az isten veletek, amíg éltetek tart el ne feledjetek, sírba készül immár régen elhunyt testem, hősi halál által végeztem életem, isten legyen ezután lelkemnek őrzője, légy irgalmas hozzám ég s föld teremtője. irgalom istene ki sorsunkat intézed, tekintsd kegyelemmel szendergő gyermeked, hősi halál által megjöt végórája, bölcs végzeted által nyugszik koporsóba. 196 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 196 2010.08.07. 13:25:54 Dezső Knapek’s valedictions Szabó Mária 19 éves felet Mondj naponként stb. Dall. FK3 Élet, halál kegyes ura a te szt. tetszésedből alkotál és éltet adál nekem szt. kegyelmedből, it e földi életemben gyámolítál engemet, Mutasd hozzám végórámban istenem kegyelmedet. a halál e földön nekem elvete életemet, Kedvesim siránkoznak hogy elértem végemet, istenem te így rendelted örömmel hozzád megyek, csak a te szt. irgalmadban engedd hogy részes legyek. oh mily borzasztó volt nekem megismerni a halált, látni sok szép reményeim mind csalatkozásra vált, Menthetetlen sírba dobni ezt az édes életet, betakarni fájdalommal a hűséges sziveket. nincs szóm a viszontlátásra ha nagyon fáj szivetek, azért hát egyedül most már istenben reméljetek, ő a sötét éjszakából kivezérli a napot, látja vérző sziveteket s megkönyörül rajtatok. legyen hozzám irgalmas nézze töredelmemet, hamar s ily korán bevégzet szép iatal éltemet, Könyörüljön a bánatért melylyel elválok tőletek, hallgassa meg kérésemet midőn most búcsút veszek. bársony gáspár kedves férjem 9 hét oh mily rövid, nem gondoltuk hogy ily hamar a válás következik, Örömtelt szívvel léptük át házas éltünk küszöbén, amely után békén nyugszom koporsóm csendes ölén. hűségedért melyet tetél it ez életben velem, Jutalmazzon bőven azért a nagyirgalmú isten, szünjön értem fájó szived végtelen nagy keserve, isten áldjon amíg újra lássuk egymást egekbe. isten veled szabó József szeretet édes atyám, Koporsóm felet zokogó tóth anna kedves anyám, Jó szülőim fogadjátok most hálás köszönetem, áldd meg atyámat s anyámat én édes jó istenem. 197 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 197 2010.08.07. 13:25:54 Knapek Dezső haloti búcsúztatói 4 szeretet kedves testvér 19 év után gyászkoporsómhoz jöjjetek s borúljatok énreám, 10 napig tartó betegség elrabolt titőletek, azért hát kedves testvérim isten áldjon bennetek. atyámnak 4 anyámnak 7 szeretet testvéreim, hűlt ajkam most nekik kíván istentől áldást kérni, békesség legyen it társul reményük szt. boldogság, teljesűljön egykor isten szent színét megláthassák. orosz borbála anyósom fogadd el köszönetem, Vigasztaljad bánatában elhagyot kedves férjem, Jutalmazzon a jó isten könnyebbítse gyászodat, s egykor egek honában adja boldogságodat. bús férjemnek 2 testvére titeket szólítalak, hogy e végső búcsúzómba szeretetel áldjalak, a jó istenben remélve e mulandó élten át, Méltók legyetek megnyerni az egek dicső honát. birinyi borbála az én kedves jó +anyám, Fogadd tőlem szeretetel e gyászos perczben hálám, bús éltedet özvegységed viseljed el békében, Melyet bevégezve egykor helyed legyen az égben. asztalos erzsébet kedves olvasós anyám, Énekszóval kísérj végig életem végső útján, társaiddal esedezzél, kérd éretem Máriát, hogy nyerje ki a számomra az egek szt othonát. Minden kedves rokonaim és férjemhez tartozók, együt ti is jó szomszédok és végtiszteletadók, isten kegye kísérjen e gyarló földi utakon, s várjon égi hazában az örökös jutalom. Kedves férjem, jó szülőim még egy csókot adjatok, s erősítsen a jó isten mert mát nem maradhatok, oh nincs olyan rémes bánat mivel nem bír az ki hisz, Megvigasztal a jó isten ki engem menyekbe visz. óh uram ki ilyen korán elszólítál engemet, legyen akaratod szerint csak vedd hozzád lelkemet, s it be nem telt reményimet teljesítsd a végnapon, támassz föl s állíts jobbodra én kegyelmes Jézusom. 198 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 198 2010.08.07. 13:25:54 Dezső Knapek’s valedictions Domán Julianna 20 éves felet Óh édes Megváltóm FK4 Kedves keresztények akik most it vagytok, e ház bús népével mindnyájan sírjatok, Mindenki gondolja magát e helyzetbe, ily csapások után hogy érezne szíve. egy évnek folyamán harmadik halot ez, Mely felet egy bús nő keservesen könnyez, Két szerető leány és e háznak ura, Költözöt el innen lakni a gyász sírba. lássátok kedvesim milyen is az élet, igen sokat ígér, de keveset izet, Ma még virúlsz mint a fejledező rózsa, holnap hervadtan húlsz a gyászkoporsóba. ne higyj tehát soha semmiben sem ember, úgy élj hogy a halál mindég készen leljen, ijak és öregek mindég várhatjátok, Mert e földi ----------------------------a mi községünkben igen sok példa van, Mondhatom a halál közétek száll gyakran, nem teljesítitek isten szt. parancsát, azért küldi rátok oly gyakran csapását. e iatal halot még élhetet volna, hogyha nem let volna úr oly mostoha, De ő nem azon volt hogy éltét megmentse, hanem hogy mielőbb a sírba temesse. aludj kedves halot nyugodtan ágyadban, Jobb már tenéked ot mint it e világban, ot fájdalom s bánat nem ér már tégedet, boldog vagy az égben látod istenedet. Domán Juli az ki koporsóban nyugszik, 20 éves korában tőlünk elköltözik, sínlő betegsége kevés idejének, Véget vetet az ő kedves életének. 199 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 199 2010.08.07. 13:25:54 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Katona Józsehez volt páromhoz szólok, És ő neki mostan vég búcsúszót mondok, lelkére kötvén a házasi hűséget, amit velem szemben ő nem teljesítet. hűséget fogadot isten szt. házában, De nem volt álandó annak tartásában, nagy betegségemben nem is ápolgatot, sem vigasztalásúl meg sem látogatot. Élj azért sokáig rosszat nem kívánok, helyetem majd mással legyetek boldogok, az irgalmas isten bocsássa meg vétked, s egykoron adja meg örök üdvösséged. Özvegy édesanyám berkes Julianna, Ki zokogva borúlsz most gyász koporsómra, Köszönöm jó anyám a gondos nevelést, áldjon meg az isten sok fáradtságodért. Domán Johan testvér említlek tégedet, És úgy Fehér János szerető férjedet, gyermekeitekkel áldjon meg az isten Földön minden jóval, égben üdvösséggel. Most Domán Mátyástól másik testvéremtől, És virág zsuzsanna az ő hitvesétől, elválok örökre áldás éltetekre, szálljon égből rátok isten szt kegyelme. Még Domán Margit is szerető testvérem, Most ignácz Károllyal búcsúmban említem, Kívánom az isten áldja meg éltöket, holtuk után vegye menybe lelköket. erzsi, János, zsuzsi három jó testvérem, árva éltetekben isten vezéreljen, Özvegy jó anyánknak földi örömére, tartson meg titeket az egek istene. + apám s szintén kedves +anyám, akik nem vagytok it most gyász koporsómnál, a távolba küldöm búcsúm hát hozzátok, az isten hozzátok legyetek boldogok. 200 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 200 2010.08.07. 13:25:54 Dezső Knapek’s valedictions Közel s távol levő összes rokonaim, Volt asszony társaim kedves szomszédaim, gyász temetésemre akik eljötetek, az isten veletek síromba vigyetek. Pázmándi István 26 éves felet Mondj naponként stb. Dall. FK5 Keservesen sír egy özvegy sürün hullnak könnyei, istenhez égbe szállnak fel fájdalmas panaszai, oh mert akit ő oly nagyon szeretet életében, Koporsóban zárva nyugszik meghalva megdermedten. oh milyen nagy a fájdalma az iten kesergőnek, tekintve szomorú sorsát már özvegy életének, aki így sír fel tehozzád keservesen nagy isten, Fájdalmában bánatában hogy tekints rá kegyesen. a fájdalmát nagyobbítja árván marad gyermeke, Mert nincs már szerető atya ki kenyeret keresne, Karjai melylyel dolgozot, megdermedve nyugszanak, s kenyeret többé nem keres az özvegynek s árvának. Özvegyeknek és árváknak irgalmas szt. istene, az árvát és az özvegyet fogadjad kegyelmedbe, terjeszd rájok védő karod s keservüket enyhitsed, hogy békében viselhessék a nagy szenvedéseket. pázmándi istván nyugszik it e lezárt koporsóban, csak 26 esztendőt élt ő it ezen világban, 1 évi sínlő betegség jutata e végzetre, hallgassatok kedvesei búcsúzó verseire. borulj gyászos koporsómra lukács Katalin hitvesem, Kivel csak 4 esztendő volt az én házas életem, a téged szerető szivem kihűlt már és nem dobog, lenn a sötét sír mélyében porladni s enyészni fog. hűségedért melyet tetél it ez életben velem, Jutalmazzon bőven azért a nagy irgalmú isten, szünjön értem fájó szived végtelen nagy keserve, isten áldjon meg újra látjuk egymást az égbe. 201 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 201 2010.08.07. 13:25:54 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Margit árva kisleányom vedd atyai áldásom, árván maradt kis lelkedet úr Jézusnak ajánlom, ő legyen ezután neked énhelyetem gyámolod, ne legyen nagyon keserves korai árvaságod. az isten áldjon téged is pázmándi József atyám, És veled szabó Katalin jó anyám, szülői nagy jóságtokért hálát mond hervadt ajkam, isten keze vezéreljen földi útjaitokban. pázmándi Kati testvérem nézd mi let a lakhelyem, csak egy szűk koporsó let az én összes örökségem, ez az enyém ezt viszem el magammal e világból, lázár Mihály pároddal áldva legyetek Jézustól. pázmándi József testvérem aki távol vagy tőlem, rád és blaskó Mária nődre végemben emlékezem, Mert most elhagylak titeket de nem örökre válunk, Majd az ítélet nagy napján az égben találkozunk. pázmándi Mária testvérem te is látod és tudod, hogy a sírhalom elzárja elhervadt tagjaimot, Könnyezed gyászhalálomat lelked nagy keservével, áldjon isten bencsik istván távol levő férjeddel. pázmándi péter és antal két legijabb testvérem, tudom ti is fájlaljátok ezen gyászos esetem, nyugodjatok mert ezt isten nekem így rendelte, nektek pedig boldogságot adjon it ez életbe. búcsúm fogadjátok ti is atyámnak 4 testvére, És veletek anyámnak 4 szeretet testvére, az isten boldoggá tegye it létező éltetek, Vezérlő szt. keze soha el ne hagyjon bennetek. hitvesemnek jó testvére lukács gáspár említlek, hogy tőled is e gyászórán köszönjek s búcsút vegyek, De isten a te sorsodat távolba vezérelte, nem is kísérhetsz ki engem sírom csendes ölébe. hitvesem másik testvére te is lukács erzsébet, te sem vagy e gyászos helyen s nem is tudod estemet, segítsen a kegyes isten a távolban munkádban, soha ne fogyatkozzál meg az úr nagy irgalmában. 202 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 202 2010.08.07. 13:25:55 Dezső Knapek’s valedictions lanczki Katalin anyósom bevégeztem éltemet, el is foglaltam örökös lakó gyászos helyemet, Özvegy élted vigasztalást nyerjen ama tudatban, hogy jobb világ következik az isten országában. guba Judit és pap anna mint két özvegy nagyanyám, Végbúcsút mond már tinektek elnémúlt kihűlt szám, isten kegyelme veletek s ha ütni fog órátok, a boldogok hazájába kívánom feljussatok. pázmándi József jó komám blaskó Mária komamasszony, Én már ithagylak titeket most alkonyra vált napom, ti pedig munkálkodjatok isten dicsőségére, hogy egykor méltók legyetek hozzá menni az égbe. isten veled gáspár József szeretet +atyám, És úgy Demeter erzsébet az én jó +anyám, Mert hálát és köszönetet mondok én most tinektek, azon szived jóságtokért miket velem tetetek. Fogadd búcsúm Kis pál istván mint bérma +atyám, s veled együt Kis pál Judit mint bérma +anyám, a békesség szálljon rátok s bő áldás éltetekre, irgalmas legyen hozzátok az ég s föld teremtője. csörgő albert jó barátom búcsúszavamat fogadd, s megköszönöm most tenéked te hű barátságodat, Varga borbál hitveseddel szeretetel békében hosszú életet éljetek a jó isten kedvében. Minden részről rokonok és így a jó szomszédok, Mindnyájan kik ismertetek s kik tiszteletet adtok, Dermedt kezem felemelve intek búcsút tinéktek, szeressétek mindig istent úgy boldog lesz éltetek. Most pedig már fogjátok fel nyugodni vágyó testem, Dícsértessék Jézus Krisztus sírba vigyetek amen. 203 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 203 2010.08.07. 13:25:55 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Tápai Balázs elhalt katona felet FK6 Mély bánatba merűlt lelkünk hozzád száll egek ura, tekints kegyes szemeiddel it egy árva családra, enyhítsd nagy fájdalmaikat gyógyítsd vérző szivöket, Vigasztald a búba merült özvegyet s gyermekeket. a távolban van egy gyászsír benne egy hős katona, ezen bánatos családnak a szerető jó atyja, a harcztéren gyilkos golyó kioltota életét, Özvegységben hagyta párját és árván 4 jó gyermekét. nyugodj békén hős katona elhúnyt édes jó atya, legyen könnyű tested felet a földnek nehéz hantja, hősök dicső seregében égben nyerd el helyedet, a dicsőség koszorújával ékítsék fel fejedet. tápai balázs ezen hős ki 44 éves korában Kedvesei fájdalmára nyugszik hősök sorában, gyászba borult kedveseim enyhűljön fájdalmatok, a távolból gyászsíromból nektek végbúcsút mondok. tóth Johanna kedves párom búba merült özvegyem, Kivel 19 évet házasságban töltötem, Vége már a boldogságnak a szép házas életnek, isten legyen szent vigasza a te özvegységednek. tápai balázs jó iam lelkem hozzád mond búcsút, Mert engem e földi életből örök csendbe vit az út, isten veled kedves iam vedd atyai áldásom, bús anyádnak öröme légy míg él it e világ. tápai Julianna lányom jó atyádat keserged, szived fáj s vérzik érete hogy többé föl nem leled, Jó szivedet s bús lelkedet a hit remény töltöte be, boldogság kísérjen mindég it e földi életbe. tápai pál kedves iam szívem árva gyermeke, nagy bút hozot életedre atyádnak gyász esete, ahány harmat ahány vízcsepp van az egész föld színén, Életedre az istentől annyi áldást esdek én. 204 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 204 2010.08.07. 13:25:55 Dezső Knapek’s valedictions tápai József én nekem szintén árva gyermekem, Most már gyászos búcsúzómban tereád emlékezem, Kérem érted az ég urát hogy bús árva éltedre, az ő szentséges kezével bő áldását terjessze. Fái ágnes én nekem mint özvegy édes jó anyám, aki sírva keseregve gondolsz mostan énreám, Jóság mit velem tetél jutalmazza az isten, elhunyt gyermeked halálán nagy keserved enyhűljen. Összességgel minden részről a szeretet rokonok, gyász síromból azt kívánom legyetek mind boldogok, emlékezzetek meg róllam könyörgéstek segítsen, s egykor majd égbe hívjon titeket is az isten. Nagy Pál 33 éves felet Óh édes Megváltóm stb. Dall. FK7 óh édes istenem mily nehéz az élet, Kiváltkép az ilyen erőtlen szegénynek, hát mikor ezerszer elfáradot testét Kínos ágyba dönti a végső betegség. Felsóhajt az éghez, jöjj édes igézet, szegények reménye te boldog új élet, lelkem vigaszsága testem szt. nyugálma, hűséges küzdelem örökös jutalma. De elréműl mikor a halált meglátja, Mikor körűlöte zokog bús családja, s tudja minden vagyont sírba visz magával, Éretük fáradó munkás két karjával. nem magamat szántam a test kínja semmi, atyai szívem fájt hogy porrá kell lenni, csak még 10 esztendős boldog házasságra, Két kedves gyermeket hagyok árvaságra. hát a te jó szived párom mit érezet, látva a sír felé hervadni engemet, gondolva gyermekid szomorú sorsára, Készűlve a gyászos özvegy árvaságra. 205 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 205 2010.08.07. 13:25:55 Knapek Dezső haloti búcsúztatói s íme elérkezet az a gyászos óra, húll könnyetek árja a bús koporsóra, Mely elzár tőletek viszi hű szívemet, És nincs e világon kiben remélnetek. nézzetek az égre ha én el is mentem, Kegyes atyátok lesz az irgalmas isten, ha nem is hagyhatam kincset, gazdagságot, nem vesztek el mert az isten gondol rátok. nagy pál nyugszom ezen gyászos koporsóban, 33 évet éltem én e világban, 3 havi betegség végezte éltemet, Mely után halljátok búcsú verseimet. nyitrai borbála kedves feleségem, Veled 10 esztendőt házasságban éltem, De most már elhagylak áldjon meg az isten, aki keservedben vigasztalód legyen. gyertek istván és pál két árva magzatom, atyai áldásom most reátok adom, amidőn titeket árvaságra hagylak, az egek urának eképpen ajánlak. irgalomnak ura egek szt. istene, tekints kegyes szemre árva gyermekimre, segítsed majd őket s ne hagyd el istenem, e gyászt elviselni nekik könnyű legyen. Most már Kis pál istván én mostohaatyám, Kovács Mária én kedves szülőanyám, oltalmát az isten terjessze fölétek, árva családomat kérlek segítsétek. nagy anna testvérem Marczis Józsefeddel, aki it nincs jelen távol van éntőlem, szt. kegyelmét adja rátok a szentlélek, amely vezéreljen míg e földön éltek. Farkas borbála én özvegy jó anyósom, Miután már nekem alkonyra vált napom, téged is köszöntlek és kérem istenem, hogy özvegy éltedben vigasztalód legyen. 206 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 206 2010.08.07. 13:25:55 Dezső Knapek’s valedictions nyitrai erzsébet hitvesem testvére, s vele gyenes Mihály az ő kedves férje, akik távol vagytok gyászos koporsómtól, áldva legyetek ot is a Jézus Krisztustól. nyitrai péter is hitvesem testvére, szabó Máriával veszlek említésbe, el kell válni nekem örökre tőletek, amíg éltetek tart el ne feledjetek. hitvesem testvére nyitrai Jánosnak, s kedves hitvesének sápi Máriának, adja meg az isten szivök minden vágyát, ez élet után majd nyissa meg országát. 5 mostoha testvér titeket említlek, e siralom völgyén boldogan éljetek, s ha elszáll lelketek az isten országa, nyíljék majd meg akkor a ti számotokra. azon jó sziveknek mondok köszönetet, Kik szegénységemben engem segítetek, adjatok tovább is árva családomnak, Meglátjátok isten érte jutalmat ad. Összes rokonaim és kedves szomszédok, s mindazok kik it e temetésen vagytok, akit megbántotam az most bocsásson meg, Dicsértessék jézus síromba vigyetek. Buknicz Anna 37 éves felet FK8 Öltözzetek gyászba ti árva magzatok, óh mert halva fekszik édes jó anyátok, Kit gyermeki szívvel forrón szeretetek, a sötét koporsó rejti most tőlletek. Vérző szívvel értem méltón zokoghatok, Mert nem lesz már többé édes jó anyátok, a kegyetlen halál elrablá életét, nem nézte szivetek fájdalmát s gyötrelmét. 207 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 207 2010.08.07. 13:25:55 Knapek Dezső haloti búcsúztatói nincsen már édes anya lehanyatlot karja, elrablá a halál szemfedő takarja, elhagyja bús párját ki még nem is tudja, hogy élete párja nyugszik koporsóba. Özvegyen maradt férj s árva gyermekek, Vigasztalja isten kesergő szívetek, ő ki e nagy csapást most tirátok hozta, lészen fájdalmatok kegyes gyógyítója. buknicz anna nyugszom gyászos koporsómban, 37 esztendőt éltem e világban, 12 heti betegség végezte éltemet, Jézus szt. nevében búcsúmat vegyétek. Fájón említelek Kovács istván férjem, Ki nem ölelheted az én kihűlt testem, orosz fogságban vagy s nem tudod estem, nem tudod hogy nekem a sír már lakhelyem. 14 esztendő házas életünket, halál megbontota s annak véget vetet, elszállt lelkem azért mindég veled marad, úgy éjjel mint nappal élted fölöt virraszt. Ferencz, Mária, istván és Matild árváim, ti tifelétek tárom már kihűlt karjaim, Mert anya csak egy van ki édes gyermekét Jobban szereti mind tulajdon életét. szegény elhagyotak ki vigyáz majd rátok, Ki mossa tisztára majd a ti ruhátok, Ki varrogatja meg hogyha elszakad, Mert anyátoknak már karjai elhaltak. ha majd a szemetek könnyekkel lesz tele, nézzetek fel akkor a magas egekre, úr Jézusnak anyja szt. szűz Mária, lesz árva szívetek oltalma s gyámola. buknics pál én nekem szeretet jó atyám, bartucz teréz nekem bánatos jó anyám, szülői jóságtok megköszönöm szépen, atyámat s anyámat álld meg jó istenem. 208 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 208 2010.08.07. 13:25:56 Dezső Knapek’s valedictions 8 szerető testvér mind a nyolc párjával, akik iten vagytok a szív fájdalmával, Kívánom az isten segítse éltetek, árva gyermekeim kérlek szeressétek. búcsúm fogadjátok férjem 4 testvére, És ő velök együt mindegyik hitvese, Míg könnyező szemmel szól értem imátok, Én addig az égből áldást kérek rátok. Kovács lászló ki nekem voltál apósom, látod már én nekem alkonyra vált napom, álldjon meg az isten lócskai annával, Míg éltek sej iten minden javaival. Közel s távol levő összes rokonaim, Volt asszonytársaim, kedves szomszédaim, gyásztemetésemre akik eljötetek, az isten veletek, síromba vigyetek. Névtelen Hősi Halot felet FK9 sírba készül immár régen elhunyt testem, hősi halál által végeztem életem, isten legyen ezután lelkemnek őrzője, légy irgalmas hozzám ég s föld teremtője. irgalom istene ki sorsunkat intézed, tekintsd kegyelemmel szendergő gyermeked, hősi halállal megjöt végórája, bölcs végzeted által nyugszik koporsóba. szent trónjához rendelt teremtő istenem, a hősi halálom kioltá életem, Minden kedvesimtől akiket szeretem, gyászkoporsó rejti rég kiszenvedt testem. az isten áldjon meg szeretet jó atyám, a jó isten veled bánatos jó anyám, akit neveltetek szeretetel, annak köszönetét most fogadjátok el. 209 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 209 2010.08.07. 13:25:56 Knapek Dezső haloti búcsúztatói 5 kedves testvérem egyik a távolban, s talán nem is tudja it milyen gyász van, Minden lépéstekben oltalmazzon isten, emlékem míg éltek, legyen szivetekben. 1 kedves nagyatyám 1 kedves nagyanyám szűnjön keservetek az unoka halálán, isten így akarta így hozta végemet, Majd a túlvilágon ismét fölleljetek. 7 kedves nagybátyám 6 kedves nagynéném, tőletek búcsúzom gyászkoporsóm ölén, áldjon isten most már örökre titeket, óvja oltalmazza minden lépésteket. az isten veled is kedves +atyám, az isten álldjon meg kedves +anyám, hozzám volt jóságtok nektek is köszönöm, Éltetek fölöt az isten őrködjön. Összevéve most már minden rokonaim, Kedves szomszédaim gyászos vendégeim, isten mind veletek mert én már elmegyek, Örök nyugalomra síromba vigyetek. Cseh Ilona 20 éves felet Hatalmas vagy Uram stb. Dall. Lángja szerelmednek stb. FK10 sok bajok közt telik halandó életünk búra, fájdalomra, bánatra születünk, Végre megérkezik a kegyetlen halál, És véle minden óh minden a sírba száll. innen is egy kedves halot száll a sírba, Méltó hát szívetek keserű fájdalma, a kegyetlen halál elrablá életét, nem nézte szivetek fájdalmát s gyötrelmét. cseh ilona nyugszik e gyászkoporsóba, 20-ik esztendős virágzó korába, csak 10 napig tartot súlyos szenvedése, s ezzel földi éltét ő be is végezte. 210 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 210 2010.08.07. 13:25:56 Dezső Knapek’s valedictions csécsei antal az én szerető jó férjem, csak egy esztendeig élhetél énvelem, De most már it hagylak legyen veled isten, szomorú sorsodban vigasztalód legyen. nyugodj meg jó párom isten szt. végzésén, bús özvegységedet viseljed el békén, azért hogy elmegyek lelkem virraszt veled, az isten trónjánál neked kegyelmet esd. egyetlen kis árvám óh hogy váljak tőled, Ki fog már ezután nevelni tégedet, Mert anya csak egy van ki édes gyermekét, Jobban szereti mint tulajdon életét. istent fogom kérni, hogy adjon teneked, szerető jó anyát ki nevel tégedet, Kedves szereteim titeket is kérlek, elhagyot magzatom ti majd segítsétek. atyám édesanyám a végső búcsúmat, Fogadjátok tőlem gyermeki hálámat, Köszönöm szülőim a gondos nevelést, áldjon meg az isten sok fáradtságtokért. Most özvegy anyósom s egy özvegy nagyatyám, tőlletek búcsúzom éltemnek alkonyán, Mind a ketőtöknek köszönöm jóságtok, s most már kedveseim az isten hozzátok. Összes testvéreim, s férjemnek testvéri, búcsúra nyíllanak hűlt ajkam szavai, azért vegyétek azt szeretetel tőlem, Mert többet nem látok e földön már engem. búcsút mondok kedves jó +atyámnak, És ővele kedves jó +anyámnak, Vezérelje isten földi éltöket, s földi éltök után nyisson nekik eget. Összes rokonaim, barátnék, szomszédok, s mindazok kik it e temetésen vagytok, búcsúmat mindnyájan szívből fogadjátok, testemet pedig már a földnek adjátok. 211 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 211 2010.08.07. 13:25:56 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Blázsik Anna 35 éves felet FK10 sok bajok közt telik halandó életünk, búra fájdalomra bánatra születünk, Végre megérkezik a kegyetlen halál, És vele minden óh minden a sírba száll. nincsen állandóság e föld kerekségén, ne örülj hát ember e világ szépségén, Kevés it az öröm bú it a nagyobb rész, Minden mi földön él porbol let s porrá lész. it egy újabb példa hogy nem e földi hazánk, Mindnyájan mint e holt ezen sorsra jutánk, Élj hát békességben föld halandó ia, hogy bármily véletlen készen légy e sorsra. Földi életemnek örömét és búját, ó féltem és látam a mulandóságát, Mert szegény és gazdag a sír felé siet, Mindenki ot várja a végítéletet. Mielőt irgalmad ismerném jó uram, hogy szálljon azokhoz még most búcsúszavam, Kikkel e világban éltem békességben, Minden véreimmel igaz szeretetben. blázsik anna nyugszom gyászos koporsómban, 35 esztendőt éltem e világban, 6 heti súlyos kín végezte éltemet, Jézus szt. nevében búcsúmat vegyétek. istván kedves iam anyádat temeted, a sír elborítja örökre előled, e gyászos válásnál rád adom áldásom, s most már kedves iam az isten is álldjon. blázsik imre nekem szeretet jó atyám csokány Mária én kedves édes anyám, Köszönöm szülőim sok szivességteket, Védje oltalmazza isten élteteket. 212 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 212 2010.08.07. 13:25:56 Dezső Knapek’s valedictions blázsik Julianna szeretet testvérem, tőled búcsúzik már testből elszállt lelkem, hürkecz Ferencz férjeddel a te hitveseddel Vegyétek búcsúmat igaz szeretetel. blázsik János nekem másik jó testvérem, táborosi annával búcsúmban említem, Miután e földön tovább nem lehetek, azért hát kedvesim az isten veletek. Összes rokonaim barátnék, szomszédok, s mindazok kik it e temetésen vagytok, búcsúmat mindnyájan szívből fogadjátok, testemet pedig már a földnek adjátok. Veres Julianna 42 éves felet O T.Sz.H.K. FK11 Veres Julianna e gyászkoporsóba fejemet lehajtám örök nyugalomra, a holtak csendes othona lesz testemnek birodalma, hol nincsen fájdalom csak örök nyugalom Kedvesim halljátok végső búcsúzásom. zólyomi Mihály kedves hites társam, Kivel 26 évet éltem házasságban, a jó isten most már vele s vigasztalja özvegy élted, Melyet ha bevégzed az eget elnyerjed, ezt kivánja neked megholt feleséged. 5 szerető gyermekem az egyik párjával, Kik koporsómnál állnak a szív fájdalmával, az istennek szent kegyelme éltetek vezérelje, Földön boldogságba örök üdvre várva nyíljon számotokra az egek országa. 3 kedves testvéreim mindegyik társával, hitesem 4 testvére szintén a párjával, Kedvesim isten veletek engem békén engedjetek, egy hosszú álomra, örök nyugalomra, rátok pedig szálljon az isten áldása. 213 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 213 2010.08.07. 13:25:57 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Özvegy nászasszony koma és komaasszony, tőletek is szintén örökre búcsúzom, az istennek szt. kegyelme szálljon földi éltetekre, Melyet bevégezve az ég örömébe Jussatok fel ti is a nagy dicsőségbe. Összes rokonaim barátnék szomszédok, Mindazok akik e temetésen vagytok, búcsúmat mind összességgel fogadjátok szeretetel, s hogy éltem köztetek el ne feledjétek lelkemnek üdvéért az istent kérjétek. 214 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 214 2010.08.07. 13:25:57 Dezső Knapek’s valedictions iDőseK (i) Varga István 50 éves felet A.T.Sz.H.K I1 a szt. háromsághoz kérésem elmondva, Mely után szivem meg van már nyugodva, Most tehát hozzátok térek akik értem keseregtek, szivetek fájdalma hogy enyhűlést nyerjen, utolsó búcsúmat vegyétek szivesen. Most Jakab Mária bánatos hitvesem, Kivel 24 év volt a házas életem, a válás szomorú percze megjöt a te keservedre, it hagylak özvegyen áldjon meg az isten, segítsen míg it élsz bús özvegységedben. Varga anna az én kedves leányomnak, És Kovács istvánnak mint hites társának, adom atyai áldásom, mert nekem már maradásom, nincs többé köztetek s így isten veletek, áldás és boldogság kísérje éltetek. 5 kiskorú gyermekem, árva magzataim, hozzátok intézem most búcsúszavaim, az istennek oltalmába az ő szt. pártfogásába, ajánlak titeket most midőn elmegyek, hogy árvaságtokban segítse éltetek. Ficzere apolló özvegy édesanyám, a Mindenhatóhoz mondom érted imám, hogy keserves életedet a te sok szenvedésedet, irgalma szánja meg s az eget nyissa meg, úgy sok szenvedésed nála kipihenjed. Két szerető testvérem mindkető társával, a meghalt testvéremnek az egész családja, áldás szálljon éltetekre, ezt óhajtom e végperczbe, boldogok legyetek az isten veletek, emlékem míg éltek el ne feledjétek. 215 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 215 2010.08.07. 13:25:57 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Koma és komaasszony s az összes rokonok, szomszédok, megtisztelők és egyleti tagok, búcsúmat mind összességgel fogadjátok szeretetel, s hogy éltem köztetek el ne feledjétek, lelkemnek üdvéért az istent kérjétek. Vámosi Károly 50 éves felet Sok bajok közt telik stb. I2 bevégezted immár földi szenvedésed, eljöt a zord halál és megmentet téged, Kínjaid megszűntek boldog vagy az égben, De mi it küszködünk búban s reménységben. oly nehéz az élet a kínos fájdalmak, Megsebzik lelkünket s pihenést nem adnak, Jobb volt e világból elsietni néked, oda hol megleled örök üdvösséged. óh de távozásod gyermekeid szivében, Keserű fájdalmat hagyot örökségben, ime it siratnak a kesergő árvák, Édes atyjok nevét zokogva kiálltják. Vámosi Károlyért zokognak, könnyeznek, a búsongó özvegye és az árva gyermekek, hol vagy édes atyánk mért hagysz it bennünket, óh ha te már elmégysz ki keres kenyeret. óh de a koporsó fedele zárja őt, Ki kedvesi felet hű gonddal őrködöt, egy holnapig volt beteg a jó édesatya, És csak 50 év volt e földön lakása. oh jőjj most utolszor ölelő karomba, Viszra zsuzsi jó nőm utolsó csókomra, oh mily nagy bánatot hagyok rád édesem, Most midőn rád hagyom négy árva gyermekem. 26 évig éltem békével veled, szeretél is mindig azalat engem, tudom is hogy nem hagy el téged az isten, csak jó gyermekeimet gondozd türelemmel. 216 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 216 2010.08.07. 13:25:57 Dezső Knapek’s valedictions Károly kedves iam a válás it vagyon, Örökségül neked hű áldásom hagyom, József, lajos, Mari ti kedves gyermekek, engem míg éltek el ne feledjetek. Vámosi János én jó özvegy apám, Fogadd te is tőlem most gyermeki hálám, Jó isten végzetén sosem zúgolódjál, egykor fent az égben velem találkozzál. Vámosi Jánostól s Vámosi erzsitől, búcsúzom e kedves két jó testvéremtől, ti se feledjétek gyászos emlékemet, lelkemnek üdvéért az istent kérjétek. Most özvegy gyöngy Margit te kedves anyósom, Fogadd köszönetem és sirasd halálom, Özvegy életednek legyen vigasztalója Mindnyájunknak anyja a szent szűz Mária. Feleségemnek is 5 kedves testvére, tőletek is válok most már én örökre, Élteteket soha semmi vész ne érje, lelketeket egykor isten üdvözítse. oczela pál nekem kedves +komám, nagy erzsi jó nőddel igyeljetek reám, Míg könnyező szemmel szól értem imátok, Én az égből kérek szent áldást reátok. rokonok s tanyások s akik jelen vagytok, Én már titőletek örökre elválok, az úr szent nevében búcsúzom tőletek, akit megbántotam az most bocsásson meg. Fogadd el istenem 50 esztendőmet, Menyek országában adj majd nekem helyet, bűneim ha vannak törüld le istenem, hogy a másvilágon lelkem veled éljen. 217 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 217 2010.08.07. 13:25:57 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Puskás Mária 77 éves felet. I3 eljötetek ti jó hívek hozván érző szivetek, Így adtok a válás perczén nekem végtiszteletet, Keresztényi szeretetből egy-egy imát mondotok, bús harangszó kevés jajszó azután porladhatok. Kis harang sír allig hangzik egy kisded határon át, s ember sokszor csak úgy veszed mintha nem is hallanád, pedig lelket koronáznak vagy azt várja kárhozat, ez valóban a fölséges vagy retentő pillanat. nem néhány év dicsősége, nem egy percznyi gyötrelem, ami rám vár öröm vagy jaj mind örökös végtelen, állj meg, állj meg hogyha hallod a lélekváltság szavát, Dicsérd istent s a kimúltért mondj egy szívből jöt imát. állj meg, állj meg, emlékezz rá tán utolszór hallgatod, Mind megérik csak talán te nem éred a holnapot Vigságodnak bánatodnak talán ma vége szakad, Jön a végpercz a fölséges vagy retentő pillanat. Most tehozzád fohászkodom óh Jézusom, ki nekem örök életet szereztél kiontot szt. véreden. gyarlóságaim bocsásd meg Jézusom add üdvömet, Ébreszd egykor dicsőségre az én öreg testemet. puskás Mária nyugszom it e gyászos koporsóba, Életemet bevégeztem 77 éves korban, 5 hónapi súlyos nagy kín jutatot e végzetre, amely után békén nyugszom Jézus Mária nevében. letetem már mind ami fájt, alszom békén csendesen, Véget ért a 7 esztendős szomorú bús özvegységem, Feltaláltam hű páromat kivel már az egekbe, tiértetek kedveseim istent kérjük esedezve. Forgó pál én kedves iam szivem édes gyermeke, Fodor anna hitveseddel jöjjetek ölelésre, bár testem a sírba teszik lelkem veletek marad, gyászvégemben rátok adom anyai áldásomat. 218 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 218 2010.08.07. 13:25:57 Dezső Knapek’s valedictions Forgó gáspár te is iam szeretet édes vérem, hallgass végső szavaimra hogy tőled búcsúm vegyem, áldás szerencse boldogság kísérje it életed, isten óvjon s veled együt gyapjas Veron hitveseddel. Forgó imre kedves iam említlek e versembe, aki nem kísérhetsz engem a végső nyughelyemre, távol vagy gyászkoporsómtól de kérem jó istenem, hogy Ürmös Viktor örömére tartson meg egészségben. Forgó istván jó iamra szálljon isten áldása, Ki távol van s nem borúlhat az én hűlt tagjaimra, óvja oltalmazza isten pozsár anna örömére, áldást adjon életére mint hű gondviselőmre. Most pedig már búcsút mondok Molnár Jánosnak, És vele horváth etelnek az ő kedves hitvesének, ahogy engem szeretetek legyetek ti boldogok, panaszszóra sosem nyíljon isten ellen ajkatok. Jöjjetek végölelésre 12 unokáim, Felétek tárom ki mostan az én kihűlt karjaim, szivetek s lelketek a hit remény töltse be, boldogság kísérjen mindég it e földi életben. szeretet özvegy testvérem puskás anna te fogadd, Végső gyászelválásomnál fájó búcsú szavamat, álldjon meg az atya, Fiú és szentlélek istenem, akiknek nagy irgalmából életed álldot legyen. három nászom s nászasszonyim reátok emlékezem, Mielőt csendes síromba innen nyugodni megyek, hit remény és szeretetben boldogságban éljetek, engem pedig amíg éltek soha ne feledjetek. szeretet özvegy jó komám jöjj te is már és fogadd, amit neked e gyászórán meghűlt ajkam hangoztat, őrizzen meg az ég ura minden nemű gonosztól, Mentse meg egykor lelkedet az örök kárhozatól. Végre összes rokonaim és olvasós társaim, alsó felső szomszédaim s végtisztesség adóim, emlékezzetek meg rólam s könyörgéstek segítsen, s egykor magához fogadjon titeket isten amen. 219 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 219 2010.08.07. 13:25:58 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Edőcs Mátyás 67 éves felet Mondj naponként stb. Dall. I4 Életemnek enyhe őszét éldegéltem csendesen, nem feküdtek földi gondok s aggodalmak szivemen, hűséggel teljesítém amit rám bízot az úr, gyermekimet felneveltem szt. kedvében jámborúl. nem volt kínos életem de édesnek sem mondhatom, hiszen örömeim köré vegyűlt egy nagy fájdalom, háladatos magzataim boldog voltam köztetek, De mióta párom elment szivemben csak szenvedet. Mosolyogni vágytam rátok köny reszketet arczomon, sóhajtásra változot a szives szó az arczomon, a világ a legboldogabb atyának nevezhetet, bánatomat nem érteték csak a gyászos özvegyek. Most legyen bár az özvegynek bármily jó sora módja, habár virúl is két arczán az életnek rózsája, De a szive de a lelke búbánatal van tele, benne lakik és emészti a keserűség férge. Én is 7 esztendő óta özvegyi sorban éltem, panaszra okom hát nem volt mert hisz meg volt mindenem, Volt számomra napi kenyér voltak jó gyermekeim, De azért titokban még is sokszor hulltak könnyeim. edőcs Mátyás nyugszom sötét gyászkoporsóban, Éltem bevégezve 67 esztendős koromban, 3 heti nagy betegség bevégezte éltemet, halljátok kik szeretetek búcsúzó verseimet. edőcs erzsébet leányom sírba tér hát jó atyád, szenvedései után már megnyerte nyugodalmát, De mielőt elindúlnék áldásra nyilik ajkam, hogy boldogságot találhass Kis János hű párodban. edőcs Mátyás kedves iam nézel bús koporsómra, benne fekszik ki felnevelt a legjobb édesatya, utoljára ölelheted szeretet jó atyádat, Kada Mária jó nőddel érj sok boldog napokat. 220 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 220 2010.08.07. 13:25:58 Dezső Knapek’s valedictions edőcs Katalin leányom tudod hogy szeretelek, s veled együt Varga József távol levő férjedet, Viszonzásul azt kérem csak gyászórán tőletek, hogy emlékem szivetekben mindig megőrizzétek. edőcs József szivem vére szeretet jó gyermekem, tudom te is mély gyászban vagy hogy látod gyászvégzetem, Kihűlt testem bár sírba megy ahol csendben szendereg, De a lelkem mely szeretet örökké viraszt veled. halljátok ti is búcsúmat 11 jó unokám, te virúló gyenge rózsák életem öreg fáján, Virúljatok csak sokáig a szülők örömére, imával emlékezzetek nagyatyátok lelkére. edőcs József kedves testvér nézd mi let a lakhelyem, csak egy szűk koporsó let az én összes örökségem, ez ezt enyém ezt viszem el magammal e világból, Jacsó zsuzsanna nőddel áldva legyetek Jézustól. edőcs istván kedves testvér te is látod és tudod, hogy a sírhalom elzárja elhervadt tagjaimot, Könnyezed gyász halálomat Viszneki Kati nőddel, áldozzatok emlékemnek húlló fájó könnyekkel. edőcs erzsébet testvérem tudom neked is nehéz, hogyha szemed e szomorú gyászos koporsóra néz, Köteles istván férjeddel fájlaljátok estemet, hogy akit ti szeretetek végbúcsút int tinektek. edőcs Katalin testvérem borúlj rá koporsómra, Fájó szivednek bús könnye záporként húlljon arra, Mert akit te úgy szeretél földön többé nem látod, bán Márton kedves férjeddel legyetek ti boldogok. holt testvéremnek özvegye Kis Kati bús az élted, Mert neked is szomorú özvegység már a részed, Kenyérkereső nélkűl vagy de veled lesz az isten, gondja lesz rád életedben megsegít kegyelmesen. lanczki péter te is vejem hald mit hűlt ajkam óhajt, távoztasson a jó isten tőled mindenféle bajt, ha pedig majd életednek végórája eljövend, színről színre szemlélhessed az úr Jézust égbe fent. 221 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 221 2010.08.07. 13:25:58 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Molnár péter te is vejem radványi Mária nőddel, Köszöntelek titeket is szivem szeretetével, Munkálkodjatok e földön isten dicsőségére, hogy egykor méltók legyetek hozzá menni az égbe. ócsai péter hitvesem jó testvére te fogadd, Örök válásnak idején végső búcsúmat, gáspár erzsi hitveseddel szeretetel békében, hosszú életet éljetek a jó isten kedvében. te is hitvesem testvére ócsai pál említlek, amidőn egy szebb világba indúlok útra kelek, a békesség szálljon reád s Molnár borbála nődre, irgalmas legyen hozzátok az ég s föld teremtője. hitvesem 3-ik vére guba Márton szólítlak, pál Katalin hitveseddel szeretve megáldalak, elhagylak én titeket is de nem örökre válunk, Majd az ítélet nagy napján az égben találkozunk. guba József hitvesemnek 4-ik testvéréhez, És ő vele Kovács anna szeretet jó nejéhez, Fordúlok végóhajtással isten hozzádot mondva, ti pedig a nagy istennek legyetek oltalmába. csirmaz Judit sógor asszony bevégeztem éltemet, el is foglaltam örökös gyászos lakóhelyemet, Özvegy élted vigasztalást nyerjen ama tudatban, hogy jobb világ következik az isten országában. búcsút mondok te neked is Kis János kedves nászom, Mert amint te is láthatod alkonyra vált már napom, Özvegy éltedre derűljön fényesen a boldogság, ha egykor élted véget ér szemeid istent lássák. az ég kegyelme veled is Varga József jó nászom, ez az általam szeretet bán erzsébet nászasszony, elhagyván e földi éltet azzal válok tőletek, néha egy-egy imátokban rám is emlékezzetek. Kis pál zsuzsanna nászasszony előted a koporsó, amely azzal tanít és int hogy az élet mulandó, Én is elérve végemet sírba rejtik testemet te pedig kérd a jó istent hogy adja meg üdvömet. 222 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 222 2010.08.07. 13:25:58 Dezső Knapek’s valedictions említelek beller József szeretet +komám, Kovács erzsi komaasszonynyal igyeljetek énreám, azon szives jóságtokért amit velem tetetek. Végre bodnár pál ki voltál nekem olvasós atyám, Kivel sokszor fohászkodtam segítségi szűz anyám! szent olvasód erejével eztán se hagyj el engem, Könyörögj hű társaimmal hogy helyem legyen menyben. Minden részről a rokonok és úgy a jó szomszédok, Mindnyájan kik ismertetek s kik tiszteletet adtok, Fáradt kezem felemelve intek búcsút ti nektek, szeressétek mindig istent úgy boldog lesz éltetek. Most pedig már fogjátok fel nyugodni vágyó testem, Dicsértessék Jézus most és örökké amen. Patak Mária 65 éves felet I5 Élet, halál kegyes ura a te szt. tetszésedből, alkotál és éltet adál a te szt. kegyelmedből, it e földi életemben gyámolítál engemet, Mutasd hozzám végórámban istenem kegyelmedet. a halál e földön nekem elvete életemet, Kedveseim siránkoznak hogy elértem végemet, istenem te így rendelted örömmel hozzád megyek, csak a te szt. irgalmadban engedd hogy részes legyek. előbb utóbb meg kell halni ez a földi végső czél, Minden ember it véget ér aki csak e földön él, oh Jézusom tekints reám ki elértem végemet, ne tekintsed gyarlóságom vedd magadhoz lelkemet. Jézusom ki éretem is a +fán meghaltál, ily nagy áron szt. halálon engemet megváltotál, Kérlek öt mély sebeidért két utolsó szavadért, Könyörűlj szegény lelkemen adj nekem a menyben bért. szűz Mária óh kegyelmes tárd ki karjaid felém, az ítélő bíró előt oltalmadat várom én, a te könyörgésed által üdvözítsen szt. iad, nyerd meg tőle hogy poraim békében nyugodjanak. 223 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 223 2010.08.07. 13:25:58 Knapek Dezső haloti búcsúztatói egeknek minden szentjei jöjjetek segítségre, ne hagyjátok hogy e holtnak elkárhozzon a lelke, szent karotok oh nyújtsátok szeretve fogadjátok, Jézus Mária nevében ez elhunyt szolgálótok. patak Mária nyugszom it e gyászos koporsóban, 65 esztendőt éltem e bajjal telt világban, 5 heti súlyos betegség végezve éltemet, halljátok kik szeretetek végbúcsú verseimet. patak illés kedves testvér it a válás órája, el kell mennem a halálnak kíméletlen szavára, É nekem ezután most már gyászsír lesz a lakásom, téged sok öröm boldogság kísérjen e világon. patak Veron testvéremre kérem isten áldását, És vele együt áldja meg Fekete József párját, amíg it e földön éltek legyetek ti boldogok, panasz szóra sosem nyíljon isten ellen ajkatok. hálás köszönetet mondok búcsúmban eke györgynek, És sebestyén brigitának jószívű hitvesének, Köszönöm ápolástokat és hű gondozástokat, adja meg a nagy úr isten érte jutalmatokat. bali gábor jóakaróm Domokos Margit nőddel, elbúcsúzom tőlletek is szívem szeretetével, Megköszönvén a melletem tet sok szivességteket, isten áldása s kegyelme vezérelje éltetek. az összes társúlatoknak minden egyes tagjai, akikkel míg én is éltem buzgón szoktam imádkozni, Virágozzék még sokáig minden nemes társulás, Értem mint holt társatokért kérjétek szűz anyánkat. Szincsák Miklós 52 éves felet A.T.SZ.H.K. I6 Föld iai s leányai akik születetek, bármeddig éljetek csak ez lesz végetek, Koporsó lesz utoljára testeteknek lakóháza, abban porladoztok míg fel nem támadtok, Megholt embernek nyugtot kívánjatok. 224 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 224 2010.08.07. 13:25:58 Dezső Knapek’s valedictions Most szabó erzsébet kedves feleségem, akivel 31 esztendeig éltem, hű kedvesem isten veled köszönöm nagy szereteted, enyhűljön keserved ne fájjon a szíved, hogy akit szeretél a sírba kíséred. szincsák Miklós iam csepregi annával, szincsák Kálmán iam katona voltával, látjátok ilyen az élet, ma még éltet holnap temet, most már én is megyek áldásom vegyétek, isten oltalmával boldogan éljetek. szincsák anna lányom Katona istvánnal, titeket is megáldlak atyai áldással, az istent mindig szeretve it e földi éltetekbe, sokáig éljetek s ha majd ti is mentek, a boldog hazába újra felleljetek. Margit, erzsébet, lászló, Johan, antal,istván, Kedves magzataim elmaradtok árván, nem lesz már többé atyátok aki gondot visel rátok, Kérem istenem s azért esedezem, hogy árvaságtokban vezéretek legyen. egy kedves unokám nagyapád végszava, említ téged most végbúcsúzásába, szincsák József testvéremnek, Major Juli hitvesének, szintén búcsút mondok most midőn távozok, amíg éltetek tart legyetek boldogok. szincsák János szintén kedves jó testvérem, Én már tetőled is más hazába mentem, berkes zsuzsanna jó nőddel egyetértve, szeretetel istennek szolgálva, örök üdvre várva, bátran jelenjetek a végszámadásra. Feleségem testvére szabó József fogadd, berkes anna nőddel e végső búcsúmat, Mert többé már ti engemet ez életben föl nem leltek, testem el van zárva s a földnek van szánva, Mindaddig míg isten felkölt a nagy napra. Özvegy Varga Katalin szerető rokonom, az isten veled is, áldjon meg Jézusom, 225 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 225 2010.08.07. 13:25:59 Knapek Dezső haloti búcsúztatói pázmán lászló jó komámnak Kalmár anna komaasszonynak, Éltöket az isten mindenben megáldja, végre vigye lelkök színe látására. 2 nász s 2 nászasszony 15 +gyermeknek, És ezek közűl kető hitesének, adom végső búcsúzásom a legútólsó szólásom, 6 bérmagyermekem azt óhajtja szívem, Minden lépéstekben szerencse kísérjen. rokonok, barátok, kedves olvasósok, szomszédok, tisztelők és egyleti tagok, búcsúmat mind összességgel fogadjátok szeretetel, hogy éltem köztetek el ne feledjétek, lelkemnek üdvéért az istent kérjétek. Anderko Erzsébet 46 éves néma felet. A.T.Sz.H.K. I7 gyarló földi éltemnek végét már elértem, szerencsétlen sorsomat megszánta istenem, óh mert annak az élete, Kinek nem tud szólni nyelve, sok keserűséggel telve gyötrődéssel, soha nincs e földön megelégedéssel. anderko ignácz bátyám áldjon meg az isten, nagy anna szerető kedves hitveseddel, Köszönöm gondviseléstek, hozzám volt szivességtek, az isten áldása el ne hagyjon soha, legyen meg jóságtok méltó jutalma. anderko anna is szintén jó testvérem, csőke Mátyás férjével búcsúmban említem, a jó isten szt. kegyelme szálljon földi éltökre, hogy it ez életbe az istent szeretve, egykor jussanak fel hozzá az egekbe. 226 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 226 2010.08.07. 13:25:59 Dezső Knapek’s valedictions Még anderko rozálnak kedves testvéremnek, ez utolsó perczben óhaja szivemnek, szintén szerencsétlen sorsát tűrje békén némaságát, Mert ez az istennek, s ő szt. végzésének elhatározása, s légy belenyugodva. Összes rokonaim barátok, szomszédok, Kedves megtisztelők és egyleti tagok, búcsúmat mind összességgel, Fogadjátok szeretetel, s hogy éltem köztetek el ne feledjétek, lelkemnek üdvéért az istent kérjétek. Fodor János 59 éves felet I8 hogy mi az ember élte előtünk a példa, bár erősek legyünk egy percz elég arra, hogy megszünjön az életünk s elhagyjuk kiket szeretünk, búcsút kell mondanunk bárhogy fáj megválnunk e holt búcsújára azért hát hallgassunk. 8 szerető gyermekem 5 en a párjokkal s általam szeretet 9 unokával, az istennek szt. kegyelme szálljon földi éltetekre, hogy it ez életbe őt mindig szeretve egykor jussatok fel ti is a menyekbe. egy kedves testvérem a hites társával, 2 szerető nász a 2 nászasszonnyal, elválásom végperczében ezen búcsúzó versemben titeket említlek kik engem könnyeztek, lelkemnek üdvéért az istent kérjétek. az összes rokon barátok, szomszédok, Kedves megtisztelők akik most it vagytok, az úr maradjon veletek, segítse isten éltetek, s ha ti is meghaltok az égbe jussatok, ezzel végzem búcsúm az isten hozzátok. 227 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 227 2010.08.07. 13:25:59 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Révész Gábor felet I9 hű párom íme már testem válik tőled örökre, az ötven éves házas életnek e gyásszal immár vége, Özvegy életedre oltalmát terjessze az egek szt. istene. 4 kedves nevelt gyermekem it a válás órája, el kell mennem a halálnak kíméletlen szavára, Én már sírba megyek ahol megpihenek, isten legyen veletek. révész és Kádár részről az összes rokonaim, Minden kedves szomszédaim és gyászos vendégeim, isten mind veletek boldogok legyetek, engem sírba vigyetek. Farkas Mátyás 51 éves felet Vonat elgázolta, I10 irgalom kegyes istene ki sorsunkat intézed, óh tekintsed kegyelemmel it szendergő hívedet, aki oly szerencsétlenűl végzé földi életét, gyászpéldája vigyázatra tanítson meg benünket. óh mily szívrendítő eset ily halállal kimúlni, habár az élet végpontján a világtól így válni, ó mily borzasztó fájdalom ez a szegény családra, hogy ilyen szomorú véget ért a kedves jó atya. a sebesen közeledő vonat elől kitérni, nem volt már ideje magát ez ellen biztosítni, nem volt mentség mert a vonat őt a földre teríté, s őneki minden ép tagját halálra sebesíté. De vége már a kínoknak megszűnt minden fájdalma, sötét koporsó borúl már az elhunyt tagjaira, 51 esztendős élte alkonyához eljuta, az irgalom szent urához esdekel hűlt ajka. 228 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 228 2010.08.07. 13:25:59 Dezső Knapek’s valedictions Végtelen jóságú isten ha ez volt rendelésed, óh törűld el bűneimet nyisd meg nekem az eget, hitvesemet s gyermekimet vigasztald meg istenem, hogy e végtelen nagy csapást viselni könyű legyen. azért hát kedves hitvesem s szeretet gyermekeim, nyugodjon fájó szivetek isten e rendelésin, sorsunkat ő bölcsességgel s hatalmával intézi, e csapást most rátok hozta, de meg fog vigasztalni. szeretet kedves rokonim, szomszédok s kik it vagytok, e szomorú esetemen mindnyájan tanúljatok, Mert nem tudjátok hogy mikor s hogyan jő a végóra, s hogy mily hirtelen kell menni a végső számadásra. áldjon meg hát mindnyájtokat az atya Fiú s szentlélek, akiknek szt. neveiben gyászsíromba vigyetek. Pető József 56 éves felet Óh édes Megváltóm stb. Dall. I11 istennek lelkemet immár felajánlotam, Mert már szereteim ezen végórámban, titeket említ búcsúmat vegyétek, Mindazon jó szívek akik szeretetek. pető Józseftől váltok ti most örökre, Kinek 56 év volt világi élte, nem kegyelmezet a halál meg ő néki, elvete életét a sírba temeti. Karasi Mária kedves feleségem, Kivel házasságban csak tiz évig éltem, Vigasztaljon isten bús özvegységedben, Élted bevégezve élj velem az égben. 3 jó gyermekem az egyik párjával, Megáldlak titeket atyai áldással, boldogúl éljetek isten oltalmazzon, s ha egykor megholtok magához fogadjon. 229 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 229 2010.08.07. 13:25:59 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Végre olvasósok s a kedves szomszédok, s mindazok kik it e temetésen vagytok, búcsúmat mindnyájan szivből fogadjátok, testemet pedig már a földnek adjátok. Mondj naponként stb. szerint. (Mező) I12 Jaj de keserves a válás kedveseim tőletek, hogy már nekem el kell menni gyászsírba közületek, eljöt nekem a végórám éltes ember koromba, Kegyetlen halál nem sajnált bezárt már koporsóba. sok ideig voltam beteg mely jutatot végzetemre, semmiféle orvosi szer nem let megmentésemre, Én tartós betegségemnek nem volt földön orvosa, De már elmúlt szenvedésem Jézus meggyógyítota. 60 esztendőt éltem it e gyarló világban, 3 évig voltam özvegy s már fekszem koporsóban, elmegyek már szebb hazába kedveseim tőlletek, De előbb még utoljára tőlletek búcsút veszek. Mező borcsa kedves lányom nagy Mátyás jó uraddal, aki most e gyászos napon koporsómtól távol van, Mező panni kedves lányom hajdú János uraddal, árasszon el titeket az én Jézusom áldással. Mező erzsébet jó lányom Mező Márton uraddal, Ki e gyászos koporsómtól te mostan távol vagy, 2 szeretet testvéremtől özvegy sereg Jánosnétól, elbúcsúzom s áldást kérek az én jó megváltómtól. Feleségemnek testvére sereg pál jó nejével, el kell válnom már tőlletek az igaz nehéz szívvel, 6 kedves jó unokámra kérem isten áldását, Vigasztalja s áldja őket az életnek folyamán. Végre összes rokonaim jó barátok szomszédok, s kik most e végtiszteleten iten mind jelen vagytok, elválok már én tőletek, mind áldotak legyetek, a gyászos sír temetőbe síromhoz kísérjetek. 230 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 230 2010.08.07. 13:26:00 Dezső Knapek’s valedictions Lázár Judit 61 éves felet Mondj naponként stb. I13 Kedveseim it az óra szivemre borúljatok, el kell tőletek szakadnom és a sírba hervadok, Mint halandónak szülöte elérkeztem czélomig, ámde hallhatatlan lelkem új életre születik, És a lelkem bízva bízik hogy boldogság vár reám, ami az enyészeté let gyarló testem az csupán, És ti sírva álltok iten könytől ázik arczotok, hogy porrá lesz ami por volt méltó e zokognotok. De sírjatok hála telten mikor sírba tétetem, nem néz már szemem reátok porrá lesz két hű kezem, sirassátok meg szivemet mézes szavú ajkamat, s gondoljátok el keblemen mily híven tápláltalak. igaz már csak porlandó test fekszik it előtetek, De ez volt az életfátok amelyben fejlődtetek, isten által kínok árán nektek éltet ez adot, s éretetek a halálig sokszor el is fáradot. Én raktam először össze kicsiny kezeiteket, tanítálak istent félni most már esedezzetek, hogy amit értetek tetem számítassék érdeműl, s akkor Jézus irgalmából hiszem lelkem üdvözül. lázár Judit vagyok e holt ki nyugszom koporsóban, Éltem bevégezve 61 esztendős koromban, 2 és fél évi sínlődés jutatot e végzetre, amely után búcsút mondok Jézus, Mária nevébe. pető János kedves férjem it a válás bús percze, amidőn elmaradsz tőlem a gyászos özvegységre, Vége a 44 éves boldog házas életnek, te it maradsz én lakója leszek a temetőnek. hűségedért melyet tetél it ez életben velem, Jutalmazzon bőven azért a nagy irgalmú isten, szomorú özvegységedet viseljed el békében, isten áldjon meg újra látjuk egymást az égben. 231 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 231 2010.08.07. 13:26:00 Knapek Dezső haloti búcsúztatói antal János mostoha iam életemnek már vége, lángos Julianna nőddel jőjjetek ölelésre, bár a sírba teszik testem lelkem veletek marad, gyászvégemben rátok adom anyai áldásomat. pető Judit kedves lányom hallgatom panasz szavad, hallgatom mily keservesen siratod jó anyádat, sirasd is meg megérdemli szivem mely úgy szeretet, isten áldjon veled együt Murányi gáspár férjedet. antal Julianna lányom halálomat keserged, szived fáj vérzik érete hogy örökre elveszted, Ki bánatod okozta vigaszt is nyújt szivedre, oltalmat ad rád és Molnár Mihály távol levő férjedre. pető anna kedves lányom borúlj gyász koporsómra, húllas egy két fájó könnyet benne nyugvó anyádra, isten veled kedves lányom tovább nem maradhatok, gyenes János hű férjeddel legyetek ti boldogok. említlek balog borbála szeretet özvegy menyem, hogy tőled is már kedvesem végső búcsúmat vegyem, Özvegy életedet ajánlom az istennek, hogy vigasztalása legyen a te keserveidnek. pető Mátyás kedves iam legkisebbik gyermekem, tudom amíg e földön élsz sosem felejtesz engem, ne is felejts édes iam imátkozgass lelkemért, Én istent kérem érted és sallai anna párodért. Jőjjetek vég ölelésre 15 jó unokám, Fájó szívvel és könnyezve borúljatok énreám, nagyanyátok halva fekszik gyászos koporsójában, nem látok többé engemet kedvesim e világban. lázár József kedves testvér földi éltemnek vége, tudom te is fájdalommal nézel holt testvéredre, pető zsuzsanna pároddal azért hát isten veled, áldás és békesség legyen kedvesim hát veletek. testvérem özvegy hitvese lázár Katalin búcsút, Mondok néked most amikor örök csendbe visz az út, s ahol istent kérem érted hogy özvegy életedre, az ő szentséges kezével bő malasztját terjessze. 232 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 232 2010.08.07. 13:26:00 Dezső Knapek’s valedictions Meghalt testvéremnek férje gáspár gáspár tégedet, említlek s veled együt Marczis erzsi hitvesed, Kik mint koma és komaasszony voltatok ti énnekem, amelyért most fogadjátok véghálás köszönetem. hitvesemnek jó testvére pető Judit már téged, Köszöntlek e búcsúmban végszavam nyújtva neked, Özvegy élted vigasztalást nyerjen ama tudatban, hogy jobb világ következik az isten országában. bán borbála hitvesem testvérének bús özvegye, a boldogabb élet után remény szálljon szivedre tűrőké és szenvedőké a menyeknek országa, Melyet az úr Jézus szerzet az ilyenek számára. az isten már teveled is balog ignácz jó nászom, És az általam szeretet Kalo erzsi nászasszony, elhagyván e földi éltet azzal válok tőletek, néha egy egy imátokban rám is emlékezzetek. Özvegy gáspár erzsébet is szeretet jó nászasszony, amint láthatod kedvesem alkonyra vált már napom, Kialudt éltem fáklyája szivem megszűnt dobogni, isten veled amig engem egykor újra fogsz látni. gyászos elválásom köszönt Fodor erzsi tégedet, aki mint kedves nászasszony özvegyen éled életed, a szebb jövő reményében viseljed azt békében, adja isten jó lelkednek jutalma z ég legyen. sallai József jó nászom fogadd te is búcsúmat, Melyet most neked kedvesem meghűlt ajkam hangoztat, Kis pál erzsi nászasszonnyal isten áldjon bennetek, hit remény és szeretetben még sokáig éljetek. somogyi Kati olvasós anyám imára kulcsolt kezed, kérd éretem szűz anyánkat hogy segítné lelkemet, hogy szt. Fia trónusánál lenne szószólóm nekem, hogy érdeme által legyen eltörűlve a vétkem. Összes rokonok szomszédok, oltáregyleti tagok, s mindazok kik e gyászhelyen it egybegyűlve vagytok, búcsúmat mind összességgel fogadjátok el tőlem, Most pedig sírba vigyetek hol lesz örök nyughelyem. 233 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 233 2010.08.07. 13:26:00 Knapek Dezső haloti búcsúztatói úr Jézusom aki szerzéd az oltári szentséget, hoigy megmentsd a kárhozatól az emberi lelkeket, nyújtsd felém is kezedet hogy szent tested érdeme, az én bűnös lelkemet a kárhozatól megmentse. Ficzere Apolló 62 éves felet. A.T.Sz.H.K. I14FA Kegyes jó istenem bús özvegy életem, Megszántad az én földi szenvedésem, Életemet kiontotad lelkem hozzád szólítotad, hogy 35 éve elvált hitvesemmel, újra egyesűljek vele az egekkel. Két gyermekem társával s a sok gyermekével, Kik koporsómnál állnak most bánatos szívvel, Végbúcsúmat fogadjátok most midőn örökre válok, az isten kegyelme szálljon éltetekre, ezt óhajtom nektek kedvesim végembe. Két özvegy menyemnek és gyermekeinek, elválásomnál óhaja a szivemnek, hogy a nagy irgalmú isten boldogítsa ez életben, s ha egykor meghalnak az égbe jussanak, ahol majd engemet ismét feltalálnak. egy testvérem társával kedves magzatokkal, Most hozzátok fordúlok a végóhajtással, hogy amíg e földön éltek isten legyen vezéretek, soha el ne hagyjon mindég boldogítson, s majd ez élet után magához fogadjon. rokonok barátnék kedves olvasósok, szomszédok s mindazok kik it jelen vagytok, az úr maradjon veletek segítse isten éltetek, s ha ti is meghaltok az égbe jussatok, ezzel végzem búcsúm az isten hozzátok. 234 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 234 2010.08.07. 13:26:00 Dezső Knapek’s valedictions Lévai János 70 éves felet O.Á.Sz.H. I15LJ Megért gyümölcs voltam én már e földi élet fáján, 2 évi szenvedés után nyugszom szt.+árnyán, befejezvén a 8 heti súlyos szenvedésemet, Jézus Mária nevében már búcsúmat vegyétek. bán borbála kedves párom húllasd húllasd könnyedet, oly nehezen hagylak árván mert nagyon szeretelek, 46 év házas élet megérdemli a sírást, hisz elaggot élted eztán mély gyászba nyer folytatást. lévai borbála lányom mély bánat ül arczodon, rajta gyászos mély barázdát a forró könny árja von, pázmándi József férjeddel az élet nagy tengerén, ha a szentek megsegítnek vezérlőtök leszek én. lévai János gyermekem s Mónár erzsébet menyem, áldjátok az ég istenét hogy elhozta végzetem, Koporsómra ahány göröngy ahány porszem húll alá, ohajtásom az ég rátok áldását úgy osztaná. lévai erzsébet lányom eljöt órám egyre int, atyád meleg szeretetet életedre áldva hint, Kriston József hitveseddel lelke örök része ez, amely nektek ez életben nyugtot vigaszt megszerez. pázmándi József unokám szép iatal éltedre, az irgamlas nagy úr isten bő malasztját terjessze, Még 16 unokámnak szivét a hit töltse be, És ha vérzik a szív sebe a reménység töltse be. hitvesemnek jó testvére bán ilona hajadon, Ki szerencsétlen sorsban él it e gyarló világon, Viseld békével a csapást melyet isten végzése Megpróbáltatásúl adot a te földi éltedre. Molnár balázs kedves nászom vedd szivesen búcsúmat, Mit neked s Mónár erzsinek meghűlt ajkam hangoztat, irántatok hálát táplál szivem kiket szeretet, egykoron majd a szentekkel egyesűljön lelketek. 235 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 235 2010.08.07. 13:26:00 Knapek Dezső haloti búcsúztatói horvát erzsébet nászasszony nehéz özvegy sorsodon, Könyörűljön a +en függöt édes Jézusom, bukta zsuzsi nászasszonynak bús özvegy életére, az özvegyeknek szent ura vigasztalását küldje. szeretet jó komaasszonyom özv. bíró erzsébet, az enyészet sötét sírba viszi porló részemet, elég volt a földi élet szivem többé nem dobog, azt kívánom hogy e földön amíg élsz legyél boldog. Végre minden rokonaim jó barátok, szomszédok, És azok kik e gyászhelyen iten most jelen vagytok, búcsúmat mind összességgel fogadjátok el tőlem, oltalmazzon mindnyájatokat az édes jó istenem. Nyomorék felet Hol vagy én szerelmes stb. Dall. I16 nyomorúlt éltemnek gyámolitoja, És minden bajomnak oltalmazója, Jézusom te voltál e világban, segitél kegyesen bajaimban. Most is benned vetvén reménységemet, csak tetőled várom üdvösségemet, amidőn végemet it elértem, csendes nyugalomba földbe tértem. szerető véreim isten veletek, enyhűljön miatam nagy keservetek, Értetek fent kérem az ég urát, terjessze reátok szt. áldását. szenvedet testemet most már vegyétek, s örök nyugalomra sírba vigyétek, te pedig Jézusom kegyelmesen add meg jutalmamat az egekben. 236 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 236 2010.08.07. 13:26:01 Dezső Knapek’s valedictions Taczman Antal 85 éves felet I17 óh, áldandó szentháromság egy isten három személy, atya, Fiu és szentlélek, kinek titka igen mély hozzád e végső órámon felkiáltok hogy segélj, bősége nagy irgalmadnak a kegyesség nálad él. atya isten ki 85 évig élni engedtél, Fiu isten ki keresztfán értem megfeszítetél, szentlélek ki malasztoddal tápláltál és éltetél, óh dicsőült szent háromság végórámon most segélj. a hozzád tért jobb latorral esdve kér a bűn rabja, tekints reám irgalommal Jézus Dávidnak ia, emlékezzél szent véredre melyet értem ontotál, Készíts lelkemnek hajlékot szent atyádnak országán. ne vess meg oh szent és igaz ki ellened vétetem, mond inkább égi atyádnak ezért is megfeszültem, ez is azok közül való akikért vért öntötem, Fogadd el mennyei atyám mert ez is egyik hivem. Jézusom ha szól melletem isteni nagy érdemed, És kezes leszen éretem kifolyt drága szent véred, akkor tudom hogy lelkemnek biztos lesz az irgalom, s egykor a feltámadásban nem ér engem siralom. te mondotad édes Jézus, te mennyei felséges, az én terhem olyan könnyű az én igám oly édes, hogy hát lelki utam terhét elviseljem könyebben, hozzám vetelek Jézusom az oltári szentségben. Megért gyümölcs voltam én már e földi élet fáján, rövid betegségem után nyugszom szent kereszt árnyán, befejezvén tiz éven át tartot özvegységemet, Jézus Mária nevében már búcsúmat vegyétek. antal nevemet fenntartó ápoló édes iam, legelőbb hozzád intézem atyai áldó szavam, pesti borbála hű nőddel kegyes gondviselőim, ti édesítetétek meg az én öreg napjaim. 237 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 237 2010.08.07. 13:26:01 Knapek Dezső haloti búcsúztatói az isten szent parancsának ti eleget tetetek, legyen hosszú örömteljes földön minden lépéstek, áldjon meg az atyai Fiu és szentlélek istenem, az üdvösség szent urához fohásztok jusson értem. Két édes kesergő lányom kik nagyon szeretetek, egyetlen élő vejemmel szintén áldlak titeket, az úr Jézus kegyelmében nagyon soká éljetek, imádság közt ha könnyeztek jól esik a lelkemnek. Özvegyen élő nászasszony leáldozván végnapom, hozzám volt szives jóságát áldó számmal hálálom, számos unokám kereszt és bérmagyermekeimmel, imádkozzatok éretem éljetek békességben. Minden néven nevezendő szeretet rokonaim, Jóbarátim szomszédaim és szent Vendel társaim, Kik részvétel jelen vagytok áldásom szálljon rátok, a szent + árnyékában testem sírnak adjátok. Mielőt a felfeszítet úr Jézus szent nevében, elindúlnék a nyugalmat osztó sírnak enyhében, antal iam s jó nejére még egyszer áldást adok, nagy jóságtokért úr Jézus adja meg jutalmatok. ism/: Drága véred csepje elég hogy üdvözűljön lelkem, keresztfán függő Jézusom végy országodba amen. Jászberény, 907. iii. 29. Knapek Dezső s. kántor Csábi György 56 éves felet. I18CsGy óh mily régen volt az idő, mikor a napvilágát, immár lezárúlt szemeim legelőször megláták, Mikor anyám hű karjain mély álomba ringatot, sokszor kel azóta a nap sokszor le is áldozot. hányszor megviselt azóta ez az élet engemet, Mi végre nyugodni hagyja az elfáradt öreget, De hálásan vete szivem a kegyet mit istenem, nap nap után kegyelmesen mindég kirendelt nekem. 238 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 238 2010.08.07. 13:26:01 Dezső Knapek’s valedictions hosszú földi pályám végén lezárúlt fáradt szemem, adj nyugalmat békességet én kegyelmes istenem, adj nyugalmat számos testi és lelki gyötrelmeimért, amelyeket béketűrőn viseltem szt. nevedért. óh Jézusom most tehozzád fohászkodom ki nekem, Örök életet szereztél kiontot szt. véreden, gyarlóságaim bocsásd meg Jézusom add üdvömet, s ébreszd egykor dicsőségre az én fáradt testemet. szűz Mária óh kegyelmes tárd most karjaid felém, az ítélő bíró előt oltalmadat várom én, a te könyörgésed által üdvözítsen szt. Fiad, nyerd meg tőle hogy poraim békében nyugodjanak. egeknek minden szentjei jőjjetek segítségre, ne hagyjátok hogy e holtnak elkárhozzon a lelke, szent karotok nyujtsátok s szeretve fogadjátok, Jézus Mária nevében ez elhunyt hív szolgátok. 56 esztendőt élt ő keresztény jámborságban, párját s 5 árva gyermekét hagyja szomorúságban, 9 hónapig szenvedet és most végső áldását, e hol kedves családjához így nyújtja búcsúzását. Kollár Veron kedves párom oh mily nagy a fájdalom, Mely rádszakad midőn engem oltalmaz a sírhalom, s árva gyermekeimmel az istennek ajállak, amíg dicső országában egykor újra láthatnak. csábi Katalin leányom halld mit hűlt ajkam óhajt, távoztasson a jó isten tőled minden földi bajt, ha pedig majd életednek végórája ütni fog, borda Mihály hitveseddel a szép égbe jussatok. csábi József kedves testvér földi éltemnek vége, tudom te is fájdalommal nézel holt testvéredre, lőczik zsuzsanna pároddal ezért hát isten veled, áldás és békesség legyen kedvesem hát veletek. csábi ágnes keedves testvér lelkem hozzád mond búcsút, Midőn e földi életből örök csendbe visz az út, ahol istent kérem érted hogy e földi éltedre, az ő szentséges kezével bő áldását terjessze. 239 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 239 2010.08.07. 13:26:01 Knapek Dezső haloti búcsúztatói csábi József mostoha iam végszavam nyújtom feléd, tóth Máriával légy boldog amíg tart e földi lét, ha pedig majd élteteknek végső percze eljövend, színről színre láthassátok az úr Jézust égbe fent. búcsút mondok bacskó teréz kedves jó anyósomnak, Vele együt gurman istván az én jó apósomnak, az életnek veszélye közt ég kegyelme kísérjen, Végre boldog lelketek az egek honában éljen. gyászos elválásom köszönt csikány teréz tégedet, aki mint kedves komaasszony éled özvegyen élted, a szebb jövő reményében viseljed azt békében, adja isten hogy lelkednek jutalma az ég legyen. csikány József kedves komám fogadd te is végszavam, Fülöp erzsi kedveseddel élj sok évet boldogan, a jó istenbe remélve őt félve ez élten át, tőle nyerjetek majd végre a menyben örök hazát. Divinyi Mihály 67 éves felet Hatalmas vagy Uram stb. Dall. I19 Özvegy bús napjaim örömre fordúltak, panaszim az égre Jézushoz jutotak, Földi sok bajaim tőlem elmaradtak, Mint hogy koporsóba tagjaim záratak. nem szükség mondanom folyását éltemnek, Mindenki tudja a sorsát az özvegynek, azok ot is sírnak hol most örvendnek, csak az isten tudja mily sokat szenvednek. pedig én így voltam 21 év óta, bús özvegységemmel éltem e világba, De isten megszánta szomorú sorsomat, el is hozta immár a végső órámat. egek szt. istene irgalomnak atyja, tekints kegyes szemmel e megholt szolgádra, Vedd hozzád lelkemet nyisd meg országodat, add meg uram kérlek várt jutalmamat. 240 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 240 2010.08.07. 13:26:01 Dezső Knapek’s valedictions Kereszfán halt Jézus most hozzád fordúlok, holt szolgád üdvéért hozzád fohászkodok, Öt szt. sebeidért keserves kínodért, légy irgalmas Jézus e megholt szolgádért. anyánk szúz Mária bűnösök szószólója pártfogásod szolgád az égbe jutassa, Kérd érte szt. Fiad anyánk esedezve, hogy e megholt lelkét az égbe felvegye. egeknek szentjei mostan segítségre, Jöjjetek hogy ne kárhozzon e holt lelke, szent karjaitokat most felé nyujtsátok, És őtet közétek égbe fogadjátok. it Divinyi Mihály nyugszik koporsóba, 67 esztendőt élt ő e világba, 6 hónapig tartot az ő szenvedése, hallgassatok most már végbúcsú versére. Divinyi erzsébet lányom atyádat temeted, a sír elborítja örökre előled, pető györgy pároddal az üdvnek édene, legyen földön s menyben jóságtoknak bére. Divinyi Kati lányom siratod estemet, áldólak emelem feléd kezeimet, pető Jánosoddal szivetek imája, emelje fel lelkem a szép menyországba. Divinyi Mária lányom sirasd meg atyádat, borítsa el a könny most a te orczádat, Megérdemlem hogyha könnyet ejtesz értem, pető Józsefeddel áldalak kedvesem. Divinyi borbál lányom borúlj koporsómra, Jöjj kedves leányom az utolsó csókra, Farkas gáspároddal ki távol van tőlem, boldogúlj kedvesem s áldjon jó istenem. balog borbála én testvéremnek özvegye, szeretetel köszöntlek téged e versbe, bús özvegységedet viseljed el békén, nyugodj meg kedvesem isten szt. végzésén. 241 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 241 2010.08.07. 13:26:02 Knapek Dezső haloti búcsúztatói csubai istván én hitvesem testvére, zelei Katalin ő kedves hitvese, Miután e földön tovább nem lehetek, azért hát kedvesim az isten veletek. csubai József is hitvesem testvére, áldás szálljon a te földi életedre, engem pedig békén a hosszú álomra, Kísérj el kedvesem a legvégső útra. Jöjjetek 5 kedves szeretet unoka, megálld most titeket a távozó nagyatya, s az kísérjen mindég földi éltetekbe, s egykor újra lássuk egymást fent az égbe. pólik erzsébet én kedves nászasszonyom, látod már én nekem alkonyra vált napom, terád derüljön még fénynyel a boldogság, s ha élted véget ér szemeid istent lássák. Varga Kati te is kedves nászasszonyom, Ki bús özvegységben élsz már e világon, úr Jézusnak anyja szt. szűz Mária, legyen életednek a vigasztalója. Varga istván az én jó +komámnak, És tóth Katalinnak kedves nászasszonynak, Mondok köszönetet az ő jóságokért, az én melletem tet fáradságaikért. Összes rokonaim és kedves szomszédok, s mindazok kik it e temetése vagytok, akit megbántotam az most bocsásson meg, Dicsértessék Jézus síromba vigyetek. Ale Apolló 65 éves A.T.Sz.H.K. I20 Özvegyeknek oltalma kegyes szűz Mária, nézz le most már reám elhunyt leányodra, Ki 18 esztendeig az özvegységnek terheit, Viseltem békével de már véget értem, Most tehát kedvesim vegyétek verseim. 242 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 242 2010.08.07. 13:26:02 Dezső Knapek’s valedictions négy kedves gyermekem mindegyik párjával, akik álltok most iten a szív fájdalmával, anyátoknak kívánsága az istennek szt. áldása, szálljon le reátok míg e földön laktok, És egymást szeretve éljetek békébe. olvasós társaim akik eljötetek, Megholt társatoknak tiszteletet tesztek, rokon szomszéd barátnéim és minden megtisztelőim, az isten veletek és engem vigyetek Míg e földön éltek rám emlékezzetek. Gyenes József 67 éves felet Dall. Neveddel ébredek stb. I21 sok bajok közt telik halandó életünk, búra fájdalomra, bánatra születünk, Végre megérkezik a kegyetlen halál, s véle minden óh minden a sírba száll. nincsen állandóság e föld kerekségén, ne örülj hát ember e világ szépségén, Kevés volt e földön nekem is örömem, Mert a szegénység volt nekem osztályrészem. Jaj de sokat kellet házról házra járnom, ajtók előt állni alamizsnát várni, adtak a jó szivek mit én megköszönnék, Mert szegény éltemet éhhaláltól menték. gyenes József fekszem e koporsóban, 67 évig éltem én e világban, De eljöt halálom végső megválásom, hallgassátok az én végső búcsúzásom. isten már teveled Kerekes erzsébet, Kivel e világon éltem 36 évet, Megosztotad velem a szegénység terhét, Most meg rád szakad a szomorú özvegység. gyenes József iam Varga borbála menyem, tudom hogy ti is sírtok most énfeletem, 243 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 243 2010.08.07. 13:26:02 Knapek Dezső haloti búcsúztatói elválok tőlletek az isten veletek, József iatokkal boldogúl éljetek. isten veled lányom gyenes erzsébet, És Vámos istván a te kedves férjed, Én már közületek megyek jobb világba, áldjon meg a földnek szent ura. Özvegy jó anyámtól Fütő ilonától, búcsúzom 4 kedves jó unokámtól, 6 kedves testvérem családtokra isten Mindenben e földön bő áldást terjesszen. Feleségemnek is egy kedves testvére, Kerekes Judit, s petrány pál jó férje, Éltetek az isten mindenben megáldja, s másvilágon pedig léleküdvét várja. Özvegy guba Judit özvegy pacza borbála, Kedves két nászasszony ime meg kell vállnom, Még nyikes borbála özvegy komaasszonytól, Válok tőlletek e gyarló világból. Köszönöm jóságát mindazon sziveknek, Kik szegény éltemben engem segítetek, szánakozók voltak szegény sorsom iránt, Fizessen meg azért jó mennyei atyám. Végső kívánságom hozzátok intézem, szegény koldús társak, nektek mit kívánjak, ha it e földön ti szegények voltatok, egykoron majd mennyben legyetek gazdagok. Most már a Jézusnak szentséges nevében, Vigyétek testemet a sírnak ölébe, Édes Jézus vegyed lelkem kegyelmedbe, add meg jutalmamat nekem az egekbe. 244 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 244 2010.08.07. 13:26:02 Dezső Knapek’s valedictions Buzsik Éva 60 éves felet Óh álldandó stb. D. I22 száll az idő sebes szárnyon csak egy múló pillanat, s a kedves jó édesanya ot lesz már a föld alat, óh tudjátok hogy őt tovább tartóztatni nem lehet, rémült szívvel számláljátok a halandó perczeket. buzsik Éva aki nyugszik e gyászos koporsóban, Földi éltét bevégezve 60 éves korában, 2 heti súlyos betegség bevégezte életét, sírba költözik de előbb halljátok búcsú versét. Örökre az isten veled berényi Ferencz férjem, Kivel 41 esztendőt éltem házas életben, Most it hagylak özvegységre, téged keserűségre, Küldjön isten vigasztalást értem fájó szívedre. isten veletek örökre 3 páros gyermekem, akik közűl egy nincs jelen harczol a csatatéren, óvjon isten minden bajtól segítsen mindnyájatokat, isten áldjon amíg újra látjátok anyátokat. berényi ilonka lányom szives ápolásodat, Megköszönöm s kérem istent adja meg jutalmadat, Jó szived s élted virága a jó istennek tessék, hosszú s boldog élet után várjon örök üdvösség. 11 unokám halljátok amit hűlt ajkam beszél, teljesítse isten ami üdvöt szivetek remél, lássatok sok boldogságot s túl e földi életen, Dicsőültek seregében örvendjetek végtelen. buzsik erzsébet szeretet jó testvérem még neked, s Magyar Vincze hitvesednek boldogságtelt éveket, Kívánok –s ha élteteknek eljön végső határa, Méltók legyetek az isten szt. színe látására. búcsúmat ti is vegyétek 3 szeretet nászom, És veletek együtesen 3 kedves nászasszony, Éljetek még boldogságban s túl e földi életen, Dicsőültek seregében örvendjetek végtelen. 245 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 245 2010.08.07. 13:26:02 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Komák és komaasszonyaim mielőt a sír beföd, óhajtom az úr vezessen a földi vészek közöt, hogy törvényeit megtartván egykor méltók legyetek, szent kezéből elnyerni majd az örökös életet. Összességgel minden részről a szeretet rokonok, tisztelet adók szomszédok legyetek mind boldogok, emlékezzetek meg rólam könyörgéstek segítsen, s egykor magához fogadjon titeket is az isten. Bollók József 72 éves felet Lángja szerelmednek édes Istenem stb. Dall. I23 Végét értem immár e földi életnek, lelkem visszaadom drága teremtőmnek, ő legyen ezután lelkemnek őrzője, légy irgalmas hozzám ég s föld teremtője. Földi életemnek örömét és búját átéltem és látam a múlandóságát, Mert szegény és gazdag a sír felé siet, ot várja mindenki a végítéletet. nincsen állandóság e föld kerekségén, ne örűlj hát ember e világ szépségén, Kevés it az öröm bú it a nagyobb rész, Minden mi földön él porból let s pórrá lész. Földi életemben gazdag s boldog voltam, Megáldot az isten sok szép magzatokkal, Vagy van-e nagyobb kincs mint mikor a gyermek, atyát szeretetel híven becsüli meg. nem hiába éltem soká e világon, Felneveltem az én 9 szép magzatom, nyugton megyek sírba dolgom végeztével, csak te légy kegyelmes hozzám jó istenem. Mielőt irgalmad ismerném jó uram, hagy szóljon azokhoz még most búcsúszavam, Kikkel e világban éltem békességben, nőm gyermek s rokonnal igaz szeretetben. 246 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 246 2010.08.07. 13:26:02 Dezső Knapek’s valedictions bollók József nyugszom e gyászkoporsóban, 72 esztendős megéret koromban, 3 napi betegség végezte éltemet, Mely után halljátok búcsúverseimet. bíró erzsébet én szeretet hitvesem, Kivel 38 év volt a házas éltem, it hagylak kedvesem a bús özvegységre, Vigasztalja szived az egek istene. sok kincset hagyok rád kedves gyermekinkben, nem is lesz gondod már felnevelésükben, csak még arra kérlek szeretet hitvesem, beteg gyermekünkre hogy nagy gondod legyen. bollók teréz lányom atyádat temeted, a sír elborítja örökre előled, Farkas Mátyásoddal az üdvnek édene, legyen földön s menyben jóságtoknak bére. bollók erzsi lányom siratod estemet, áldólag emelem feléd kezeimet, Juhász Józsefeddel szivetek imája, emelje fel lelkem a szép menyországba. bollók istván iam sirasd meg atyádat, ne szégyeld ha a köny boritja orczádat, Megérdemlem hogyha könnyet ejtesz értem, Murányi terézzel csókollak gyermekem. bollók Kati lányom nézz édes anyádra, nehéz fájdalmában légy vigasztalója, patakzó könnyeit csókold le édesem, takács istvánoddal úgy megáld az isten. bollók anna lányom borúlj koporsómra, Jöjj kedves leányom az utolsó csókra, Kis József férjeddel megáldlak kedvesem, s így isten veletek szeretet gyermekem. Most bollók borbála leányom tehozzád, Fordúl szeretetel a te megholt atyád, pap gáspár férjeddel a ti jó szivetek, Minden óhajában részesek legyetek. 247 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 247 2010.08.07. 13:26:03 Knapek Dezső haloti búcsúztatói bollók Judit lányom bubrik istvánoddal, Kik nem vagytok jelen e gyász alkalommal, a messze távolban még nem is tudjátok, hogy már halva fekszik kedves jó atyátok. bollók antal iam szeretet magzatom, tudom fájó szívvel siratod halálom, szép ijú éltednek viruló rózsája, Kisérje utadat egykor boldogságra. Most pedig fohásszal fordúlok istenhez, hogy legyen irgalmas Mátyás gyermekemhez, enyhitse meg neki az ő fájdalmait, óh isten hallgasd meg szolgád fohászait. Jöjjetek 10 kedves szeretet unoka, Megálld most titeket a távozó nagyatya, áldásom kísérjen földi éltetekben, s egykor újra lássuk egymást fönt az égben. Özvegy bollók Kati szeretet testvérem, szeretetel köszönt testből elszállt lelkem, bús özvegységedet viseljed el békén, nyugodj meg kedvesem isten szt. végzésén. bollók györgy második kedves jó testvérem, takács Katalinnal búcsúmban említlek, Miután e földön tovább nem lehetek, azért hát kedvesim az isten veletek. bollók antal testvér örök éj borúlt rám, húllas utoljára te is könnyeket rám barczi anna nőddel az istent kérjétek, hogy szegény lelkemnek országát nyissa meg. barczi Judit testvér Molnár Mátyásoddal, Kik it jelen vagytok a szív fájdalmával, hit, remény, szeretet kísérje éltetek, Melyet bevégezve üdvötök nyerjétek. hitvesem 4 kedves szeretet testvére, áldás szálljon a ti földi éltetekre, engem pedig békén a hosszú álomra, Kísérjetek el a legvégső utamra. 248 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 248 2010.08.07. 13:26:03 Dezső Knapek’s valedictions Farkas Mátyás nászom e végtisztességre, Jöjj már holt nászodnak búcsúvételére, legyen neked isten minden szándékodban, Jacsó erzsébetel éljél boldogságban. Özvegy Juhász istván szeretet jó nászom, látod már én nekem alkonyra vált napom, De terád derűljön fénynyel a boldogság, s egykor legyen részed a fényes menyország. Kada borbála én kedves nászasszonyom, Ki bús özvegységben él már e világon, úr Jézusnak anyja a szt. szűz Mária, legyen bús éltednek a vigasztalója. Özvegy panyi anna te is jó nászasszony, Vegyed jól szivedre mit neked ajkam mond, isten szt. végzésén nyugodj meg kedvesem, s úgy akkor üdvödet megadja istenem. Kis József jó nászom it a végső óra, amelyben testemet leteszik a sírba, leteszik a sírba örök nyugovóra, bálint borbálával áldjon az ég ura. pólik istván te is szeretet nászuram, nézd mily békén nyugszom koporsóágyamban, nem bánt it a bú a gond, it béke van velem, barczi Katalinnal imádkozzál éretem. pap József jó nászom fogadd el búcsúmat, amelyben kívánok nektek minden jókat, takács Judit nőddel ha jön a végóra, Jusson be lelketek a szép menyországba. Most lázár Katalin kedves komaasszonyom, bús özvegy éltedet áldja meg Jézusom, Köszönöm a hozzám volt sok szivességet, Melylyel életemben segítél engemet. Végre Fehér gáspár jó olvasós atyám, Énekszóval kísérj éltem végső útján, társaiddal együt kérd istent éretem, hogy bűnös lelkemnek ő megkegyelmezzen. 249 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 249 2010.08.07. 13:26:03 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Összes rokonaim és kedves szomszédok, s mind kik ismertetek ti kedves barátok, akit megbántotam az most bocsásson meg, Dícsértessék Jézus siromba vigyetek. Herczeg József 79 éves felet. Lángja szerelmednek stb. I23HJ Végét értem én már e földi életnek, lelkem visszaadom drága teremtőnek, ő legyen ezután lelkemnek őrzője, légy irgalmas hozzám ég s Föld teremtője Földi életemnek örömét és búját, átéltem és látam a mulandóságát, Mert szegény és gazdag a sír felé siet, ot várja mindenki a végítéletet. nincsen állandóság e föld kerekségén, ne örűlj hát ember e világ szépségén, Kevés it az öröm, bú it a nagyobb rész, Minden mi földön él porból let, s porrá lész. it egy újabb példa hogy nem e föld hazánk, Mindnyájan mint e holt ezen sorsra jutánk, Élj hát békességben föld halandó ia, hogy bármily hirtelen készen légy e sorsra. Mielőt irgalmad ismerném jó uram, hagy szólljon azokhoz még most búcsúszavam, Kikkel e világban éltem békességben, nőm gyermek s rokonnal igaz szeretetben. herczeg József nyugszom e gyászkoporsóban, 79 évet éltem e világban, s ezzel bevégeztem földi életemet, Most pedig halljátok búcsú verseimet. csábi Katalin én szeretet hitvesem, 54 esztendőt veled együt éltem, it hagylak kedvesem a bús özvegységre, Vigasztalja szived az egek istene. 250 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 250 2010.08.07. 13:26:03 Dezső Knapek’s valedictions nyugodj meg jó párom isten szt. végzésén, bús özvegységedet viseljed el békén, azért hogy elmegyek lelkem viraszt veled, az isten trónjánál neked kegyelmet esd. herczeg János iam sirasd meg atyádat, ne szégyelld ha a könny boritja orczádat, Megérdemlem hogyha könnyet ejtesz értem, tóth erzsébet nőddel megálldlak gyermekem. herczeg Katalin lányom sirasd estemet, álldólag emelem feléd kezeimet, imádkozzál értem hogy szived imája, emelje fel lelkem a szép menyországba. Jöjj herczeg Katalin szeretet unokám, Ki búsan keseregsz a távozó nagyatyán, Élj holman Károlylyal s egész családoddal, soká békességben isten malasztjával. Most Kmojáti Mihály holman Katalinnal, emlitlek unokám e gyászalkalommal, áldásom vegyétek, s így isten veletek, engem pedig soha el ne feledjetek. Komjáti istván is én kedves unokám, áldásom adom rád e gyászos végórán, herczeg János unokám őt is szintén áldom, Maradjon veletek úr Jézus Krisztusom. Most tóth istván nászom e végtisztességre, Jőjj már holt nászodnak búcsú vételére, legyen veled isten öreg napjaidban, tóth Katalin nőddel isten oltalmában. holman antal nászom gál zsuzsannával, akik iten vagytok e gyászalkalommal, Kérjétek éretem az egek szt. urát, áldja meg lelkemnek a menyben jutalmát. Most már csábi Márton nekem mint sógorom, Ki bús özvegységben élsz már e világon, úr Jézusnak anyja a szt. szűz Mária, legyen bús éltednek a vigasztalója. 251 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 251 2010.08.07. 13:26:03 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Összes rokonaim, barátok, szomszédok, Mindazok kik it e temetésen vagytok, búcsúmat mindnyájan szívből fogadjátok, testemet pedig már a földnek adjátok. Lukács Albert 78 éves felet Hatalmas vagy Uram, stb. I23LA Végét értem én már-e földi életnek, lelkem vissza adom drága teremtőmnek, ő legyen ezután lelkemnek őrzője, légy irgalmas hozzám ég, s föld teremtője. Földi életemnek örömét és búját, átéltem és látam a mulandóságát, Mert szegény és gazdag a sír felé siet, ot várja mindenki a végítéletet. nincsen állandóság-e földkerekségén, ne örülj hát ember e világ szép végén, Kevés it az öröm bú it a nagyobb rész, Minden mi földön él porból let, s porrá lész. Mielőt irgalmad ismerném jó uram, hagy szólljon azokhoz még most búcsú szavam, Kikkel-e világban éltem békességben, nőm, gyermek, s rokonommal igaz szeretetben. lukács albert fekszem-e gyász koporsóban, 78 esztendőt éltem-e világban, egy heti betegség végezte éltemet, Most pedig halljátok búcsú verseimet. ádám borbála én szeretet hitvesem, Kivel 56 év volt a házas életem, it hagylak kedvesem a bús özvegységre, Vigasztalja lelked az egek istene. nyugodj meg jó párom isten szt. végzésén, bús özvegységedet viseljed el békén, azért hogy elmegyek lelkem viraszt veled, az isten trónjánál neked kegyelmet esd. 252 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 252 2010.08.07. 13:26:03 Dezső Knapek’s valedictions lukács erzsi lányom a jó isten veled, lázár Józsefeddel legyen boldog élted, Én már közületek e földről távozom, azért hát vegyétek atyai áldásom. lukács albert iam te is jó gyermekem, téged is megáld most én atyai szivem, hajdú zsuzsannával segítsen az isten, Minden dolgotokban minden lépéstekben. lukács balázs iam harmadik gyermekem, reád is áldást ad atyai hűlt szívem, segítsen az isten imádkozom érted, szita erzsébetel boldog legyen élted. lukács borbál leányom borúlj koporsómra, sirasd el jó atyád a hosszú s nagy útra, nyikes József a te kedves hű pároddal, árasszon el isten az ő malasztjával. Most már lukács Mihály kedves jó gyermekem e vég órán fogadd az én köszönetem, óh mily sok örömet szereztél szivemnek, És megenyhiteted szenvedéseimet. Minden lépésedért melyet értem tetél Jutalmat nyersz iam a kegyes istennél, takács akti nőddel, tudom, hogy megsegít, Mert teljesíteted isten parancsait. lázár gáspár az én kedves jó unokám, Ki messze vagy tőlem, s nem borúlhatsz reám, Molnár Máriának nődnek örömére isten a sorsodat haza vezérelje. lázár József kedves szeretet unokám, neked is búcsút mond már elhidegűlt szám guba Judit nőddel boldogúl éljetek, lelkemnek üdvéért az istent kérjétek. lázár borbála is kedves jó unokám, áldás lebeg reád nagyatyádnak ajkán, áldás, mely imádság lesz az isten előt, Érted, hajdú rais pálért istennél könyörög. 253 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 253 2010.08.07. 13:26:04 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Még 22 kisebb unokám intelek hogy szüleiteket mindig szeressétek, ha szavam fogadva őket becsűlitek, ugy az úr védelme nem hagy el benneteket. ádám János az én hitvesem testvére, s úgy sugár anna az ő jó hitvese, Végbúcsúmat ti is fogadjátok tőlem, Mert amint látjátok bevégeztem éltem. Özvegy ádám anna hitvesem testvére, áldjon meg téged is az egek istene, szomorú sorsodban bús özvegységedben, nyugodj meg kedvesem a jövendő reményben. ádám zsuzsannának szintén búcsút mondok, Mielőt e földről örökre távozok úr Jézusnak anyja a szt. szűz Mária, Özvegy életedet míg élsz vigasztalja. hitvesem 4-ik szerető testvére, ádám Mihály téged említlek e versbe tóth Judit társaddal rátok emlékezem Vég búcsút mond nektek meghűlt, hideg szívem. ádám Kati hitvesem 5-ik testvére, Köszöntlek téged is búcsúzó versembe, Kada andrás a te kedves hitveseddel Éljetek sokáig békés szeretetel. nyikes ignácznak mint szeretet nászomnak balog erzsébetnek kedves nászasszonynak hozzám volt jóságok megköszönöm szépen áldjon meg kedvesim a jóságos isten. Most barzsó borbála, özvegy nászasszonyom Fogadd szívesen az én búcsúzásom, emlékezz rám kérlek segíts a lelkemen hogy irgalmas legyen én hozzám az isten. takács györgy jó nászom Juhász borbálával, Kik iten vagytok a szív fájdalmával, Kérjétek éretem az egeknek urát, adja meg lelkemnek a menyben jutalmát. 254 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 254 2010.08.07. 13:26:04 Dezső Knapek’s valedictions Végre János istván mint olvasós atya, hozzád hűlt szívemnek az az óhajtása Kérd éretem Jézust, s szent anyját Máriát hogy szegény lelkemnek nyissa meg országát. Összes rokonaim barátok, szomszédok, Mindazok kik it-e temetésen vagytok, bucsumat mindnyájan szívből fogadjátok testemet pedig már a földnek adjátok. Dicsőség atyának egyszülöt Fiának, szentlélek istennek áldás Máriának, Mondja velem minden óh édes istenem, Dicsértessék Jézus mindörökké amen. Menyhért Erzsébet 55 éves I24ME Végre eljöt az óra, amely távozóra szólítot tégedet Menyhárt erzsébet, elmegy it hagy hát bennünket, sosem látunk már tégedet, a sírhoz elviszünk s téged ot leteszünk, Mond el hát búcsúdat mielőt mennél tőlünk. Vincze istván kedves férjem fáj a szíved értem, Veled 36 évig békességben éltem, Most it hagylak özvegységre, bánatra, keserűségre, De áldjon meg isten minden lépésedben, igaz hűségedért a menyben adjon bért. Menyhért Mátyástól kedves testvéremtől, És pásztor zsuzsanna jó hitvesétől, Válok meg most örökre áldás szálljon életökre, 6 jó gyermekökkel éljenek békességben, az most kívánságom végső óhajtásom. testvérem gyermeke Menyhárt zsuzsanna, És Ficzere lőrincz az ő kedves párja, szintén kedves gyermekökkel s a jó isten kegyelmével, 255 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 255 2010.08.07. 13:26:04 Knapek Dezső haloti búcsúztatói legyenek megáldva míg élnek e világba, az isten veletek, engem ne feledjetek. Férjem özvegy testvére Vincze erzsébet, ennek ia szabó Mátyás és neje erzsébet, a ti jó iaitokkal áldjon isten minden jóval, És egykor egekbe lelketeket fölvegye, ezt mondja hideg szám úgy engedje. búcsúzom szabó páltól jó rokonomtól, És bódi apolló ő kedves párjától, Menyhárt József is rokonom, Domán annával szólítom, az isten veletek, boldog legyen éltetek, lelkemnek üdvéért az istent kérjétek. bencsik zsuzsanna özv. komaasszony, És bencsik Ferenc az én jó rokonom, szántai Zsuzsi nejével soká éljen békességben, s arra kér hűlt nyelvem, imádkozzatok értem, s míg e földön éltek segítsen istenem. gondozásod köszönöm özvegy lajos anna, Fáradtságodat isten egykor jutalmazza, Mert betegségemben engem igaz szeretetel, gondoztál s ápoltál s velem virasztotál, ezen jóságodért égben jutalmaztassál. Végre rokonaim és az olvasósok, barátnék szomszédok s akik iten vagytok, elválok én már tőletek, engem békén engedjetek, egy hosszú álomra s a földbe tegyetek, lelkemnek üdvéért az istent kérjétek. 256 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 256 2010.08.07. 13:26:04 Dezső Knapek’s valedictions Holló Erzsébet 71 éves felet. T.Sz.H.K. I25 holló erzsébet e gyászkoporsóba Fejemet lehajtám örök nyugalomra, a holtak csendes hona lesz testemnek birodalma, hol nincsen fájdalom csak örök nyugalom, Kedvesim halljátok végső búcsúzásom. Mészáros Katalin kedves nevelt lányom, aki iten zokogsz gyászos koporsómon, a jó isten jutalmazzon és sok jókkal elárasszon, a te jóságodért és ápolásodért, Földi élted után nyerj érte menyben bért. rokonok, barátnék és a jó szomszédok, s mindazok kik e temetésen vagytok, búcsúmat mind összességgel fogadjátok szeretetel, s hogy éltem köztetek el ne feledjétek, lelkemnek üdvéért az istent kérjétek. Ócsai Judit 66 éves 8 nap beteg özvegy felet O.A.Sz.H. I26 Molnár péter kedves iam szeretet jó gyermekem, akit én mint édesanya oly hű gonddal neveltem, Most e gyászos végórámban azzal válok meg tőled, radványi Mária nőddel emlékem tiszteljétek. 4 szeretet jó unokám nagyanyátok halála, tudom hogy a ti szivetek kedvesim szomorítja, azért hát jó unokáim ezen gyászos végemben, áldásomat adom rátok mely míg éltek kísérjen. Jöjj guba Márton én nekem szeretet jó testvérem, hogy tőled is e gyászórán már végbúcsúmat vegyem, pál Katalin hitveseddel köszöntlek szeretetel, segítsen isten míg éltek malasztja kegyelmével. guba József te is nekem szeretet jó testvérem, Kit Kovács anna nejével köszöntöm és említem, 257 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 257 2010.08.07. 13:26:04 Knapek Dezső haloti búcsúztatói Megválok már én kedvesim örökre e világtól, ti pedig áldva legyetek az úr Jézus Krisztustól. ócsai péter jó testvér téged is említlek, És veled gáspár erzsébet a te kedves hitvesed, az élet sok veszélye közt ég kegyelme kísérjen, Végre boldog lelketek az egek honában éljen. Koporsóm csendes ölében ócsai pál terólad, emlékezem s búcsúzásra most már tégedet hívlak, isten e végzése után válnom kell hát tetőled, áldjon isten tégedet és Molnár borbál hitvesed. Férjem testvére özvegye úgy mint pető erzsébet, Maradjon meg jó szivedben az örök emlékezet, s ha egykor majd átszenderülsz s it hagyod e világot, találkozzunk, s együt lássuk az égi boldogságot. Férjem testvére özvegye te is Molán zsuzsanna, aki bánatban és búban élsz az özvegyek sorába, nyugodjon meg azért szived amely még most úgy vérzik, hisz e gyarló élet után bldogabb következik. edőcs Mátyás az én kedves szeretet jó nászuram, nézd mily békén s csendben nyugszom e koporsóágyamban, ahonnan már tehozzád is hála száll el ajkamon, Vigasztalást találj mindég bús özvegyi gyászodon. Még Molnár anna is az én szeretet nászasszonyom, hála és köszönet száll el hozzád is hűlt ajkamon, hogyha fáj özvegyi szived az istentől várj vigaszt, buzgón fohászkodjál hozzá s remélj meg is adja azt. Molnár erzsébet énnekem +komaasszonyom, aki szintén it kesereg az én kimúlásomon, Megköszönöm most tenéked azon sok szivességet, Melylyel míg e földön éltem jó szíved részeltetet. Végre még gáspár borbála kedves olvasós anyám, Énekszóval kísérj végig életem végső útján, társaiddal esedezzél kérd éretem Máriát, hogy nyerje ki a számomra az egek dicső honát. 258 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 258 2010.08.07. 13:26:04 Dezső Knapek’s valedictions Összességgel minden részről a szeretet rokonok, tiszteletadók szomszédok, legyetek it boldogok, emlékezzetek meg rólam könyörgéstek segítsen, s egykor magához fogadjon titeket is az isten. Antal Katalin 67 éves felet I27 antal Katalin ki nyugszom már gyászos koporsómban, 67 esztendőt éltem éltem e bajjal telt világban. 3 évi bús özvegység ime már véget ére, 1 hónapi súlyos nagy kín életemet elvete. szeretet hű gondviselőm Jenei istván fogadd, szél anna kedves pároddal már örökös búcsúmat, Én nekem már el kell menni e bajjal telt világból, ti földi éltetek pedig áldva legyen Jézustól. ápolástok, gondozástok nyitja szóra ajkamat, Mely jóságtokért most nektek köszönetet hangoztat, áldás szerencse boldogság kísérje it éltetek, Melyet egykor bevégezve ég legyen a béretek. gondviselőm családjai anna Mária és Mihály, tőletek is szeretetel örökös búcsút veszek, szülőitek örömére a jó isten éltessen, akármerre jártok keltek szt. keze vezéreljen. gyöngyi Ferencz kedves komám már téged említelek, hogy tőled is szeretetel gyászos végbúcsút vegyek, Megyeri Julianna nőddel boldogságban éljetek, engemet pedig míg éltek soha ne feledjetek. Férjemnek özv. rokona ambrus ágnes te fogadd, az örökös elválásnál gyászos búcsú szavamat, Özvegységed bánatának legyen vigasztalása, e földi életen túl majd párod viszont látása. az olvasós társulatnak minden egyes tagjára, szeretetel emlékezem gyászos búcsúzásomba, álldjon mindnyájatokat meg az atya Fiú szentlélek, akiknek nagy irgalmából boldog legyen éltetek. 259 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 259 2010.08.07. 13:26:05 Knapek Dezső haloti búcsúztatói antal és Jenei részről összes kedves rokonim, alsó felső szomszédaim s gyásztisztelet adóim, emlékezzetek meg rólam könyörgéstek segítsen, s egykor magához fogadjon titeket is az isten. it az óra már testemet vigyétek nyugalomra, Élet s halál kegyes ura hallgass végső szavamra, Mennynek s földnek alkotója légy irgalmas énnekem, Dicsértessék Jézus most és örökké amen. Gyöngyi Viktória 74 éves felet I28 gyöngyi Viktória végeztem 74 esztendőmet 29 évig tarto szomoru szomoru özvegységemet bevégeztem 1 hónapi súlyos betegségemet Jézus Mária nevében bucsut veszek tőletek. Kis Mihály szeretet iam sirba tér hát jó anyád, szenvedései után már megnyerte nyugodalmát, De mielőt megindúlnék áldásra nyílik ajkam borsos Marczella hű nőddel élj sokáig boldogan. Kis Mária szeretet lányom nézel bús koporsómra, benne fekszik ki felnevelt a legjobb édesanya Öleld még át utoljára szeretet holt anyádat Ki neked és sipka Ferencznek kíván sok boldog napokat. Kis gábor te is gyermekem tudod hogy szeretelek s veled együt Dóka teréz te kedves hitvesedet Viszonzásul csak azt kérem kedveseim tőletek hogy emlékem szívetekben mindég megőrizzétek. Kis lajos szeretet iam jó anyádnak halála tudom hogy a te szíved is kedvesem szomorítja Faragó rozál hű nőddel gondos ápolástokért adjon isten it e földön s egykor mennyben hű bért. 24 kedves unoka jöjjetek gyász búcsúra, Megálld titeket is mostan a távozó nagyanya sziveteket s lelketeket a hit remény töltse be, boldogság kisérjen mindég it a földi életbe. 260 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 260 2010.08.07. 13:26:05 Dezső Knapek’s valedictions Kajtár apolló nászasszony lelkem hozzád mond búcsút Midőn e földi életből örök csendbe visz az út szűzanyánknak pártfogása legyen iten reményed ő vezessen szt. iához ha véget ér életed. Farkas Mária nászasszonyom bús özvegy életedre, az úr Jézus szt. kezével bő áldását terjessze. Özvegy életed vigasztalást nyerjen ama tudatban, hogy jobb világ következik az isten országában. Összességgel minden részről a szeretet rokonok tisztelet adók szomszédok legyetek mind boldogok emlékezzetek meg rólam könyörgésetek segítsen, s egykor magához fogadjon titeket is az isten. 261 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 261 2010.08.07. 13:26:05 tÍpusMutató gyerMeKeK (gy) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. „a dicsőült szent angyalok vigadoznak egekben…” (gy1) „akik most it vagytok, koporsóm nézzétek…”(gy2) „a lélek megrendűl, a szív majd meghasad…”(gy3) „allig hangzot el az ének ismét gyász van e háznál…”(gy4) „allig nyílot még az élet számomra már kész a sír…”(gy5) „árva kis halotunk most teérted jötünk…”(gy6) „a szülői ház öröme, oda minden reménye…”(gy7) „az úrjézusnak szép angyala egy kisded virágot szakaszta…”(gy8) „bánat emészti a szülők kebelét…”(gy9) „boldog vagy ártatlan, végezvén éltedet…”(gy10) „egyetlen öröme atyjának, reménye az édesanyjának…”(gy11) „egyik baj a másikat éri bánatot bánat tetézi…”(gy12) „e kis koporsónál kit látok állani…”(gy13) „engedjétek hozzám jönni az ártatlan lelkeket…”(gy14) „e világon de kevés volt éltem,máris gyászos koporsóba tértem…”(gy15) „Édes szülők eljötünk hozzátok…”(gy16) „Fáj a szivünk fáj a lelkünk ha e két koporsóra nézünk…”(gy17) „Fájó szívvel jötünk össze e gyászhelyre…”(gy18) „gyászba borúlt kedves szülők ím eljötünk hozzátok…”(gy19) „hagyjátok a kisdedeket hozzám jönni…”(gy20) „hogyha a virág elhervada, a föld kebelére húll vissza…”(gy21) „it e kis koporsóban ki fekszik meghalva…”(gy22) „Keservesen sír egy özvegy anya…”(gy23) „Kisdedekről úr Jézus tanítja…”(gy24) „letűnt már csillagom, sötét éj borúlt rám…”(gy25) „Mint kis virág úgy virúltam én…”(gy26) „Most te szebb világ lakója…”(gy27) „nagy bánat van most it kedves keresztények…”(gy28) „nagy gyász van most it e háznál, nagy a szülők bánata…”(gy29) „óh kedves gyermekem, hová sietsz már…”(gy30) „óh siralmas óra óh gyászos pillanat…”(gy31) „sirva borulsz a koporsóra te bánatos szerető anya…”(gy32) „száll a lelkem új hazám felé száll…”(gy33) „szerelmes Jézusom te engem szeretél…”(gy34) „ugyan ki fekszik it e gyász koporsóban…”(gy35) „X.y. -e kicsi koporsóba…”(gy36) 262 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 262 2010.08.07. 13:26:05 type of valedictions MenyasszonyoK, VőlegÉnyeK (MV) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. „bármiként is őrizkedjünk a halál csapásától…”(MV1) „egek tiszta szép lakói, ártatlan szép angyalok…”(MV2) „egyformán születünk e gyarló világra…”(MV3) „elhervadt éltemnek szép nyíló virága (MV4) „Fejemen ragyog a vőlegény bokréta…”(MV5) „Fiatal szívemből kialudt az élet…”(MV6) „gyász menyegzőre jötünk össze it e gyászhelyen…”(MV7) „gyász menyegzőt ül ma a bús háznak népe…”(MV8) „isten végzéséből eljötünk hozzátok…”(MV9) „Jaj de bús ez a koporsó jaj de nagyon szomorú…”(MV10) „Jöjjetek angyalok egy földi társatok…”(MV11)) „Kihűlt tehát a szív kialudt az élet…”(MV12) „nagy gyász van most it e háznál nagy a szülők bánata…”(MV13) „oh mennyire örvendeznek angyalok ma az égben…”(MV14) „szép reményim boldog álma összeomlot ily korán…”(MV15) „újra mély gyász érte az édes szülőket…”(MV16) FiataloK, KÖzÉpKorú házasoK (FK) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. „bevégezted immár földi szenvedésed…”(FK1) „eljöt a bús óra a földbe kell térnem…”(FK2) „Élet, halál kegyes ura a te szt. tetszésedből…”(FK3) „Kedves keresztények akik most it vagytok…”(FK4) „Keservesen sír egy özvegy sürün hullnak könnyei…”(FK5) „Mély bánatba merűlt lelkünk hozzád száll egek ura…”(FK6) „óh édes istenem mily nehéz az élet…”(FK7) „Öltözzetek gyászba ti árva magzatok…”(FK8) „sírba készül immár régen elhunyt testem…”(FK9) „sok bajok közt telik halandó életünk…”(FK10) „X.y.e gyászkoporsóba…”(FK11 iDőseK (i) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. „a szt. háromsághoz kérésem elmondva…”(i1) „bevégezted immár földi szenvedésed…”(i2) „eljötetek ti jó hívek hozván érző szivetek…”(i3) „Életemnek enyhe őszét éldegéltem csendesen…”(i4) „Élet, halál kegyes ura a te szt. tetszésedből…”(i5) „Föld iai s leányai akik születetek…”(i6) „gyarló földi éltemnek végét már elértem…”(i7) 263 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 263 2010.08.07. 13:26:05 típusmutató 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. „hogy mi az ember élte előtünk a példa…”(i8) „hű párom íme már testem válik tőled örökre…”(i9) „irgalom kegyes istene ki sorsunkat intézed…”(i10) „istennek lelkemet immár felajánlotam…”(i11) „Jaj de keserves a válás kedveseim tőletek…”(i12) „Kedveseim it az óra szivemre borúljatok…”(i13) „Kegyes jó istenem bús özvegy életem…”(i14) „Megért gyümölcs voltam én már e földi élet fáján…”(i15) „nyomorúlt éltemnek gyámolitoja…”(i16) „óh, áldandó szentháromság egy isten három személy…”(i17) „óh mily régen volt az idő, mikor a napvilágát…”(i18) „Özvegy bús napjaim örömre fordúltak…”(i19) „Özvegyeknek oltalma kegyes szűz Mária…”(i20) „sok bajok közt telik halandó életünk…”(i21) „száll az idő sebes szárnyon csak egy múló pillanat…”(i22) „Végét értem immár e földi életnek…”(i23) „Végre eljöt az óra, amely távozóra…”(i24) „X.y. e gyászkoporsóba fejemet lehajtám örök nyugalomra…”(i25) „X.y. kedves iam szeretet jó gyermekem…”(i26) „X.y. ki nyugszom már gyászos koporsómban…”(i27) „X.y. végeztem 74 esztendőmet…”(i28) 264 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 264 2010.08.07. 13:26:05 csongrád Megyei levéltár csongrádi levéltára. Fotók gyűjteménye. leltári szám (ltsz.) 12799 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 265 2010.08.07. 13:26:07 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 266 2010.08.07. 13:26:07 eperjesi János adatai búcsúztató megírásához 267 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 267 2010.08.07. 13:26:08 Farkas Mátyás 51 éves vonat elgázolta 268 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 268 2010.08.07. 13:26:09 gy1 Knapek Dezső másodéves tanárjelölt által készítet búcsúztató 1900. július 29. 269 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 269 2010.08.07. 13:26:11 gy1 Knapek Dezső másodéves tanárjelölt által készítet búcsúztató 1900. július 29. 270 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 270 2010.08.07. 13:26:12 gy10 Ferencz János búcsúztatója, pecsétnyomokkal 271 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 271 2010.08.07. 13:26:14 gy33 beller anna búcsúztatója átalakítva, instrukciókkal 272 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 272 2010.08.07. 13:26:15 gy33 beller anna búcsúztatója átalakítva, instrukciókkal 273 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 273 2010.08.07. 13:26:16 gy9 együt János búcsúztatója, csanytelek 274 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 274 2010.08.07. 13:26:18 gy9 együt János búcsúztatója, csanytelek 275 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 275 2010.08.07. 13:26:19 nyomorék felet 276 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 276 2010.08.07. 13:26:21 Knapek Dezső aláírása révész gábor haloti jelentője 1945 277 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 277 2010.08.07. 13:26:22 Knapek Dezső panaszlevele ormándi Jenő harangozó ellen 278 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 278 2010.08.07. 13:26:24 Knapek Dezső panaszlevele ormándi Jenő harangozó ellen 279 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 279 2010.08.07. 13:26:25 Knapek Dezső levele az alispánhoz 1933 280 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 280 2010.08.07. 13:26:27 281 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 281 2010.08.07. 13:26:34 282 Knapek Dezso bucsuztatok.indd 282 2010.08.07. 13:26:38